# translation of kcmkclock.po to Hebrew # translation of kcmkclock.po to hebrew # translation of kcmkclock.po to Hebrew Israel # KDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmkclock.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Dror Levin , 2003. # Diego Iastrubni , 2004. # Diego Iastrubni , 2005, 2008, 2012, 2013. # elkana bardugo , 2016. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 12:08+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "תאריך ושעה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "הגדרת התאריך והשעה אוטומטית:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "שרת &זמן:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "כאן אפשר לשנות את היום בחודש, החודש והשנה של תאריך המערכת." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "אזור הזמן" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "כדי לשנות את אזור הזמן, יש לבחור את האזור שלך מתוך הרשימה הבאה." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "אזור הזמן הנוכחי:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "חיפוש…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "לא נמצא כלי ה־NTP. יש להתקין את ntpdate או את rdate כדי לאפשר עדכון אוטומטי " "של התאריך והזמן." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "כאן אפשר לשנות את שעת המערכת. לחיצה בשדות השעות, הדקות או השניות מאפשרת " "לשנות לערך המתאים, בין אם באמצעות הכפתורים למעלה ולמטה שמשמאל, ובין אם " "באמצעות מילוי ערך חדש." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "שרתי זמן ציבוריים (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org,‏ europe." "pool.ntp.org,‏ north-america.pool.ntp.org,‏ timeserver.iix.net.il" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם השרת: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "לא ניתן לשנות את התאריך." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "שגיאה בהגדרת אזור זמן חדש." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "שגיאה באזור הזמן" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "‏

תאריך ושעה

במודול הגדרות מערכת זה ניתן להשתמש כדי להגדיר את התאריך " "והשעה של המערכת. כיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, אלא על " "המערכת כולה, אפשר לשנות הגדרות אלה רק אם הגדרות המערכת מופעל כמשתמש על " "(root). אם אין לך את הסיסמה של root, אך לדעתך יש לתקן את השעה של המערכת, " "מוטב ליצור קשר עם הנהלת המערכת שלך." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "שטח" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "אזור" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "לא ניתן לאמת / לבצע את הפעולה: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "אין אפשרות לשנות את הגדרות ה־NTP" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "לא ניתן להגדיר את השעה הנוכחית" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "לא ניתן להגדיר את איזור הזמן" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "מודול בקרת השעון של KDE" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 לוקה מונטקיאני" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "לוקה מונטקיאני" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "יוצר מקורי" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "פול קמפבל" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "מתחזק נוכחי" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "בנג׳מין מייר" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "הוסיף תמיכה ב־NTP" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

תאריך ושעה

במודול בקרה זה ניתן להשתמש כדי להגדיר את התאריך והשעה " #~ "של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, אלא על " #~ "המערכת כולה, אפשר לשנות הגדרות אלה רק אם הגדרות המערכת מופעלות כמשתמש " #~ "root. אם אין לך את הסיסמה של המשתמש root, אך ברור לך כי יש לתקן את השעה " #~ "של המערכת, יש ליצור קשר עם הנהלת המערכת שלך."