# translation of knetattach.po to Nepali # Nabin Gautam , 2006, 2007. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Mahesh Subedi , 2007. # shyam krishna bal , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 11:02+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Nabin Gautam,श्यामकृष्ण बल" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "nabin@mpp.org.np, shyamkrishna_bal@yahoo.com" #: knetattach.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "प्रयोग गर्न वेबफोल्डर का लागि नाम, सर्भर ठेगाना, पोर्ट र फोल्डर मार्ग प्रविष्ट " "गर्नुहोस् र बचत र जडान गर्नुहोस् बटन थिच्नुहोस् ।" #: knetattach.cpp:81 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "प्रयोग गर्न शेल जडान सुरक्षित गर्नुहोस् का लागि नाम, सर्भर ठेगाना, पोर्ट र फोल्डर " "मार्ग प्रविष्ट गर्नुहोस् र बचत र जडान गर्नुहोस् बटन थिच्नुहोस् ।" #: knetattach.cpp:85 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "प्रयोग गर्न फाइल स्थान्तरण प्रोटोकल जडान का लागि नाम, सर्भर ठेगाना र फोल्डर " "मार्ग प्रविष्ट गर्नुहोस् र बचत र जडान गर्नुहोस् बटन थिच्नुहोस् ।" #: knetattach.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "प्रयोग गर्न माइक्रोसफ्ट विन्डोज सञ्जाल ड्राइभ का लागि नाम, सर्भर ठेगाना र " "फोल्डर मार्ग प्रविष्ट गर्नुहोस् र बचत र जडान गर्नुहोस् बटन थिच्नुहोस् ।" #: knetattach.cpp:205 #, kde-format msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँको सेटिङ जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" #: knetattach.cpp:333 #, kde-format msgid "Save && C&onnect" msgstr "बचत र जडान गर्नुहोस्" #: knetattach.cpp:335 #, kde-format msgid "C&onnect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) #: knetattach.ui:14 #, kde-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "सञ्जाल फोल्डर विजार्ड" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) #: knetattach.ui:18 #, kde-format msgid "Add Network Folder" msgstr "सञ्जाल फोल्डर थप्नुहोस्" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: knetattach.ui:24 #, kde-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "तपाईँले जडान गर्न चाहनुभएको सञ्जाल फोल्डरको प्रकार चयन गर्नुहोस् र अगाडि बटन थिच्नुहोस् ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) #: knetattach.ui:65 #, kde-format msgid "&Recent connection:" msgstr "हालको जडान:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) #: knetattach.ui:72 #, kde-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "वेब फोल्डर (वेबड्याभ)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) #: knetattach.ui:82 #, kde-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "सुरक्षित शेल (ssh)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) #: knetattach.ui:111 #, kde-format msgid "FT&P" msgstr "एफटीपी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) #: knetattach.ui:118 #, kde-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "माइक्रोसफ्ट® विन्डोज® सञ्जाल ड्राइभ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) #: knetattach.ui:145 #, kde-format msgid "Network Folder Information" msgstr "सञ्जाल फोल्डर सूचना" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: knetattach.ui:177 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "नाम:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #: knetattach.ui:196 #, kde-format msgid "&User:" msgstr "प्रयोगकर्ता:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: knetattach.ui:222 #, kde-format msgid "Se&rver:" msgstr "सर्भर:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #: knetattach.ui:248 #, kde-format msgid "&Port:" msgstr "पोर्ट:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) #: knetattach.ui:283 #, kde-format msgid "&Protocol:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: knetattach.ui:313 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "फोल्डर:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #: knetattach.ui:335 #, kde-format msgid "Encoding:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #: knetattach.ui:351 #, kde-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "यो टाढाको फोल्डरका लागि एउटा प्रतिमा सिर्जना गर्नुहोस्" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) #: knetattach.ui:361 #, kde-format msgid "&Use encryption" msgstr "गुप्तिकरण प्रयोग गर्नुहोस्" #: main.cpp:21 main.cpp:23 #, kde-format msgid "KDE Network Wizard" msgstr "केडीई सञ्जाल विजार्ड" #: main.cpp:25 #, kde-format msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(प्रतिलिपि अघिकार) २००४ जर्ज स्टाइकोस" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "George Staikos" msgstr "जर्ज स्टाइकोस" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "Primary author and maintainer" msgstr "प्राथमिक लेखक र मर्मतकर्ता" #~ msgid "" #~ "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " #~ "folder path to use and press the Next button." #~ msgstr "" #~ "प्रयोग गर्न %1 का लागि नाम, सर्भर ठेगाना, पोर्ट र फोल्डर मार्ग प्रविष्ट " #~ "गर्नुहोस् र अगाडि बटन थिच्नुहोस् ।"