# Translation of kcm_baloofile.po to Ukrainian # Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_baloofile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 09:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "Призупинити індексування" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "Поновити індексування" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "Вимикає пошук файлів у KRunner та меню запуску і вилучає панель показу " "додаткових метаданих з усіх програм KDE." #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "Хочете вилучити збережені дані індексування? При цьому буде вивільнено %1 " "місця на диску, але якщо ви згодом знову увімкнете індексування, системі " "доведеться створити усі дані покажчика знову. Створення покажчика може бути " "досить тривалою справою, якщо на диску багато файлів." #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "Вилучення файлів покажчика" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "За допомогою засобу пошуку файлів ви можете швидко знайти усі потрібні вам " "файли. Ви можете вибрати, які теки і які типи файлових даних буде " "індексовано." #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "Індексування файлів:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "Дані для індексування:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "Назви і вміст файлів" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "Лише назви файлів" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Hidden files and folders" msgstr "Приховані файли і теки" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "Місця" #: ui/main.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "Починаємо індексування теки…" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "Припиняємо індексування теки…" #: ui/main.qml:210 #, kde-format msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "%1, завершено на %2%" #: ui/main.qml:217 #, kde-kuit-format msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "Зараз індексуємо: %1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "Не індексовано" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "Індексовано" #: ui/main.qml:301 #, kde-format msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "Вилучити запис" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "Виберіть теку для включення" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "Виберіть теку для виключення" #~ msgctxt "@label indexing status" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Стан:" #~ msgctxt "@label file currently being indexed" #~ msgid "Currently indexing:" #~ msgstr "Зараз індексуємо:" #~ msgid "The system must be restarted before these changes will take effect." #~ msgstr "Перш ніж зміни набудуть чинності, систему доведеться перезапустити." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Перезапустити" #~ msgid "Enable File Search" #~ msgstr "Увімкнути пошук файлів" #~ msgid "Also index file content" #~ msgstr "Також індексувати вміст файлів" #~ msgid "Folder specific configuration:" #~ msgstr "Специфічні для теки налаштування:" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the file indexer and search functionality." #~ msgstr "" #~ "За допомогою цього модуля ви зможете налаштувати індексування файлів та " #~ "функціональні можливості пошуку даних." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Юрій Чорноіван" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "yurchor@ukr.net" #~ msgid "File Search" #~ msgstr "Пошук файлів" #~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgstr "© Sebastian Trüg, 2007–2010" #~ msgid "Sebastian Trüg" #~ msgstr "Sebastian Trüg" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgid "Add folder configuration…" #~ msgstr "Додати налаштування теки…" #~ msgid "%1 is included." #~ msgstr "%1 включено." #~ msgid "%1 is excluded." #~ msgstr "%1 виключено." #~ msgid "Do not search in these locations:" #~ msgstr "Не виконувати пошук у цих місцях:"