# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sebastien Renard , 2014, 2015. # Vincent Pinon , 2016, 2017. # Simon Depiets , 2019. # Xavier Besnard , 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-02 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:14+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "Position on screen:" msgstr "Positionnement sur l'écran :" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Top" msgstr "Haut" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "Center" msgstr "Au centre" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Activation:" msgstr "Activation :" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Activate when pressing any key on the desktop" msgstr "Activer par appui sur n'importe quelle touche sur le bureau" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "History:" msgstr "Historique :" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgctxt "@option:check The thing being enabled is search history" msgid "Enable suggestions" msgstr "Activer les suggestions" #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check The thing being enabled is search history" msgid "Enabled auto-complete" msgstr "Auto-complètement activé" #: ui/main.qml:92 #, kde-format msgid "Clear History…" msgstr "Effacer l'historique..." #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu delete krunner history for all activities" msgid "For all activities" msgstr "Pour toutes les activités" #: ui/main.qml:127 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu delete krunner history for this activity" msgid "For activity \"%1\"" msgstr "Pour l'activité « %1 »" #: ui/main.qml:144 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Plugins:" msgstr "Modules externes :" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Enabled Search Plugins…" msgstr "Configurer les modules externes de recherche activés..." #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Remember past searches" #~ msgstr "Se rappeler les précédentes recherches" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Retain last search when re-opening" #~ msgstr "Conserver la dernière recherche lors de la réouverture" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Activity-aware (last search and history)" #~ msgstr "Soucieux des activités (Dernière recherche et historique)" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Effacer l'historique" #~ msgctxt "@action:button %1 activity name" #~ msgid "Clear History for Activity \"%1\"" #~ msgstr "Effacer l'historique pour l'activité « %1 »"