# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2024 Xavier Besnard # Xavier Besnard , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-12 18:23+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xavier Besnard" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xavier.besnard@kde.org" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Composeur de téléphone de Plasma" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015 - 2022 Communauté de KDE" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "Balayer à droite pour accepter" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "Liste active d'appels" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "Appel entrant..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "Appel en cours..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "Pavé numérique" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "Haut-parleur" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Couper le son" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "Affichage" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "Historique" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "Composeur" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:31 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Configuration" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: src/qml/ContactsPage.qml:55 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "Aucun contact ne possède un numéro de téléphone." #: src/qml/ContactsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "Sélectionnez le numéro à appeler" #: src/qml/ContactsPage.qml:158 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "Les démons pour la téléphonie ne répondent pas." #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "Il est impossible de trouver des périphériques de modem." #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "Impossible de trouver le numéro de la messagerie vocale" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "Durée : %1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "Historique des appels" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "Effacer l'historique" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "Aucun appel récent" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "Aucun IMEI trouvé" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI" msgstr[1] "IMEI" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "Blocage adaptatif des appels" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "Ignorer les appels provenant de numéros inconnus" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "Lorsqu'un appel entrant se produit avec un numéro inconnu" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "Raccrochage immédiat" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "Sonnerie sans notification" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "Sonnerie avec notification silencieuse" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "Exceptions autorisées" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "Numéros masqués" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "Appel sortant existant vers un numéro" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "Rappel dans" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minutes" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "Exceptions autorisées pour des numéros de téléphone" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "Ajouter un nouveau motif" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "À propos" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "Blocage adaptatif des appels" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "Apparence de l'écran pour les appels entrants" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "Balayage symétrique" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "Balayage asymétrique" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "Erreur « USSD »" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "Message « USSD »" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "Écrire une réponse..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "Annuler la session « USSD »" #~ msgid "Numbers matching a pattern:" #~ msgstr "Numéros correspondant à un motif :" #~ msgid "Answer control for the incoming screen" #~ msgstr "Contrôle des réponses pour l’écran entrant" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Informations complémentaires :" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepter" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Rejeter" #~ msgid "Voicemail" #~ msgstr "Messagerie vocale" #~ msgid "Active call inhibits system suspend" #~ msgstr "Un appel actif inhibe la veille du système." #~ msgid "Missed call from %1" #~ msgstr "Appel manqué de %1" #~ msgid "%1 calls missed" #~ msgstr "%1 appels manqués" #~ msgid "Last call: %1" #~ msgstr "Dernier appel : %1" #~ msgid "Plasma Phone Dialer" #~ msgstr "Composeur de téléphone de Plasma" #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything." #~ msgstr "Mode « Démon », s'exécutant sans rien afficher." #~ msgid "Call the given number" #~ msgstr "Appeler le numéro fourni" #~ msgid "Calling %1" #~ msgstr "Appel vers %1" #~ msgid "Unable to make a call at this moment" #~ msgstr "Impossible de réaliser un appel actuellement" #~ msgid "In call with %1." #~ msgstr "En communication avec %1." #~ msgid "view-pim-contacts" #~ msgstr "affichage-contacts-pim" #~ msgid "No contacts" #~ msgstr "Aucun contact"