# translation of kcmkclock.po to # translation of kcmkclock.po to Français # traduction de kcmkclock.po en Français # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Gilles CAULIER , 2003. # Matthieu Robin , 2004. # Nicolas Ternisien , 2004. # Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. # Sébastien Renard , 2008, 2012. # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2024 Xavier Besnard # Maxime Corteel , 2015. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Xavier Besnard # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 11:56+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, Maxime Corteel" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "cousin@kde.org, nicolas.ternisien@gmail.com, mcorteel@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Définir &automatiquement la date et l'heure" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "Serveur de &temps :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "Vous pouvez changer ici le jour, le mois et l'année de la date système." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Pour changer de fuseau horaire, sélectionnez votre zone dans la liste ci-" "dessous." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Fuseau horaire actuel :" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Rechercher…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Aucun utilitaire « NTP » trouvé. Veuillez installer les outils « ntpdate » " "ou « rdate » pour activer la mise à jour automatique de l'heure." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Vous pouvez changer ici l'heure du système. Cliquez dans les champs " "d'heures, de minutes ou de secondes pour changer la valeur correspondante, " "soit en utilisant les boutons haut / bas, soit en saisissant une nouvelle " "valeur au clavier." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Fuseau horaire actuel : %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Fuseau horaire actuel : %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Serveur public de temps (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, " "europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool." "ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Impossible de contacter le serveur de temps : %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Impossible de changer la date." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Erreur lors de la prise en compte du nouveau fuseau horaire." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Problème de fuseau horaire" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Date et heure

Ce module de configuration vous permet de définir la " "date et l'heure du système. Comme ces réglages concernent tout le système et " "non pas un unique utilisateur, vous ne pouvez changer ces valeurs que si " "vous lancez la configuration du système avec les privilèges " "d'administrateur. Si vous n'avez pas le mot de passe administrateur mais que " "vous estimez que l'heure est erronée, veuillez contacter votre " "administrateur système." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Zone" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Région" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Impossible d'authentifier / d'exécuter l'action : %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Impossible de changer la configuration NTP" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Impossible de régler l'heure actuelle" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Impossible de régler le fuseau horaire" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "Module de configuration de l'horloge de KDE" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Auteur originel" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Mainteneur actuel" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Ajout de la gestion « NTP »" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Date et heure

Ce module de configuration vous permet de définir " #~ "la date et l'heure du système. Comme ces réglages concernent tout le " #~ "système et non pas un unique utilisateur, vous ne pouvez changer ces " #~ "valeurs que si vous lancez la configuration du système en tant que " #~ "superutilisateur. Si vous n'avez pas le mot de passe du superutilisateur " #~ "mais que vous estimez que l'heure est erronée, veuillez contacter votre " #~ "administrateur système." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "" #~ "Impossible de définir la date, l'heure ou le fuseau horaire du système." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Erreur d'heure ou de date"