# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-21 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:30+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" #: app/emojier.cpp:75 app/emojier.cpp:77 #, kde-format msgid "Emoji Selector" msgstr "בורר אמוג׳י" #: app/emojier.cpp:79 #, kde-format msgid "(C) 2019 Aleix Pol i Gonzalez" msgstr "(C) 2019 אלכסיי פול י גונזלז" #: app/emojier.cpp:81 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #: app/emojier.cpp:81 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #: app/emojier.cpp:96 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "החלפת עותק קיים" #: app/ui/CategoryPage.qml:35 app/ui/Emojier.qml:62 #, kde-format msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: app/ui/CategoryPage.qml:86 #, kde-format msgid "Clear History" msgstr "פינוי ההיסטוריה" #: app/ui/CategoryPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Copy Character" msgstr "העתקת תו" #: app/ui/CategoryPage.qml:115 app/ui/CategoryPage.qml:123 #: app/ui/Emojier.qml:40 #, kde-format msgid "%1 copied to the clipboard" msgstr "%1 הועתק ללוח הגזירים" #: app/ui/CategoryPage.qml:120 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Copy Description" msgstr "העתקת תיאור" #: app/ui/CategoryPage.qml:210 #, kde-format msgid "No recent Emojis" msgstr "אין אמוג׳י אחרונים" #: app/ui/Emojier.qml:46 #, kde-format msgid "Recent" msgstr "אחרונים" #: app/ui/Emojier.qml:78 #, kde-format msgid "All" msgstr "הכול" #: app/ui/Emojier.qml:89 #, kde-format msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: emojicategory.cpp:14 msgctxt "Emoji Category" msgid "Smileys and Emotion" msgstr "חייכנים וסמלי רגש" #: emojicategory.cpp:15 msgctxt "Emoji Category" msgid "People and Body" msgstr "אנשים וגוף" #: emojicategory.cpp:16 msgctxt "Emoji Category" msgid "Component" msgstr "רכיב" #: emojicategory.cpp:17 msgctxt "Emoji Category" msgid "Animals and Nature" msgstr "חיות וטבע" #: emojicategory.cpp:18 msgctxt "Emoji Category" msgid "Food and Drink" msgstr "מזון ושתייה" #: emojicategory.cpp:19 msgctxt "Emoji Category" msgid "Travel and Places" msgstr "טיול ומקומות" #: emojicategory.cpp:20 msgctxt "Emoji Category" msgid "Activities" msgstr "פעילויות" #: emojicategory.cpp:21 msgctxt "Emoji Category" msgid "Objects" msgstr "עצמים" #: emojicategory.cpp:22 msgctxt "Emoji Category" msgid "Symbols" msgstr "סמלים" #: emojicategory.cpp:23 msgctxt "Emoji Category" msgid "Flags" msgstr "דגלים"