# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023, 2024 Vít Pelčák # Lukáš Tinkl , 2010, 2012. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Vit Pelcak # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-23 15:37+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/BasicPlasmoidHeading.qml:81 #, kde-format msgid "More actions" msgstr "Další činnosti" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/ExpandableListItem.qml:524 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Collapse" msgstr "Svinout" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/ExpandableListItem.qml:524 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Expand" msgstr "Rozvinout" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/PasswordField.qml:49 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/SearchField.qml:60 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Hledat…" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/SearchField.qml:62 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Hledat" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/SearchField.qml:73 #, kde-format msgid "Clear search" msgstr "Vyprázdnit hledání" #: plasma/applet.cpp:293 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: plasma/applet.cpp:736 #, kde-format msgid "Activate %1 Widget" msgstr "Aktivovat %1 widget" #: plasma/containment.cpp:97 plasma/private/applet_p.cpp:101 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove %1" msgstr "Odstranit %1" #: plasma/containment.cpp:103 plasma/corona.cpp:360 plasma/corona.cpp:481 #, kde-format msgid "Enter Edit Mode" msgstr "Spustit režim úprav" #: plasma/containment.cpp:106 plasma/private/applet_p.cpp:106 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Configure %1..." msgstr "Nastavit %1..." #: plasma/corona.cpp:309 plasma/corona.cpp:466 #, kde-format msgid "Lock Widgets" msgstr "Uzamknout widgety" #: plasma/corona.cpp:309 #, kde-format msgid "Unlock Widgets" msgstr "Odemknout widgety" #: plasma/corona.cpp:358 #, kde-format msgid "Exit Edit Mode" msgstr "Ukončit režim úprav" #. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) #: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 #, kde-format msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." msgstr "Zda pro motiv vytvářet nebo nevytvářet mezipaměť na disku." #. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) #: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 #, kde-format msgid "" "The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " "files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " "larger size is therefore often quite safe." msgstr "" #: plasma/private/applet_p.cpp:119 #, kde-format msgid "Show Alternatives..." msgstr "Zobrazit alternativy..." #: plasma/private/applet_p.cpp:232 #, kde-format msgid "Widget Removed" msgstr "Widget byl odstraněn." #: plasma/private/applet_p.cpp:233 #, kde-format msgid "The widget \"%1\" has been removed." msgstr "Widget \"%1\" byl odstraněn." #: plasma/private/applet_p.cpp:237 #, kde-format msgid "Panel Removed" msgstr "Panel byl odstraněn" #: plasma/private/applet_p.cpp:238 #, kde-format msgid "A panel has been removed." msgstr "Panel byl odstraněn." #: plasma/private/applet_p.cpp:241 #, kde-format msgid "Desktop Removed" msgstr "Pracovní plocha byla odstraněna" #: plasma/private/applet_p.cpp:242 #, kde-format msgid "A desktop has been removed." msgstr "Pracovní plocha byla odstraněna." #: plasma/private/applet_p.cpp:245 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: plasma/private/applet_p.cpp:336 #, kde-format msgid "Widget Settings" msgstr "Nastavení widgetu" #: plasma/private/applet_p.cpp:343 #, kde-format msgid "Remove this Widget" msgstr "Odstranit tento widget" #: plasma/private/containment_p.cpp:58 #, kde-format msgid "Remove this Panel" msgstr "Odstranit tento panel" #: plasma/private/containment_p.cpp:60 #, kde-format msgid "Remove this Activity" msgstr "Odstranit tuto činnost" #: plasma/private/containment_p.cpp:66 #, kde-format msgid "Activity Settings" msgstr "Nastavení aktivit" #: plasma/private/containment_p.cpp:78 #, kde-format msgid "Add or Manage Widgets…" msgstr "Přidat nebo spravovat widgety…" #: plasma/private/containment_p.cpp:197 #, kde-format msgid "Could not find requested component: %1" msgstr "Požadovanou komponentu se nepovedlo nalézt: %1" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:544 #, kde-format msgid "The root item of %1 must be of type ContainmentItem" msgstr "" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:549 #, kde-format msgid "The root item of %1 must be of type PlasmoidItem" msgstr "" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:557 #, kde-format msgid "Unknown Applet" msgstr "Neznámý applet" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:571 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for an unknown older version of Plasma and is not " "compatible with Plasma %1. Please contact the widget's author for an updated " "version." msgstr "" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:574 plasmaquick/appletquickitem.cpp:581 #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:587 #, kde-format msgid "%1 is not compatible with Plasma %2" msgstr "%1 není kompatibilní s Plasma %2" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:578 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please contact the widget's author for an updated version." msgstr "" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:584 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:593 plasmaquick/appletquickitem.cpp:615 #, kde-format msgid "Sorry! There was an error loading %1." msgstr "Při načítání došlo k chybě %1." #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:610 #, kde-format msgid "Error loading QML file: %1 %2" msgstr "Chyba při načítání souboru QML: %1 %2" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:613 #, kde-format msgid "Error loading Applet: package %1 does not exist." msgstr "Chyba při načítání appletu: balíček %1 neexistuje." #: plasmaquick/configview.cpp:231 #, kde-format msgid "%1 — %2 Settings" msgstr "" #: plasmaquick/configview.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Settings" msgstr "Nastavení %1" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:569 #, kde-format msgid "Plasma Package" msgstr "Balíček Plasma" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:573 #, kde-format msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:584 #, kde-format msgid "Package Installation Failed" msgstr "Instalace balíčku selhala" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:600 #, kde-format msgid "The package you just dropped is invalid." msgstr "" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:609 #, kde-format msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:614 #, kde-format msgctxt "Add widget" msgid "Add %1" msgstr "Přidat %1" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:628 #, kde-format msgctxt "Add icon widget" msgid "Add Icon" msgstr "Přidat ikonu" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:640 #, kde-format msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:650 #, kde-format msgctxt "Set wallpaper" msgid "Set %1" msgstr "Nastavit %1" #: plasmaquick/plasmoid/dropmenu.cpp:29 #, kde-format msgid "Content dropped" msgstr "Obsah byl zahozen"