# Lithuanian translations for trunk-kf package. # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the trunk-kf package. # # Automatically generated, 2015. # Liudas Ališauskas , 2015. # Mindaugas Baranauskas , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-08 00:06+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Rodyti atnaujinimus" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Yra prieinami saugumo atnaujinimai" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Yra prieinami atnaujinimai" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "Sistema pilnai atnaujinta" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "Reikia paleisti kompiuterį iš naujo" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Nėra ryšio" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "Taikomi nestebimieji atnaujinimai…" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Reikalingas paleidimas iš naujo" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "Tam, kad nuostatos įsigaliotų, sistema turi būti paleista iš naujo." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Atnaujinti ir paleisti iš naujo" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "Atnaujinti ir išjungti" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Yra prieinamas naujinimas" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "Dabar yra prieinama %1." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Naujinti" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Discover pranešiklis" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Sistemos atnaujinimų būsenos pranešiklis" #: notifier/main.cpp:42 #, kde-format msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2010–2024 Plasma programuotojų komanda" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Moo" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "<>" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Pakeisti esamą egzempliorių" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Nerodyti pranešiklį" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "paslėpta" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Atverti Discover…" #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Rodyti atnaujinimus…" #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Įkelti iš naujo…" #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "Įdiegti atnaujinimus ir paleisti iš naujo…" #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "Įdiegti atnaujinimus ir išjungti…" #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Paleiskite iš naujo, kad pritaikytumėte įdiegtus atnaujinimus" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Spustelėkite, norėdami įrenginį iš naujo" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Paleisti iš naujo" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Nauja versija: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Paleisti iš naujo..." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atnaujinti" #~ msgid "Open Software Center..." #~ msgstr "Atverti programinės įrangos centrą..." #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 atnaujintinas paketas" #~ msgstr[1] "%1 atnaujintini paketai" #~ msgstr[2] "%1 atnaujintinų paketų" #~ msgstr[3] "%1 atnaujintinas paketas" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "vienas iš jų yra saugumo atnaujinimas" #~ msgstr[1] "%1 iš jų yra saugumo atnaujinimai" #~ msgstr[2] "%1 iš jų yra saugumo atnaujinimai" #~ msgstr[3] "%1 iš jų yra saugumo atnaujinimai" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 atnaujintinas paketas" #~ msgstr[1] "%1 atnaujintini paketai" #~ msgstr[2] "%1 atnaujintinų paketų" #~ msgstr[3] "%1 atnaujintinas paketas" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "1 saugumo atnaujinimas" #~ msgstr[1] "%1 saugumo atnaujinimai" #~ msgstr[2] "%1 saugumo atnaujinimų" #~ msgstr[3] "%1 saugumo atnaujinimas" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Atnaujintinų paketų nėra"