# Serdar Soytetir , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Volkan Gezer , 2013, 2014, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:07+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" "OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin’in çökmesine neden " "oldu.\n" "Bu, genelde sürücü sorunlarından dolayı olabilir.\n" "Daha sonradan kararlı bir sürücüye yükseltme yapmışsanız bu korumayı\n" " sıfırlayabilirsiniz; ancak bu anında çökmelere neden olabilir!" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" "Pencere küçük görselini tutmak, her zaman pencerelerin simge durumuna " "küçültülmüş durumuna müdahale eder. Bu, pencerelerin simge durumuna " "küçültüldüğünde çalışmalarını askıya almamasına neden olabilir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:56 #, kde-format msgid "Compositing:" msgstr "Bileşikleştirme:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:63 #, kde-format msgid "Enable on startup" msgstr "Başlangıçta etkinleştir" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:72 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" "Uygulamalar, pencere açıkken bileşikleştirmeyi engellemek için bir ipucu " "belirleyebilir.\n" "Bu, örneğin; oyunlar için performans iyileştirmeleri getirebilir.\n" "Ayar, pencereye özgü kurallar tarafından geçersiz kılınabilir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:75 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "Uygulamaların, bileşikleştirmeyi engellemesine izin ver" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:82 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "Canlandırma hızı:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:119 #, kde-format msgid "Very slow" msgstr "Çok yavaş" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:139 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "Anında" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:151 #, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "Pencere küçük görsellerini sakla:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:159 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:164 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "Yalnızca gösterilen pencereler için" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:169 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "OpenGL bulma işlevini yeniden etkinleştir" #~ msgid "Latency:" #~ msgstr "Gecikme:" #~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" #~ msgstr "En düşük gecikmeyi zorla (çerçeve düşmelerine neden olabilir)" #~ msgid "Prefer lower latency" #~ msgstr "Düşük gecikmeyi yeğle" #~ msgid "Balance of latency and smoothness" #~ msgstr "Gecikme ve pürüzsüzlük dengesi" #~ msgid "Prefer smoother animations" #~ msgstr "Daha pürüzsüz canlandırmaları yeğle" #~ msgid "Force smoothest animations" #~ msgstr "En pürüzsüz canlandırmayı zorla" #~ msgid "" #~ "Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows" #~ msgstr "" #~ "Tam ekran pencerelerde yırtılma kalıntılarına izin vererek gecikmeyi azalt" #~ msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen." #~ msgstr "Tam ekrandayken uygulamaların yıpranmaya neden olmasına izin verir" #~ msgid "Allow tearing in fullscreen" #~ msgstr "Tam ekranda yıpranmaya izin ver" #~ msgid "" #~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " #~ "performance regressions and rendering artifacts." #~ msgstr "" #~ "\"Kesin\" ölçekleme yöntemi tüm donanımlar tarafından desteklenmemektedir " #~ "ve başarım düşüklüğü veya gerçekleme sorunlarına yolaçabilir." #~ msgid "Scale method:" #~ msgstr "Ölçek yöntemi:" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Yumuşak" #~ msgid "Accurate" #~ msgstr "Kesin" #~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" #~ msgstr "Yaşarma Koruması (\"vsync\"):" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Otomatik" #~ msgid "Only when cheap" #~ msgstr "Yalnızca maliyetsiz ise" #~ msgid "Full screen repaints" #~ msgstr "Tam ekran yeniden çizimi" #~ msgid "Re-use screen content" #~ msgstr "Ekran içeriğini yeniden kullan" #~ msgid "" #~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " #~ "video." #~ msgstr "" #~ "\"Yalnızca kalitesiz olduğunda\" yalnızca bir video gibi tam ekran " #~ "değişikliklerinde yaşarmayı engeller." #~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." #~ msgstr "\"Tam ekran yeniden çizimleri\" başarım sorunlarına yol açabilir." #~ msgid "" #~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " #~ "drivers." #~ msgstr "" #~ "\"Ekran içeriğini yeniden kullan\" MESA sürücülerinde şiddetli başarım " #~ "sorunlarına yol açabilir."