# translation of kcmkclock.po to Cymraeg # Translation of kcmkclock.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # KD at KGyfieithu , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:15+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KGyfieithu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "Gallwch newid yma diwrnod y mis, mis a blwyddyn sy'n cael eu dangos am " "ddyddiad y cysawd." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timezone Error" msgid "Time Zone" msgstr "Gwall Cylchfa Amser" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, fuzzy, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "I newid y gylchfa amser, dewiswch eich ardal o'r rhestr isod:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Cylchfa amser gyfredol:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Gallwch newid yma amser y cysawd. Cliciwch i mewn i'r meysydd oriau, " "munudau neu eiliadau i newid y gwerth perthnasol, unai gan ddefnyddio y " "botymau i fyny ac i lawr i'r dde, neu gan fewnosod gwerth newydd." #: dtime.cpp:121 #, fuzzy, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Cylchfa amser gyfredol:" #: dtime.cpp:123 #, fuzzy, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Cylchfa amser gyfredol:" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "" #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Methu gosod dyddiad newydd." #: dtime.cpp:276 #, fuzzy, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Gwall wrth osod Amserfa newydd." #: dtime.cpp:276 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timezone Error" msgid "Time zone Error" msgstr "Gwall Cylchfa Amser" #: dtime.cpp:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #| "rather the whole system, you can only change these settings when you " #| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, " #| "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #| "administrator." msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Dyddiad ac Amser

Gellir y modiwl rheolaeth yma cael ei ddefnyddio i " "osod dyddiad ac amser y cysawd. Gan fod y gosodiadau yma yn effeithio dim " "yn unig arnoch chi fel defnyddiwr, ond ar y cysawd cyfan, cewch newid y " "gosodiadau yma dim ond wrth gychwyn y Ganolfan Reoli fel gwraidd. Os nid " "oes gennych y cyfrinair gwraidd, ond rydych yn teimlo dylai'r amser cysawd " "cael ei cywiro, cysylltwch â gweinyddwr eich cysawd." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "Modiwl Rheoli'r Cloc KDE" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Awdur gwreiddiol" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Cynhaliwr Cyfredol" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~| "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, " #~| "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~| "administrator." #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Dyddiad ac Amser

Gellir y modiwl rheolaeth yma cael ei " #~ "ddefnyddio i osod dyddiad ac amser y cysawd. Gan fod y gosodiadau yma yn " #~ "effeithio dim yn unig arnoch chi fel defnyddiwr, ond ar y cysawd cyfan, " #~ "cewch newid y gosodiadau yma dim ond wrth gychwyn y Ganolfan Reoli fel " #~ "gwraidd. Os nid oes gennych y cyfrinair gwraidd, ond rydych yn teimlo " #~ "dylai'r amser cysawd cael ei cywiro, cysylltwch â gweinyddwr eich cysawd." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #, fuzzy #~| msgid "Timezone Error" #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Gwall Cylchfa Amser"