# Translation of krunner.po to Catalan # Copyright (C) 2014-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014, 2015, 2016, 2020, 2023. # Josep M. Ferrer , 2017, 2019, 2021, 2022, 2023. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-26 15:40+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Interfície d'execució ordres" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Usa el contingut del porta-retalls com a consulta per al KRunner" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "Inicia el KRunner en segon pla, no el mostris." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Substitueix una instància existent" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Mostra només els resultats de l'executor indicat" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Llista els connectors disponibles" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "La consulta a executar, només s'usa si no es proporciona «-c»" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Connectors disponibles del KRunner, «pluginId»" #: qml/RunCommand.qml:96 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #: qml/RunCommand.qml:97 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "Configura el comportament del KRunner" #: qml/RunCommand.qml:100 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "Configura el KRunner…" #: qml/RunCommand.qml:113 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Mostra només els resultats des de %1" #: qml/RunCommand.qml:127 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "Cerca «%1»…" #: qml/RunCommand.qml:128 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Cerca…" #: qml/RunCommand.qml:302 qml/RunCommand.qml:303 qml/RunCommand.qml:305 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Mostra l'ajuda d'ús" #: qml/RunCommand.qml:313 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Fixa" #: qml/RunCommand.qml:314 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Fixa la cerca" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Mantén obert" #: qml/RunCommand.qml:394 qml/RunCommand.qml:399 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Consultes recents" #: qml/RunCommand.qml:397 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina"