# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Phu Hung Nguyen , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 11:28+0200\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" #: ui/ActivityEditor.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Activity Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Activity Settings for %1" msgstr "Thiết lập Hoạt động" #: ui/ActivityEditor.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create a New Activity" msgstr "Tạo một Hoạt động mới" #: ui/ActivityEditor.qml:26 #, kde-format msgctxt "@action:button as in, 'save changes'" msgid "Save" msgstr "" #: ui/ActivityEditor.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Icon:" msgctxt "@label:chooser" msgid "Icon:" msgstr "Biểu tượng:" #: ui/ActivityEditor.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "Tên:" #: ui/ActivityEditor.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Description:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: ui/ActivityEditor.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "While on this activity, allow:" msgstr "" #: ui/ActivityEditor.qml:85 #, kde-format msgid "Tracking file and app use" msgstr "" #: ui/ActivityEditor.qml:91 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically turning off the screen" msgstr "" #: ui/ActivityEditor.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically shutting down or sleeping" msgstr "" #: ui/ActivityEditor.qml:103 #, kde-format msgid "Shortcut for switching:" msgstr "Phím tắt để chuyển:" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete %1 activity" msgstr "Xoá Hoạt động %1" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgid "Create New…" msgstr "Tạo mới…" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Activity" msgstr "Xoá Hoạt động" #: ui/main.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" msgctxt "%1 is an activity name" msgid "Do you want to delete activity '%1'?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xoá '%1'?" #: ui/main.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Delete Activity" msgid "Delete Activity" msgstr "Xoá Hoạt động" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Configure %1 activity" #~ msgstr "Cấu hình Hoạt động %1" #, fuzzy #~| msgid "Privacy:" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Privacy:" #~ msgstr "Tính riêng tư:" #~ msgid "Do not track usage for this activity" #~ msgstr "Không theo dõi việc sử dụng với Hoạt động này" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Hoạt động" #~ msgid "" #~ "Error loading the QML files. Check your installation.\n" #~ "Missing %1" #~ msgstr "" #~ "Lỗi khi tải tệp QML. Hãy kiểm tra bản cài đặt của bạn.\n" #~ "Thiếu %1" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Tạo" #~ msgid "How many months keep the activity history" #~ msgstr "Giữ lịch sử Hoạt động trong bao nhiêu tháng" #~ msgid "Which data to keep in activity history" #~ msgstr "Giữ loại dữ liệu nào trong lịch sử Hoạt động" #~ msgid "List of Applications whose activity history to save" #~ msgstr "Danh sách các ứng dụng được lưu trong lịch sử Hoạt động" #~ msgid "List of Applications whose activity history not to save" #~ msgstr "Danh sách sách các ứng dụng không được lưu trong lịch sử Hoạt động" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "Chuyển" #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "Chuyển Hoạt động" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities" #~ msgstr "Đi qua các Hoạt động" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities (Reverse)" #~ msgstr "Đi qua các Hoạt động (ngược lại)" #~ msgid "Remember for each activity (needs restart)" #~ msgstr "Nhớ cho từng Hoạt động (cần khởi động lại)" #~ msgid "Current virtual desktop:" #~ msgstr "Bàn làm việc ảo hiện tại:" #~ msgid "Shortcuts:" #~ msgstr "Phím tắt:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Chung" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Tính riêng tư" #~ msgctxt "unlimited number of months" #~ msgid "Forever" #~ msgstr "Mãi mãi" #~ msgid "Forget the last hour" #~ msgstr "Quên một giờ qua" #~ msgid "Forget the last two hours" #~ msgstr "Quên hai giờ qua" #~ msgid "Forget a day" #~ msgstr "Quên một ngày" #~ msgid "Forget everything" #~ msgstr "Quên tất cả" #~ msgctxt "unit of time. months to keep the history" #~ msgid " month" #~ msgid_plural " months" #~ msgstr[0] " tháng" #~ msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" #~ msgid "For " #~ msgstr "Trong " #~ msgid "Cleared the activity history." #~ msgstr "Đã xoá lịch sử Hoạt động." #~ msgid "Keep history:" #~ msgstr "Giữ lịch sử:" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Xoá lịch sử" #~ msgid "For a&ll applications" #~ msgstr "Cho &tất cả các ứng dụng" #~ msgid "&Do not remember" #~ msgstr "&Không nhớ" #~ msgid "O&nly for specific applications:" #~ msgstr "Chỉ cho những ứng dụng &nhất định:" #~ msgid "Remember opened documents:" #~ msgstr "Nhớ những tài liệu đã mở:" #~ msgid "Blacklist applications not on the list" #~ msgstr "Đưa những ứng dụng không được liệt kê vào danh sách đen"