# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2009, 2010, 2012. # Jure Repinc , 2012, 2024 # Andrej Mernik , 2014, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Matjaž Jeran msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-27 09:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 08:03+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: acceleration.cpp:17 #, kde-format msgid "Acceleration" msgstr "Pospešek" #: acceleration.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:24 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "metri na kvadratno sekundo" #: acceleration.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "" "metrov na sekundo kvadrat;meter na sekundo kvadrat;metra na sekundo kvadrat;" "metri na sekundo kvadrat;m/s²;m/s2;m/s^2;metrov na kvadratno sekundo;meter " "na kvadratno sekundo;metra na kvadratno sekundo;metri na kvadratno sekundo" #: acceleration.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 metrov na kvadratno sekundo" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 metrov na kvadratno sekundo" msgstr[1] "%1 meter na kvadratno sekundo" msgstr[2] "%1 metra na kvadratno sekundo" msgstr[3] "%1 metri na kvadratno sekundo" #: acceleration.cpp:34 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" #: acceleration.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "čevlji na kvadratno sekundo" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "" "čevljev na sekundo kvadrat;čevelj na sekundo kvadrat;čevlja na sekundo " "kvadrat;čevlji na sekundo kvadrat;čevlji na sekundo kvadrat;čevljev na " "kvadratno sekundo;čevlja na kvadratno sekundo;čevlji na kvadratno sekundo;" "čevelj na kvadratno sekundo;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" #: acceleration.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 čevljev na kvadratno sekundo" #: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 čevljev na kvadratno sekundo" msgstr[1] "%1 čevelj na kvadratno sekundo" msgstr[2] "%1 čevlja na kvadratno sekundo" msgstr[3] "%1 čevlji na kvadratno sekundo" #: acceleration.cpp:44 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "standardna težnost" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "standardna težnost;g" #: acceleration.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1-kratna standardna težnost" #: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1-kratna standardna težnost" msgstr[1] "%1-kratna standardna težnost" msgstr[2] "%1-kratna standardna težnost" msgstr[3] "%1-kratna standardna težnost" #: angle.cpp:45 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Kot" #: angle.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:52 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "stopinje" #: angle.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "stopinj;stopinja;stopinji;stopinje;°" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 stopinj" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 stopinj" msgstr[1] "%1 stopinja" msgstr[2] "%1 stopinji" msgstr[3] "%1 stopinje" #: angle.cpp:62 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "radiani" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "rad;radianov;radian;radiana;radiani" #: angle.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 radianov" #: angle.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 radianov" msgstr[1] "%1 radian" msgstr[2] "%1 radiana" msgstr[3] "%1 radiani" #: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "grad" #: angle.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "gradiani" #: angle.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "grad;gradianov;gradian;gradiana;gradiani" #: angle.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 gradianov" #: angle.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 gradianov" msgstr[1] "%1 gradian" msgstr[2] "%1 gradiana" msgstr[3] "%1 gradiani" #: angle.cpp:82 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "kotne minute" #: angle.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "" "kotnih minut;kotna minuta;kotni minuti;kotne minute;minut;minuta;minuti;" "minute;'" #: angle.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 kotnih minut" #: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 kotnih minut" msgstr[1] "%1 kotna minuta" msgstr[2] "%1 kotni minuti" msgstr[3] "%1 kotne minute" #: angle.cpp:92 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "kotne sekunde" #: angle.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "" "kotnih sekund;kotna sekunda;kotni sekundi;kotne sekunde;sekund;sekunda;" "sekundi;sekunde;\"" #: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 kotnih sekund" #: angle.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 kotnih sekund" msgstr[1] "%1 kotna sekunda" msgstr[2] "%1 kotni sekundi" msgstr[3] "%1 kotne sekunde" #: area.cpp:19 area.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Površina" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:23 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:29 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:33 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "kvadratni jotametri" #. i18n: Messages such as this one provide synonyms for each unit, #. in order to guess the unit from the text that the user inputs. #. Synonyms are semicolon-separated, and you can add as many as #. you need (either equal to, more, or less than in the original). #. Note that any gramatical inflections of unit names #. (such as plural and cases) should also be listed. #: area.cpp:40 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "" "kvadratnih jotametrov;kvadratni jotameter;kvadratna jotametra;kvadratni " "jotametri;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 kvadratnih jotametrov" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih jotametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni jotameter" msgstr[2] "%1 kvadratna jotametra" msgstr[3] "%1 kvadratni jotametri" #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "kvadratni zetametri" #: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "" "kvadratnih zetametrov;kvadratni zetameter;kvadratna zetametra;kvadratni " "zetametri;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" #: area.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 kvadratnih zetametrov" #: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih zetametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni zetameter" msgstr[2] "%1 kvadratna zetametra" msgstr[3] "%1 kvadratni zetametri" #: area.cpp:62 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "kvadratni eksametri" #: area.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "" "kvadratnih eksametrov;kvadratni eksameter;kvadratna eksametra;kvadratni " "eksametri;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" #: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 kvadratnih eksametrov" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih eksametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni eksameter" msgstr[2] "%1 kvadratna eksametra" msgstr[3] "%1 kvadratni eksametri" #: area.cpp:72 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "kvadratni petametri" #: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "" "kvadratnih petametrov;kvadratni petameter;kvadratna petametra;kvadratni " "petametri;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 kvadratnih petametrov" #: area.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih petametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni petameter" msgstr[2] "%1 kvadratna petametra" msgstr[3] "%1 kvadratni petametri" #: area.cpp:82 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "kvadratni terametri" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "" "kvadratnih terametrov;kvadratni terameter;kvadratna terametra;kvadratni " "terametri;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" #: area.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 kvadratnih terametrov" #: area.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih terametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni terameter" msgstr[2] "%1 kvadratna terametra" msgstr[3] "%1 kvadratni terametri" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "kvadratni gigametri" #: area.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "" "kvadratnih gigametrov;kvadratni gigameter;kvadratna gigametra;kvadratni " "gigametri;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" #: area.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 kvadratnih gigametrov" #: area.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih gigametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni gigameter" msgstr[2] "%1 kvadratna gigametra" msgstr[3] "%1 kvadratni gigametri" #: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "kvadratni megametri" #: area.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "" "kvadratnih megametrov;kvadratni megameter;kvadratna megametra;kvadratni " "megametri;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" #: area.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 kvadratnih megametrov" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih megametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni megameter" msgstr[2] "%1 kvadratna megametra" msgstr[3] "%1 kvadratni megametri" #: area.cpp:112 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "kvadratni kilometri" #: area.cpp:114 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;sq km;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "" "kvadratni kilometer;kvadratna kilometra;kvadratni kilometri;km²;km/-2;km^2;" "km2" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 kvadratnih kilometrov" #: area.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih kilometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni kilometer" msgstr[2] "%1 kvadratna kilometra" msgstr[3] "%1 kvadratni kilometri" #: area.cpp:122 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "kvadratni hektometri" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "" "kvadratnih hektometrov;kvadratni hektometer;kvadratna hektometra;kvadratni " "hektometri;hm²;hm/-2;hm^2;hm2" #: area.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 kvadratnih hektometrov" #: area.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih hektometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni hektometer" msgstr[2] "%1 kvadratna hektometra" msgstr[3] "%1 kvadratni hektometri" #: area.cpp:132 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "kvadratni dekametri" #: area.cpp:134 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "" "kvadratnih dekametrov;kvadratni dekameter;kvadratna dekametra;kvadratni " "dekametri;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" #: area.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 kvadratnih dekametrov" #: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 kvadratnih dekametrov" msgstr[1] "%1 kvadratni dekameter" msgstr[2] "%1 kvadratna dekametra" msgstr[3] "%1 kvadratni dekametri" #: area.cpp:142 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "kvadratni metri" #: area.cpp:144 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;sq m;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "kvadratni metri;kvadratna metra;kvadratni metri;m²;m/-2;m^2;m2" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 kvadratnih metrov" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 kvadratnih metrov" msgstr[1] "%1 kvadratni meter" msgstr[2] "%1 kvadratna metra" msgstr[3] "%1 kvadratni metri" #: area.cpp:152 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "kvadratni decimetri" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "" "kvadratnih decimetrov;kvadratni decimeter;kvadratna decimetra;kvadratni " "decimetri;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" #: area.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 kvadratnih decimetrov" #: area.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 kvadratnih decimetrov" msgstr[1] "%1 kvadratni decimeter" msgstr[2] "%1 kvadratna decimetra" msgstr[3] "%1 kvadratni decimetri" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "kvadratni centimetri" #: area.cpp:164 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;sq cm;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "" "kvadratni centimeter;kvadratna centimetra;kvadratni centimetri;cm²;cm/-2;" "cm^2;cm2" #: area.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 kvadratnih centimetrov" #: area.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 kvadratnih centimetrov" msgstr[1] "%1 kvadratni centimeter" msgstr[2] "%1 kvadratna centimetra" msgstr[3] "%1 kvadratni centimetri" #: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "kvadratni milimetri" #: area.cpp:174 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;sq mm;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "" "kvadratni milimeter;kvadratna milimetra;kvadratni milimetri;mm²;mm/-2;mm^2;" "mm2" #: area.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 kvadratnih milimetrov" #: area.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 kvadratnih milimetrov" msgstr[1] "%1 kvadratni milimeter" msgstr[2] "%1 kvadratna milimetra" msgstr[3] "%1 kvadratni milimetri" #: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "kvadratni mikrometri" #: area.cpp:184 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "" "kvadratnih mikrometrov;kvadratni mikrometer;kvadratna mikrometra;kvadratni " "mikrometri;µm²;µm/-2;µm^2;µm2;um²;um/-2;um^2;um2" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 kvadratnih mikrometrov" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih mikrometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni mikrometer" msgstr[2] "%1 kvadratna mikrometra" msgstr[3] "%1 kvadratni mikrometri" #: area.cpp:192 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "kvadratni nanometri" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "" "kvadratnih nanometrov;kvadratni nanometer;kvadratna nanometra;kvadratni " "nanometri;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" #: area.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 kvadratnih nanometrov" #: area.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih nanometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni nanometer" msgstr[2] "%1 kvadratna nanometra" msgstr[3] "%1 kvadratni nanometri" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "kvadratni pikometri" #: area.cpp:204 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "" "kvadratnih pikometrov;kvadratni pikometer;kvadratna pikometra;kvadratni " "pikometri;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" #: area.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 kvadratnih pikometrov" #: area.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih pikometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni pikometer" msgstr[2] "%1 kvadratna pikometra" msgstr[3] "%1 kvadratni pikometri" #: area.cpp:212 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "kvadratni femtometri" #: area.cpp:214 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "" "kvadratnih femtometrov;kvadratni femtometer;kvadratna femtometra;kvadratni " "femtometri;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" #: area.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 kvadratnih femtometrov" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih femtometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni femtometer" msgstr[2] "%1 kvadratna femtometra" msgstr[3] "%1 kvadratni femtometri" #: area.cpp:222 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "kvadratni atometri" #: area.cpp:224 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "" "kvadratnih atometrov;kvadratni atometer;kvadratna atometra;kvadratni " "atometri;am²;am/-2;am^2;am2" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 kvadratnih atometrov" #: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih atometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni atometer" msgstr[2] "%1 kvadratna atometra" msgstr[3] "%1 kvadratni atometri" #: area.cpp:232 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "kvadratni zeptometri" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "" "kvadratnih zeptometrov;kvadratni zeptometer;kvadratna zeptometra;kvadratni " "zeptometri;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" #: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 kvadratnih zeptometrov" #: area.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih zeptometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni zeptometer" msgstr[2] "%1 kvadratna zeptometra" msgstr[3] "%1 kvadratni zeptometri" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "kvadratni joktometri" #: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "" "kvadratnih joktometrov;kvadratni joktometer;kvadratna joktometra;kvadratni " "joktometri;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" #: area.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 kvadratnih joktometrov" #: area.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 kvadratnih joktometrov" msgstr[1] "%1 kvadratni joktometer" msgstr[2] "%1 kvadratna joktometra" msgstr[3] "%1 kvadratni joktometri" #: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "aker" #: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "akri" #: area.cpp:254 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "aker;akra;akri;akrov" #: area.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 akrov" #: area.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 akrov" msgstr[1] "%1 aker" msgstr[2] "%1 akra" msgstr[3] "%1 akri" #: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "ft²" #: area.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "kvadratni čevlji" #: area.cpp:264 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "kvadratni čevelj;kvadratna čevlja;kvadratni čevlji;kvadratnih čevljev;ft²;" "ft2;čevelj²;čevelj2" #: area.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 kvadratnih čevljev" #: area.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 kvadratnih čevljev" msgstr[1] "%1 kvadratni čevelj" msgstr[2] "%1 kvadratna čevlja" msgstr[3] "%1 kvadratni čevlji" #: area.cpp:272 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "in²" #: area.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "kvadratni palci" #: area.cpp:274 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "" "kvadratni palec;kvadratna palca;kvadratni palci;kvadratnih palcev;in²;in2;" "palec2;palec²" #: area.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 kvadratnih palcev" #: area.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 kvadratnih palcev" msgstr[1] "%1 kvadratni palec" msgstr[2] "%1 kvadratna palca" msgstr[3] "%1 kvadratni palci" #: area.cpp:282 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mi²" #: area.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "kvadratne milje" #: area.cpp:284 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "kvadratna milja;kvadratni milji;kvadratne milje;kvadratnih milj;mi²;mi2;" "milja2;milja²" #: area.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 kvadratnih milj" #: area.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 kvadratnih milj" msgstr[1] "%1 kvadratna milja" msgstr[2] "%1 kvadratni milji" msgstr[3] "%1 kvadratne milje" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "Binarni podatki" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data Size" msgstr "Velikost binarnih podatkov" #: binary_data.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: binary_data.cpp:51 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YiB" msgstr "YiB" #: binary_data.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibytes" msgstr "jobibajtov" #: binary_data.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YiB;yobibyte;yobibytes" msgstr "YiB;yobibajt;yobibajtov" #: binary_data.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibytes" msgstr "%1 jobibajtov" #: binary_data.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibyte" msgid_plural "%1 yobibytes" msgstr[0] "%1 jobibajtov" msgstr[1] "%1 jobibajt" msgstr[2] "%1 jobibajta" msgstr[3] "%1 jobibajti" #: binary_data.cpp:61 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yib" msgstr "Yib" #: binary_data.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibits" msgstr "jobibitov" #: binary_data.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yib;yobibit;yobibits" msgstr "Yib;jobibit;jobibitov" #: binary_data.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibits" msgstr "%1 jobibitov" #: binary_data.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibit" msgid_plural "%1 yobibits" msgstr[0] "%1 jobibitov" msgstr[1] "%1 jobibit" msgstr[2] "%1 jobibita" msgstr[3] "%1 jobibiti" #: binary_data.cpp:71 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: binary_data.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabytes" msgstr "jotabajtov" #: binary_data.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YB;yottabyte;yottabytes" msgstr "YB;jotabajt;jotabajtov" #: binary_data.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabytes" msgstr "%1 jotabajtov" #: binary_data.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabyte" msgid_plural "%1 yottabytes" msgstr[0] "%1 jotabajtov" msgstr[1] "%1 jotabajt" msgstr[2] "%1 jotabajta" msgstr[3] "%1 jotabajti" #: binary_data.cpp:81 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yb" msgstr "Yb" #: binary_data.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabits" msgstr "jotabiti" #: binary_data.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yb;yottabit;yottabits" msgstr "Yb;jotabit;jotabitov" #: binary_data.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabits" msgstr "%1 jotabitov" #: binary_data.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabit" msgid_plural "%1 yottabits" msgstr[0] "%1 jotabitov" msgstr[1] "%1 jotabit" msgstr[2] "%1 jotabita" msgstr[3] "%1 jotabiti" #: binary_data.cpp:91 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZiB" msgstr "TiB" #: binary_data.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibytes" msgstr "zebibajtov" #: binary_data.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes" msgstr "ZiB;zebibajt;zebibajtov" #: binary_data.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibytes" msgstr "%1 zebibajtov" #: binary_data.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibyte" msgid_plural "%1 zebibytes" msgstr[0] "%1 zetabajtov" msgstr[1] "%1 zetabajt" msgstr[2] "%1 zetabajta" msgstr[3] "%1 zetabajti" #: binary_data.cpp:101 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zib" msgstr "Zib" #: binary_data.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibits" msgstr "zebibitov" #: binary_data.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zib;zebibit;zebibits" msgstr "Zib;zebibit;zebibitov" #: binary_data.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibits" msgstr "%1 zebibitov" #: binary_data.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibit" msgid_plural "%1 zebibits" msgstr[0] "%1 zebibitov" msgstr[1] "%1 zebitit" msgstr[2] "%1 zebibita" msgstr[3] "%1 zebibiti" #: binary_data.cpp:111 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #: binary_data.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabytes" msgstr "zetabajtov" #: binary_data.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZB;zettabyte;zettabytes" msgstr "ZB;zetabajt;zetabajtov" #: binary_data.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabytes" msgstr "%1 zetabajtov" #: binary_data.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabyte" msgid_plural "%1 zettabytes" msgstr[0] "%1 zetabajtov" msgstr[1] "%1 zetabajt" msgstr[2] "%1 zetabajta" msgstr[3] "%1 zetabajti" #: binary_data.cpp:121 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zb" msgstr "Zb" #: binary_data.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabits" msgstr "zetabitov" #: binary_data.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zb;zettabit;zettabits" msgstr "Zb;zetabit;zetabitov" #: binary_data.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabits" msgstr "%1 zetabitov" #: binary_data.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabit" msgid_plural "%1 zettabits" msgstr[0] "%1 zetabitov" msgstr[1] "%1 zetabit" msgstr[2] "%1 zetabita" msgstr[3] "%1 zetabiti" #: binary_data.cpp:131 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EiB" msgstr "EiB" #: binary_data.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibytes" msgstr "eksbibajtov" #: binary_data.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EiB;exbibyte;exbibytes" msgstr "EiB;exbibyte;exbibytes" #: binary_data.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibytes" msgstr "%1 eksbibajtov" #: binary_data.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibyte" msgid_plural "%1 exbibytes" msgstr[0] "%1 eksbibajtov" msgstr[1] "%1 eksbibajt" msgstr[2] "%1 eksbibajta" msgstr[3] "%1 eksbibajti" #: binary_data.cpp:141 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eib" msgstr "Eib" #: binary_data.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibits" msgstr "eksbibitov" #: binary_data.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eib;exbibit;exbibits" msgstr "Eib;eksbibit;eksbibitov" #: binary_data.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibits" msgstr "%1 eksbibitov" #: binary_data.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibit" msgid_plural "%1 exbibits" msgstr[0] "%1 eksbibitov" msgstr[1] "%1 eksbibit" msgstr[2] "%1 eksbibita" msgstr[3] "%1 eksbibiti" #: binary_data.cpp:151 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #: binary_data.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabytes" msgstr "eksabajtov" #: binary_data.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EB;exabyte;exabytes" msgstr "EB;eksabajt;eksabatov" #: binary_data.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabytes" msgstr "%1 eksabajtov" #: binary_data.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabyte" msgid_plural "%1 exabytes" msgstr[0] "%1 eksabajtov" msgstr[1] "%1 eksabajt" msgstr[2] "%1 eksabajta" msgstr[3] "%1 eksabajti" #: binary_data.cpp:161 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eb" msgstr "Eb" #: binary_data.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabits" msgstr "exabitov" #: binary_data.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eb;exabit;exabits" msgstr "Eb;eksabit;eksabitov" #: binary_data.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabits" msgstr "%1 eksabitov" #: binary_data.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabit" msgid_plural "%1 exabits" msgstr[0] "%1 eksabitov" msgstr[1] "%1 eksabit" msgstr[2] "%1 eksabita" msgstr[3] "%1 eksabiti" #: binary_data.cpp:171 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PiB" msgstr "PiB" #: binary_data.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibytes" msgstr "pebibajtov" #: binary_data.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PiB;pebibyte;pebibytes" msgstr "PiB;pebibajt;pebibajtov" #: binary_data.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibytes" msgstr "%1 pebibajtov" #: binary_data.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibyte" msgid_plural "%1 pebibytes" msgstr[0] "%1 pebibajtov" msgstr[1] "%1 pebibajt" msgstr[2] "%1 pebibajta" msgstr[3] "%1 pebibajti" #: binary_data.cpp:181 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pib" msgstr "Pib" #: binary_data.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibits" msgstr "pebibitov" #: binary_data.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pib;pebibit;pebibits" msgstr "Pib;pebibit;pebibitov" #: binary_data.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibits" msgstr "%1 pebibitov" #: binary_data.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibit" msgid_plural "%1 pebibits" msgstr[0] "%1 pebibitov" msgstr[1] "%1 pebibit" msgstr[2] "%1 pebibita" msgstr[3] "%1 pebibiti" #: binary_data.cpp:191 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #: binary_data.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petabytes" msgstr "petabajtov" #: binary_data.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PB;petabyte;petabytes" msgstr "PB;petabajt;petabajtov" #: binary_data.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabytes" msgstr "%1 petabajtov" #: binary_data.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabyte" msgid_plural "%1 petabytes" msgstr[0] "%1 petabajtov" msgstr[1] "%1 petebajt" msgstr[2] "%1 petabajta" msgstr[3] "%1 petabajti" #: binary_data.cpp:201 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pb" msgstr "Pb" #: binary_data.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petabits" msgstr "petabitov" #: binary_data.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pb;petabit;petabits" msgstr "Pb;petabit;petabitov" #: binary_data.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabits" msgstr "%1 petabitov" #: binary_data.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabit" msgid_plural "%1 petabits" msgstr[0] "%1 petabitov" msgstr[1] "%1 petabit" msgstr[2] "%1 petabita" msgstr[3] "%1 petabiti" #: binary_data.cpp:211 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TiB" msgstr "TiB" #: binary_data.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibytes" msgstr "tebibajtov" #: binary_data.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TiB;tebibyte;tebibytes" msgstr "TiB;tebibajt;tebibajtov" #: binary_data.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibytes" msgstr "%1 tebibajtov" #: binary_data.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibyte" msgid_plural "%1 tebibytes" msgstr[0] "%1 tebibajtov" msgstr[1] "%1 tebibajt" msgstr[2] "%1 tebibajta" msgstr[3] "%1 tebibajti" #: binary_data.cpp:221 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tib" msgstr "Tib" #: binary_data.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibits" msgstr "tebibitov" #: binary_data.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tib;tebibit;tebibits" msgstr "Tib;tebibit;tebibitov" #: binary_data.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibits" msgstr "%1 tebibitov" #: binary_data.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibit" msgid_plural "%1 tebibits" msgstr[0] "%1 tebibitov" msgstr[1] "%1 tebibit" msgstr[2] "%1 tebibita" msgstr[3] "%1 tebibiti" #: binary_data.cpp:231 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: binary_data.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terabytes" msgstr "terabajtov" #: binary_data.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TB;terabyte;terabytes" msgstr "TB;terabajt;terabajtov" #: binary_data.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabytes" msgstr "%1 terabajtov" #: binary_data.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabyte" msgid_plural "%1 terabytes" msgstr[0] "%1 terabajtov" msgstr[1] "%1 terabajt" msgstr[2] "%1 terabajta" msgstr[3] "%1 terabajti" #: binary_data.cpp:241 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tb" msgstr "Tb" #: binary_data.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terabits" msgstr "terabiti" #: binary_data.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tb;terabit;terabits" msgstr "Tb;terabit;terabitov" #: binary_data.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabits" msgstr "%1 terabitov" #: binary_data.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabit" msgid_plural "%1 terabits" msgstr[0] "%1 terabitov" msgstr[1] "%1 terabit" msgstr[2] "%1 terabita" msgstr[3] "%1 terabiti" #: binary_data.cpp:251 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GiB" msgstr "GiB" #: binary_data.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibytes" msgstr "gibibajtov" #: binary_data.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GiB;gibibyte;gibibytes" msgstr "GiB;gibibajt;gibibajtov" #: binary_data.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibytes" msgstr "%1 gibibajtov" #: binary_data.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibyte" msgid_plural "%1 gibibytes" msgstr[0] "%1 gibibajtov" msgstr[1] "%1 gibibajt" msgstr[2] "%1 gibibajta" msgstr[3] "%1 gibibajti" #: binary_data.cpp:261 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gib" msgstr "Gib" #: binary_data.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibits" msgstr "gibibiti" #: binary_data.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gib;gibibit;gibibits" msgstr "Gib;gibibit;gibibitov" #: binary_data.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibits" msgstr "%1 gibibitov" #: binary_data.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibit" msgid_plural "%1 gibibits" msgstr[0] "%1 gibibitov" msgstr[1] "%1 gibibit" msgstr[2] "%1 gibibita" msgstr[3] "%1 gibibiti" #: binary_data.cpp:271 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #: binary_data.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabytes" msgstr "gigabajtov" #: binary_data.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GB;gigabyte;gigabytes" msgstr "GB;gigabajt;gigabajtov" #: binary_data.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabytes" msgstr "%1 gigabajtov" #: binary_data.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabyte" msgid_plural "%1 gigabytes" msgstr[0] "%1 gigabajtov" msgstr[1] "%1 gigabajt" msgstr[2] "%1 gigabajta" msgstr[3] "%1 gigabajti" #: binary_data.cpp:281 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gb" msgstr "Gb" #: binary_data.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabits" msgstr "gigabiti" #: binary_data.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gb;gigabit;gigabits" msgstr "Gb;gigabit;gigabitov" #: binary_data.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabits" msgstr "%1 gigabitov" #: binary_data.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabit" msgid_plural "%1 gigabits" msgstr[0] "%1 gigabitov" msgstr[1] "%1 gigabit" msgstr[2] "%1 gigabita" msgstr[3] "%1 gigabiti" #: binary_data.cpp:291 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MiB" msgstr "MiB" #: binary_data.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibytes" msgstr "mebibajtov" #: binary_data.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MiB;mebibyte;mebibytes" msgstr "MiB;mebibajt;mebibajtov" #: binary_data.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibytes" msgstr "%1 mebibajtov" #: binary_data.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibyte" msgid_plural "%1 mebibytes" msgstr[0] "%1 mebibajtov" msgstr[1] "%1 mebibajt" msgstr[2] "%1 mebibajta" msgstr[3] "%1 mebibajti" #: binary_data.cpp:301 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mib" msgstr "Mib" #: binary_data.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibits" msgstr "mabibiti" #: binary_data.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mib;mebibit;mebibits" msgstr "Mib;mebibit;mebibitov" #: binary_data.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibits" msgstr "%1 mebibitov" #: binary_data.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibit" msgid_plural "%1 mebibits" msgstr[0] "%1 mebibitov" msgstr[1] "%1 mebibit" msgstr[2] "%1 mebibita" msgstr[3] "%1 mebibiti" #: binary_data.cpp:311 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #: binary_data.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megabytes" msgstr "megabajtov" #: binary_data.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MB;megabyte;megabytes" msgstr "MB;megabajt;megabajtov" #: binary_data.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabytes" msgstr "%1 megabajtov" #: binary_data.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabyte" msgid_plural "%1 megabytes" msgstr[0] "%1 megabajtov" msgstr[1] "%1 megabajt" msgstr[2] "%1 megabajta" msgstr[3] "%1 megabajti" #: binary_data.cpp:321 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mb" msgstr "Mb" #: binary_data.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megabits" msgstr "megabiti" #: binary_data.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mb;megabit;megabits" msgstr "Mb;megabit;megabitov" #: binary_data.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabits" msgstr "%1 megabitov" #: binary_data.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabit" msgid_plural "%1 megabits" msgstr[0] "%1 megabitov" msgstr[1] "%1 megabit" msgstr[2] "%1 megabita" msgstr[3] "%1 megabiti" #: binary_data.cpp:331 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "KiB" msgstr "KiB" #: binary_data.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibytes" msgstr "kibibajti" #: binary_data.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "KiB;kiB;kibibyte;kibibytes" msgstr "KiB;kiB;kibibajt;kibibajtov" #: binary_data.cpp:335 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibytes" msgstr "%1 kibibajtov" #: binary_data.cpp:336 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibyte" msgid_plural "%1 kibibytes" msgstr[0] "%1 kibibajtov" msgstr[1] "%1 kibibajt" msgstr[2] "%1 kibibajta" msgstr[3] "%1 kibibajti" #: binary_data.cpp:341 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Kib" msgstr "Kib" #: binary_data.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibits" msgstr "kibibiti" #: binary_data.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Kib;kib;kibibit;kibibits" msgstr "Kib;kib;kibibit;kibibitov" #: binary_data.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibits" msgstr "%1 kibibitov" #: binary_data.cpp:346 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibit" msgid_plural "%1 kibibits" msgstr[0] "%1 kibibitov" msgstr[1] "%1 kibibit" msgstr[2] "%1 kibibita" msgstr[3] "%1 kibibiti" #: binary_data.cpp:351 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kB" msgstr "kB" #: binary_data.cpp:352 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobytes" msgstr "kilobajti" #: binary_data.cpp:353 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kB;KB;kilobyte;kilobytes" msgstr "kB;KB;kilobajt;kilobajtov" #: binary_data.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobytes" msgstr "%1 kilobajtov" #: binary_data.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobyte" msgid_plural "%1 kilobytes" msgstr[0] "%1 kilobajtov" msgstr[1] "%1 kilobajt" msgstr[2] "%1 kilobajta" msgstr[3] "%1 kilobajti" #: binary_data.cpp:361 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kb" msgstr "kb" #: binary_data.cpp:362 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobits" msgstr "kilobiti" #: binary_data.cpp:363 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kb;Kb;kilobit;kilobits" msgstr "kb;Kb;kilobit;kilobitov" #: binary_data.cpp:365 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobits" msgstr "%1 kilobitov" #: binary_data.cpp:366 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobit" msgid_plural "%1 kilobits" msgstr[0] "%1 kilobitov" msgstr[1] "%1 kilobit" msgstr[2] "%1 kilobita" msgstr[3] "%1 kilobiti" #: binary_data.cpp:371 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #: binary_data.cpp:372 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bytes" msgstr "bajti" #: binary_data.cpp:373 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "B;byte;bytes" msgstr "B;bajt;bajtov" #: binary_data.cpp:375 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bajtov" #: binary_data.cpp:376 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "%1 bajtov" msgstr[1] "%1 bajt" msgstr[2] "%1 bajta" msgstr[3] "%1 bajti" #: binary_data.cpp:381 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "b" msgstr "b" #: binary_data.cpp:382 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bits" msgstr "biti" #: binary_data.cpp:383 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "b;bit;bits" msgstr "b;bit;bitov" #: binary_data.cpp:385 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bits" msgstr "%1 bitov" #: binary_data.cpp:386 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "%1 bitov" msgstr[1] "%1 bit" msgstr[2] "%1 bita" msgstr[3] "%1 biti" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "From ECB" msgstr "Od ECB" #: currency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:73 currency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Euro" msgstr "Evro" #: currency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "evro;evra;evri;evrov;euro;euros;€" #: currency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 evrov" #: currency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 evrov" msgstr[1] "%1 evro" msgstr[2] "%1 evra" msgstr[3] "%1 evri" #: currency.cpp:84 currency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Austrian Schilling" msgstr "avstrijski šiling" #: currency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "šiling;šilinga;šilingi;šilingov" #: currency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 šilingov" #: currency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 šilingov" msgstr[1] "%1 šiling" msgstr[2] "%1 šilinga" msgstr[3] "%1 šilingi" #: currency.cpp:95 currency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Belgian Franc" msgstr "belgijski frank" #: currency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franka;franki;frankov" #: currency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 belgijskih frankov" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 belgijskih frankov" msgstr[1] "%1 belgijskih frank" msgstr[2] "%1 belgijska franka" msgstr[3] "%1 belgijski franki" #: currency.cpp:106 currency.cpp:108 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Netherlands Guilder" msgstr "nizozemski gulden" #: currency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "gulden;guldna;guldni;guldnov" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 guldnov" #: currency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 guldnov" msgstr[1] "%1 gulden" msgstr[2] "%1 guldna" msgstr[3] "%1 guldni" #: currency.cpp:117 currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Finnish Markka" msgstr "finska marka" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "marka;marki;marke;mark" #: currency.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 mark" #: currency.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 mark" msgstr[1] "%1 marka" msgstr[2] "%1 marki" msgstr[3] "%1 marke" #: currency.cpp:128 currency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "French Franc" msgstr "francoski frank" #: currency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franka;franki;frankov" #: currency.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 francoskih frankov" #: currency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 francoskih frankov" msgstr[1] "%1 francoski frank" msgstr[2] "%1 francoska franka" msgstr[3] "%1 francoski franki" #: currency.cpp:139 currency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "German Mark" msgstr "nemška marka" #: currency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "marka;marki;marke;mark" #: currency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 mark" #: currency.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 mark" msgstr[1] "%1 marka" msgstr[2] "%1 marki" msgstr[3] "%1 marke" #: currency.cpp:150 currency.cpp:152 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Irish Pound" msgstr "irski funt" #: currency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "irski funt;irska funta;irski funti;irskih funtov" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 irskih funtov" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 irskih funtov" msgstr[1] "%1 irski funt" msgstr[2] "%1 irska funta" msgstr[3] "%1 irski funti" #: currency.cpp:161 currency.cpp:163 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Italian Lira" msgstr "italijanska lira" #: currency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "lira;liri;lire;lir" #: currency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 italijanskih lir" #: currency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 italijanskih lir" msgstr[1] "%1 italijanska lira" msgstr[2] "%1 italijanski liri" msgstr[3] "%1 italijanske lire" #: currency.cpp:172 currency.cpp:174 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Luxembourgish Franc" msgstr "luksemburški frank" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franka;franki;frankov" #: currency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 luksemburških frankov" #: currency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 luksemburških frankov" msgstr[1] "%1 luksemburški frank" msgstr[2] "%1 luksemburška franka" msgstr[3] "%1 luksemburški franki" #: currency.cpp:183 currency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "portugalski eskudo" #: currency.cpp:184 #, kde-format msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "eskudo;eskuda;eskudi;eskudov" #: currency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 eskudov" #: currency.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 eskudov" msgstr[1] "%1 eskudo" msgstr[2] "%1 eskuda" msgstr[3] "%1 eskudi" #: currency.cpp:194 currency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Spanish Peseta" msgstr "španska pezeta" #: currency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "pezeta;pezeti;pezete;pezet" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 pezet" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 pezet" msgstr[1] "%1 pezeta" msgstr[2] "%1 pezeti" msgstr[3] "%1 pezete" #: currency.cpp:205 currency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Greek Drachma" msgstr "grška drahma" #: currency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drahma;drahmi;drahme;drahem" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drahem" #: currency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 drahem" msgstr[1] "%1 drahma" msgstr[2] "%1 drahmi" msgstr[3] "%1 drahme" #: currency.cpp:216 currency.cpp:218 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "slovenski tolar" #: currency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "tolar;tolarja;tolarji;tolarjev" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 tolarjev" #: currency.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 tolarjev" msgstr[1] "%1 tolar" msgstr[2] "%1 tolarja" msgstr[3] "%1 tolarji" #: currency.cpp:227 currency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Cypriot Pound" msgstr "ciprski funt" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "ciprski funt;ciprska funta;ciprski funti;ciprskih funtov" #: currency.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 ciprskih funtov" #: currency.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 ciprskih funtov" msgstr[1] "%1 ciprski funt" msgstr[2] "%1 ciprska funta" msgstr[3] "%1 ciprski funti" #: currency.cpp:238 currency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Maltese Lira" msgstr "malteška lira" #: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "malteška lira;malteški liri;malteške lire;malteških lir" #: currency.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 malteških lir" #: currency.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 malteških lir" msgstr[1] "%1 malteška lira" msgstr[2] "%1 malteški liri" msgstr[3] "%1 malteške lire" #: currency.cpp:249 currency.cpp:251 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovak Koruna" msgstr "slovaška krona" #: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "" "slovaška krona;slovaški kroni;slovaške krone;slovaških kron;krona;kroni;" "krone;kron" #: currency.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 slovaških kron" #: currency.cpp:254 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 slovaških kron" msgstr[1] "%1 slovaška krona" msgstr[2] "%1 slovaški kroni" msgstr[3] "%1 slovaške krone" #: currency.cpp:261 currency.cpp:263 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "United States Dollar" msgstr "ameriški dolar" #: currency.cpp:262 #, kde-format msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "" "ameriški dolar;ameriška dolarja;ameriški dolarji;ameriških dolarjev;dolar;" "dolarja;dolarji;dolarjev;" #: currency.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 ameriških dolarjev" #: currency.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 ameriških dolarjev" msgstr[1] "%1 ameriški dolar" msgstr[2] "%1 ameriška dolarja" msgstr[3] "%1 ameriški dolarji" #: currency.cpp:272 currency.cpp:274 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Japanese Yen" msgstr "japonski jen" #: currency.cpp:273 #, kde-format msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "jen;jena;jeni;jenov;¥" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 jenov" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 jenov" msgstr[1] "%1 jen" msgstr[2] "%1 jena" msgstr[3] "%1 jeni" #: currency.cpp:283 currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "bolgarski lev" #: currency.cpp:284 #, kde-format msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;leva;levi;levov" #: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 levov" #: currency.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 levov" msgstr[1] "%1 lev" msgstr[2] "%1 leva" msgstr[3] "%1 levi" #: currency.cpp:294 currency.cpp:296 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Czech Koruna" msgstr "češka krona" #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "češka krona;češki kroni;češke krone;čeških kron;krona;kroni;krone;kron" #: currency.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 čeških kron" #: currency.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 čeških kron" msgstr[1] "%1 češka krona" msgstr[2] "%1 češki kroni" msgstr[3] "%1 češke krone" #: currency.cpp:306 currency.cpp:308 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Danish Krone" msgstr "danska krona" #: currency.cpp:307 #, kde-format msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "" "danska krona;danski kroni;danske krone;danskih kron;krona;kroni;krone;kron" #: currency.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 danskih kron" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 danskih kron" msgstr[1] "%1 danska krona" msgstr[2] "%1 danski kroni" msgstr[3] "%1 danske krone" #: currency.cpp:317 currency.cpp:319 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Estonian Kroon" msgstr "estonska krona" #: currency.cpp:318 #, kde-format msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "" "estonska krona;estonski kroni;estonske krone;estonskih kron;krona;kroni;" "krone;kron" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 estonskih kron" #: currency.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 estonskih kron" msgstr[1] "%1 estonska krona" msgstr[2] "%1 estonski kroni" msgstr[3] "%1 estonske krone" #: currency.cpp:328 currency.cpp:331 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "British Pound" msgstr "angleški funt" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "" "funt šterling;funta šterling;funti šterling;funtov šterling;funt;funta;funti;" "funtov;£" #: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 funtov šterling" #: currency.cpp:334 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 funtov šterling" msgstr[1] "%1 funt šterling" msgstr[2] "%1 funta šterling" msgstr[3] "%1 funti šterling" #: currency.cpp:340 currency.cpp:342 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hungarian Forint" msgstr "madžarski forint" #: currency.cpp:341 #, kde-format msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forint;forinta;forinti;forintov" #: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forintov" #: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 forintov" msgstr[1] "%1 forint" msgstr[2] "%1 forinta" msgstr[3] "%1 forinti" #: currency.cpp:351 currency.cpp:354 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Izraelski novi šekel" #: currency.cpp:352 #, kde-format msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input" msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" msgstr "šekel;šekla;šekli;šeklov" #: currency.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 shekels" msgstr "%1 šeklov" #: currency.cpp:357 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 shekel" msgid_plural "%1 shekels" msgstr[0] "%1 šeklov" msgstr[1] "%1 šekel" msgstr[2] "%1 šekla" msgstr[3] "%1 šekli" #: currency.cpp:363 currency.cpp:365 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "litvanski litas" #: currency.cpp:364 #, kde-format msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "litas;litasa;litasi;litasov" #: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litasov" #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 litasov" msgstr[1] "%1 litas" msgstr[2] "%1 litasa" msgstr[3] "%1 litasi" #: currency.cpp:374 currency.cpp:376 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Latvian Lats" msgstr "latvijski lats" #: currency.cpp:375 #, kde-format msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lats;latsa;latsi;latsov" #: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 latsov" #: currency.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 latsov" msgstr[1] "%1 lats" msgstr[2] "%1 latsa" msgstr[3] "%1 latsi" #: currency.cpp:385 currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Polish Zloty" msgstr "poljski zlot" #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zlot;zlota;zloti;zlotov" #: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 zlotov" #: currency.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 zlotov" msgstr[1] "%1 zlot" msgstr[2] "%1 zlota" msgstr[3] "%1 zloti" #: currency.cpp:396 currency.cpp:398 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Romanian Leu" msgstr "romunski lev" #: currency.cpp:397 #, kde-format msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "lev;leva;levi;levov" #: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 levov" #: currency.cpp:401 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 levov" msgstr[1] "%1 lev" msgstr[2] "%1 leva" msgstr[3] "%1 levi" #: currency.cpp:407 currency.cpp:409 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swedish Krona" msgstr "švedska krona" #: currency.cpp:408 #, kde-format msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "švedska krona;švedski kroni;švedske krone;švedskih kron" #: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 švedskih kron" #: currency.cpp:412 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 švedskih kron" msgstr[1] "%1 švedska krona" msgstr[2] "%1 švedski kroni" msgstr[3] "%1 švedske krone" #: currency.cpp:418 currency.cpp:420 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swiss Franc" msgstr "švicarski frank" #: currency.cpp:419 #, kde-format msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franka;franki;frankov" #: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 švicarskih frankov" #: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 švicarskih frankov" msgstr[1] "%1 švicarski frank" msgstr[2] "%1 švicarska franka" msgstr[3] "%1 švicarski franki" #: currency.cpp:429 currency.cpp:431 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Norwegian Krone" msgstr "norveška krona" #: currency.cpp:430 #, kde-format msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "norveška krona;norveški kroni;norveške krone;norveških kron" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 norveških kron" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 norveških kron" msgstr[1] "%1 norveška krona" msgstr[2] "%1 norveški kroni" msgstr[3] "%1 norveške krone" #: currency.cpp:440 currency.cpp:442 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Croatian Kuna" msgstr "hrvaška kuna" #: currency.cpp:441 #, kde-format msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kuni;kune;kun" #: currency.cpp:444 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kun" #: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 kun" msgstr[1] "%1 kuna" msgstr[2] "%1 kuni" msgstr[3] "%1 kune" #: currency.cpp:451 currency.cpp:453 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Russian Ruble" msgstr "ruski rubelj" #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "rubelj;rublja;rublji;rubljev" #: currency.cpp:455 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 rubljev" #: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 rubljev" msgstr[1] "%1 rubelj" msgstr[2] "%1 rublja" msgstr[3] "%1 rublji" #: currency.cpp:462 currency.cpp:464 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Turkish Lira" msgstr "turška lira" #: currency.cpp:463 #, kde-format msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "lira;liri;lire;lir" #: currency.cpp:466 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 turških lir" #: currency.cpp:467 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 turških lir" msgstr[1] "%1 turška lira" msgstr[2] "%1 turški liri" msgstr[3] "%1 turške lire" #: currency.cpp:473 currency.cpp:475 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Australian Dollar" msgstr "avstralski dolar" #: currency.cpp:474 #, kde-format msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "" "avstralski dolar;avstralska dolarja;avstralski dolarji;avstralskih dolarjev" #: currency.cpp:477 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 avstralskih dolarjev" #: currency.cpp:478 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 avstralskih dolarjev" msgstr[1] "%1 avstralski dolar" msgstr[2] "%1 avstralska dolarja" msgstr[3] "%1 avstralske dolarje" #: currency.cpp:484 currency.cpp:486 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Brazilian Real" msgstr "brazilski real" #: currency.cpp:485 #, kde-format msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real;reala;reali;realov" #: currency.cpp:488 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 realov" #: currency.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 realov" msgstr[1] "%1 real" msgstr[2] "%1 reala" msgstr[3] "%1 reali" #: currency.cpp:495 currency.cpp:497 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Canadian Dollar" msgstr "kanadski dolar" #: currency.cpp:496 #, kde-format msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "kanadski dolar;kanadska dolarja;kanadski dolarji;kanadskih dolarjev" #: currency.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 kanadskih dolarjev" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 kanadskih dolarjev" msgstr[1] "%1 kanadski dolar" msgstr[2] "%1 kanadska dolarja" msgstr[3] "%1 kanadski dolarji" #: currency.cpp:506 currency.cpp:508 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Chinese Yuan" msgstr "kitajski juan" #: currency.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "juan;juana;juani;juanov" #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 juanov" #: currency.cpp:511 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 juanov" msgstr[1] "%1 juan" msgstr[2] "%1 juana" msgstr[3] "%1 juani" #: currency.cpp:517 currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "hongkonški dolar" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "" "honkongški dolar;honkongška dolarja;honkongški dolarji;honkongških dolarjev" #: currency.cpp:521 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 honkongških dolarjev" #: currency.cpp:522 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 honkongških dolarjev" msgstr[1] "%1 honkongški dolar" msgstr[2] "%1 honkongška dolarja" msgstr[3] "%1 honkongški dolarji" #: currency.cpp:528 currency.cpp:530 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "indonezijska rupija" #: currency.cpp:529 #, kde-format msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "" "indonezijskih rupij;indonezijska rupija;indonezijski rupiji;indonezijske " "rupije" #: currency.cpp:532 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 indonezijskih rupij" #: currency.cpp:533 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 indonezijskih rupij" msgstr[1] "%1 indonezijska rupija" msgstr[2] "%1 indonezijski rupiji" msgstr[3] "%1 indonezijske rupije" #: currency.cpp:539 currency.cpp:541 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indian Rupee" msgstr "indijska rupija" #: currency.cpp:540 #, kde-format msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "indijska rupija;indijski rupiji;indijske rupije;indijskih rupij" #: currency.cpp:543 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 indijskih rupij" #: currency.cpp:544 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 indijskih rupij" msgstr[1] "%1 indijska rupija" msgstr[2] "%1 indijski rupiji" msgstr[3] "%1 indijske rupije" #: currency.cpp:550 currency.cpp:552 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Korean Won" msgstr "korejski von" #: currency.cpp:551 #, kde-format msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "von;vona;voni;vonov" #: currency.cpp:554 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 vonov" #: currency.cpp:555 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 vonov" msgstr[1] "%1 von" msgstr[2] "%1 vona" msgstr[3] "%1 voni" #: currency.cpp:561 currency.cpp:563 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Mexican Peso" msgstr "mehiški peso" #: currency.cpp:562 #, kde-format msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "mehiški peso; mehiška pesa;mehiški pesi;mehiških pesov" #: currency.cpp:565 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 mehiških pesov" #: currency.cpp:566 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 mehiških pesov" msgstr[1] "%1 mehiški peso" msgstr[2] "%1 mehiška pesa" msgstr[3] "%1 mehiški pesi" #: currency.cpp:572 currency.cpp:574 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "malezijski ringit" #: currency.cpp:573 #, kde-format msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ringit;ringita;ringiti;ringitov" #: currency.cpp:576 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringitov" #: currency.cpp:577 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ringitov" msgstr[1] "%1 ringit" msgstr[2] "%1 ringita" msgstr[3] "%1 ringiti" #: currency.cpp:583 currency.cpp:586 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "novozelandski dolar" #: currency.cpp:584 #, kde-format msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "" "novozelandski dolar;novozelandska dolarja;novozelandski dolarji;" "novozelandskih dolarjev" #: currency.cpp:588 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 novozelandskih dolarjev" #: currency.cpp:589 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 novozelandskih dolarjev" msgstr[1] "%1 novozelandski dolar" msgstr[2] "%1 novozelandska dolarja" msgstr[3] "%1 novozelandski dolarji" #: currency.cpp:595 currency.cpp:597 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Philippine Peso" msgstr "filipinski peso" #: currency.cpp:596 #, kde-format msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "filipinski peso;filipinska pesa;filipinski pesi;filipinskih pesov" #: currency.cpp:599 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 filipinskih pesov" #: currency.cpp:600 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 filipinskih pesov" msgstr[1] "%1 filipinski peso" msgstr[2] "%1 filipinska pesa" msgstr[3] "%1 filipinski pesi" #: currency.cpp:606 currency.cpp:608 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Singapore Dollar" msgstr "singapurski dolar" #: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "" "singapurski dolar;singapurska dolarja;singapurski dolarji;singapurskih " "dolarjev" #: currency.cpp:610 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 singapurskih dolarjev" #: currency.cpp:611 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 singapurskih dolarjev" msgstr[1] "%1 singapurski dolar" msgstr[2] "%1 singapurska dolarja" msgstr[3] "%1 singapurski dolarji" #: currency.cpp:617 currency.cpp:619 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Thai Baht" msgstr "tajski bat" #: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "baht;bahta;bahti;bahtov" #: currency.cpp:621 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 bahtov" #: currency.cpp:622 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 bahtov" msgstr[1] "%1 baht" msgstr[2] "%1 bahta" msgstr[3] "%1 bahti" #: currency.cpp:628 currency.cpp:630 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "South African Rand" msgstr "južnoafriški rand" #: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand;randa;randi;randov" #: currency.cpp:632 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 randov" #: currency.cpp:633 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 randov" msgstr[1] "%1 rand" msgstr[2] "%1 randa" msgstr[3] "%1 randi" #: currency.cpp:638 currency.cpp:640 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Icelandic Krona" msgstr "Islandska krona" #: currency.cpp:639 #, kde-format msgctxt "Icelandic Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "Icelandic krona;Icelandic crown" msgstr "Icelandic krona;Icelandic crown;islandska krona" #: currency.cpp:642 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Icelandic kronar" msgstr "%1 islandskih kron" #: currency.cpp:643 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Icelandic krona" msgid_plural "%1 Icelandic kronar" msgstr[0] "%1 islandskih kron" msgstr[1] "%1 islandska krona" msgstr[2] "%1 islandski kroni" msgstr[3] "%1 islandske krone" #: density.cpp:17 #, kde-format msgid "Density" msgstr "Gostota" #: density.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:24 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "kilogrami na kubični meter" #: density.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "" "kilogram na kubični meter;kilograma na kubični meter;kilogrami na kubični " "meter;kilogramov na kubični meter;kg/m³;kg/m3;kg/m^3" #: density.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 kilogramov na kubični meter" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 kilogramov na kubični meter" msgstr[1] "%1 kilogram na kubični meter" msgstr[2] "%1 kilograma na kubični meter" msgstr[3] "%1 kilogrami na kubični meter" #: density.cpp:35 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "kilogrami na liter" #: density.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "" "kilogram na liter;kilograma na liter;kilogrami na liter;kilogramov na liter;" "kg/l" #: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 kilogramov na liter" #: density.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 kilogramov na liter" msgstr[1] "%1 kilogram na liter" msgstr[2] "%1 kilograma na liter" msgstr[3] "%1 kilogrami na liter" #: density.cpp:45 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "grami na liter" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "gram na liter;grama na liter;grami na liter;gramov na liter;g/l" #: density.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 gramov na liter" #: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 gramov na liter" msgstr[1] "%1 gram na liter" msgstr[2] "%1 grama na liter" msgstr[3] "%1 grami na liter" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "grami na mililiter" #: density.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "" "gram na mililiter;grama na mililiter;grami na mililiter;gramov na mililiter;" "g/ml" #: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 gramov na mililiter" #: density.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 gramov na mililiter" msgstr[1] "%1 gram na mililiter" msgstr[2] "%1 grama na mililiter" msgstr[3] "%1 grami na mililiter" #: density.cpp:66 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "oz/in³" #: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "unče na kubični palec" #: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "" "unča na kubični palec;unči na kubični palec;unče na kubični palec;unč na " "kubični palec;oz/in³;oz/in3;oz/in^3" #: density.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 unč na kubični palec" #: density.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 unč na kubični palec" msgstr[1] "%1 unča na kubični palec" msgstr[2] "%1 unči na kubični palec" msgstr[3] "%1 unče na kubični palec" #: density.cpp:76 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "oz/ft³" #: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "unče na kubični čevelj" #: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "" "unča na kubični čevelj;unči na kubični čevelj;unče na kubični čevelj;unč na " "kubični čevelj;oz/ft³;oz/ft3;oz/ft^3" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 unč na kubični čevelj" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 unč na kubični čevelj" msgstr[1] "%1 unča na kubični čevelj" msgstr[2] "%1 unči na kubični čevelj" msgstr[3] "%1 unče na kubični čevelj" #: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "lb/in³" #: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "funti na kubični palec" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "" "funt na kubični palec;funta na kubični palec;funti na kubični palec;funtov " "na kubični palec;lb/in³;lb/in3;;lb/in^3" #: density.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 funtov na kubični palec" #: density.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 funtov na kubični palec" msgstr[1] "%1 funt na kubični palec" msgstr[2] "%1 funta na kubični palec" msgstr[3] "%1 funti na kubični palec" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "lb/ft³" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "funti na kubični čevelj" #: density.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "" "funt na kubični čevelj;funta na kubični čevelj;funti na kubični čevelj;" "funtov na kubični čevelj;lb/ft³;lb/ft3;lb/ft^3" #: density.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 funtov na kubični čevelj" #: density.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 funtov na kubični čevelj" msgstr[1] "%1 funt na kubični čevelj" msgstr[2] "%1 funta na kubični čevelj" msgstr[3] "%1 funti na kubični čevelj" #: density.cpp:106 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "lb/yd³" #: density.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "funti na kubični jard" #: density.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "" "funt na kubični jard;funta na kubični jard;funti na kubični jard;funtov na " "kubični jard;lb/yd³;lb/yd3;;lb/yd^3" #: density.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 funtov na kubični jard" #: density.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 funtov na kubični jard" msgstr[1] "%1 funt na kubični jard" msgstr[2] "%1 funta na kubični jard" msgstr[3] "%1 funti na kubični jard" #: electrical_current.cpp:18 #, kde-format msgid "ElectricalCurrent" msgstr "Električni tok" #: electrical_current.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_current.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "YA" msgstr "YA" #: electrical_current.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaamperes" msgstr "jotaamperi" #: electrical_current.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaampere;yottaamperes;YA" msgstr "jotaamper;jotaampera;jotaamperi;jotaamperov;YA" #: electrical_current.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaamperes" msgstr "%1 jotaamperov" #: electrical_current.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaampere" msgid_plural "%1 yottaamperes" msgstr[0] "%1 jotaamperov" msgstr[1] "%1 jotaamper" msgstr[2] "%1 jotaampera" msgstr[3] "%1 jotaamperi" #: electrical_current.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "ZA" msgstr "ZA" #: electrical_current.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaamperes" msgstr "zetaamperi" #: electrical_current.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA" msgstr "zetaamper;zetaampera;zetaamperi;zetaamperov;ZA" #: electrical_current.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaamperes" msgstr "%1 zetaamperov" #: electrical_current.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaampere" msgid_plural "%1 zettaamperes" msgstr[0] "%1 zetaamperov" msgstr[1] "%1 zetaamper" msgstr[2] "%1 zetaampera" msgstr[3] "%1 zetaamperi" #: electrical_current.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "EA" msgstr "EA" #: electrical_current.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaamperes" msgstr "eksaamperi" #: electrical_current.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaampere;exaamperes;EA" msgstr "eksaamper;eksaampera;eksaamperi;eksaamperov;EA" #: electrical_current.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaamperes" msgstr "%1 eksaamperov" #: electrical_current.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaampere" msgid_plural "%1 exaamperes" msgstr[0] "%1 eksaamperov" msgstr[1] "%1 eksaamper" msgstr[2] "%1 eksaampera" msgstr[3] "%1 eksaamperi" #: electrical_current.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "PA" msgstr "PA" #: electrical_current.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaamperes" msgstr "petaamperi" #: electrical_current.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaampere;petaamperes;PA" msgstr "petaamper;petaampera;petaamperi;petaamperov;PA" #: electrical_current.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaamperes" msgstr "%1 petaamperov" #: electrical_current.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaampere" msgid_plural "%1 petaamperes" msgstr[0] "%1 petaamperov" msgstr[1] "%1 petaamper" msgstr[2] "%1 petaampera" msgstr[3] "%1 petaamperi" #: electrical_current.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "TA" msgstr "TA" #: electrical_current.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraamperes" msgstr "teraamperi" #: electrical_current.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraampere;teraamperes;TA" msgstr "teraamper;teraampera;teraamperi;teraamperov;TA" #: electrical_current.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraamperes" msgstr "%1 teraamperov" #: electrical_current.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraampere" msgid_plural "%1 teraamperes" msgstr[0] "%1 teraamperov" msgstr[1] "%1 teraamper" msgstr[2] "%1 teraampera" msgstr[3] "%1 teraamperi" #: electrical_current.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "GA" msgstr "GA" #: electrical_current.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaamperes" msgstr "gigaamperi" #: electrical_current.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaampere;gigaamperes;GA" msgstr "gigaamper;gigaampera;gigaamperi;gigaamperov;GA" #: electrical_current.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaamperes" msgstr "%1 gigaamperov" #: electrical_current.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaampere" msgid_plural "%1 gigaamperes" msgstr[0] "%1 gigaamperov" msgstr[1] "%1 gigaamper" msgstr[2] "%1 gigaampera" msgstr[3] "%1 gigaamperi" #: electrical_current.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "MA" msgstr "MA" #: electrical_current.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaamperes" msgstr "megaamperi" #: electrical_current.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaampere;megaamperes;MA" msgstr "megaamper;megaampera;megaamperi;megaamperov;MA" #: electrical_current.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaamperes" msgstr "%1 megaamperov" #: electrical_current.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaampere" msgid_plural "%1 megaamperes" msgstr[0] "%1 megaamperov" msgstr[1] "%1 megaamper" msgstr[2] "%1 megaampera" msgstr[3] "%1 megaamperi" #: electrical_current.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "kA" msgstr "kA" #: electrical_current.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloamperes" msgstr "kiloamperi" #: electrical_current.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloampere;kiloamperes;kA" msgstr "kiloamper;kiloampera;kiloamperi;kiloamperov;kA" #: electrical_current.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloamperes" msgstr "%1 kiloamperov" #: electrical_current.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloampere" msgid_plural "%1 kiloamperes" msgstr[0] "%1 kiloamperov" msgstr[1] "%1 kiloamper" msgstr[2] "%1 kiloampera" msgstr[3] "%1 kiloamperi" #: electrical_current.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "hA" msgstr "hA" #: electrical_current.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoamperes" msgstr "hektoamperi" #: electrical_current.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoampere;hectoamperes;hA" msgstr "hektoamper;hektoampera;hektoamperi;hektoamperov;hA" #: electrical_current.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoamperes" msgstr "%1 hektoamperov" #: electrical_current.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoampere" msgid_plural "%1 hectoamperes" msgstr[0] "%1 hektoamperov" msgstr[1] "%1 hektoamper" msgstr[2] "%1 hektoampera" msgstr[3] "%1 hektoamperi" #: electrical_current.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "daA" msgstr "daA" #: electrical_current.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaamperes" msgstr "dekaamperi" #: electrical_current.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaampere;decaamperes;daA" msgstr "dekaamper;dekaampera;dekaamperi;dekaamperov;daA" #: electrical_current.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaamperes" msgstr "%1 dekaamperov" #: electrical_current.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaampere" msgid_plural "%1 decaamperes" msgstr[0] "%1 dekaamperov" msgstr[1] "%1 dekaamper" msgstr[2] "%1 dekaampera" msgstr[3] "%1 dekaamperi" #: electrical_current.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "A" msgstr "A" #: electrical_current.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "amperes" msgstr "amperi" #: electrical_current.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "amp;amps;ampere;amperes;A" msgstr "amper;ampera;amperi;amperov;A" #: electrical_current.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 amperes" msgstr "%1 amperov" #: electrical_current.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ampere" msgid_plural "%1 amperes" msgstr[0] "%1 amperov" msgstr[1] "%1 amper" msgstr[2] "%1 ampera" msgstr[3] "%1 amperi" #: electrical_current.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "dA" msgstr "dA" #: electrical_current.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciamperes" msgstr "deciamperi" #: electrical_current.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciampere;deciamperes;dA" msgstr "deciamper;deciampera;deciamperi;deciamperov;dA" #: electrical_current.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciamperes" msgstr "%1 deciamperov" #: electrical_current.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciampere" msgid_plural "%1 deciamperes" msgstr[0] "%1 deciamperov" msgstr[1] "%1 deciamper" msgstr[2] "%1 deciampera" msgstr[3] "%1 deciamperi" #: electrical_current.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "cA" msgstr "cA" #: electrical_current.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiamperes" msgstr "centiamperi" #: electrical_current.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiampere;centiamperes;cA" msgstr "centiamper;centiampera;centiamperi;centiamperov;cA" #: electrical_current.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiamperes" msgstr "%1 centiamperov" #: electrical_current.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiampere" msgid_plural "%1 centiamperes" msgstr[0] "%1 centiamperov" msgstr[1] "%1 centiamper" msgstr[2] "%1 centiampera" msgstr[3] "%1 centiamperi" #: electrical_current.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "mA" msgstr "mA" #: electrical_current.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliamperes" msgstr "miliamperi" #: electrical_current.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA" msgstr "miliamper;miliampera;miliamperi;miliamperov;mA" #: electrical_current.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliamperes" msgstr "%1 miliamperov" #: electrical_current.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliampere" msgid_plural "%1 milliamperes" msgstr[0] "%1 miliamperov" msgstr[1] "%1 miliamper" msgstr[2] "%1 miliampera" msgstr[3] "%1 miliamperi" #: electrical_current.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "µA" msgstr "µA" #: electrical_current.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microamperes" msgstr "mikroamperi" #: electrical_current.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA" msgstr "mikroamper;mikroampera;mikroamperi;mikroamperov;µA;uA" #: electrical_current.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microamperes" msgstr "%1 mikroamperov" #: electrical_current.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microampere" msgid_plural "%1 microamperes" msgstr[0] "%1 mikroamperov" msgstr[1] "%1 mikroamper" msgstr[2] "%1 mikroampera" msgstr[3] "%1 mikroamperi" #: electrical_current.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "nA" msgstr "nA" #: electrical_current.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoamperes" msgstr "nanoamperi" #: electrical_current.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA" msgstr "nanoamper;nanoampera;nanoamperi;nanoamperov;nA" #: electrical_current.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoamperes" msgstr "%1 nanoamperov" #: electrical_current.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoampere" msgid_plural "%1 nanoamperes" msgstr[0] "%1 nanoamperov" msgstr[1] "%1 nanoamper" msgstr[2] "%1 nanoampera" msgstr[3] "%1 nanoamperi" #: electrical_current.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "pA" msgstr "pA" #: electrical_current.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoamperes" msgstr "pikoamperi" #: electrical_current.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA" msgstr "pikoamper;pikoampera;pikoamperi;pikoamperov;pA" #: electrical_current.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoamperes" msgstr "%1 pikoamperov" #: electrical_current.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoampere" msgid_plural "%1 picoamperes" msgstr[0] "%1 pikoamperov" msgstr[1] "%1 pikoamper" msgstr[2] "%1 pikoampera" msgstr[3] "%1 pikoamperi" #: electrical_current.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "fA" msgstr "fA" #: electrical_current.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoamperes" msgstr "femtoamperi" #: electrical_current.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoampere;femtoamperes;fA" msgstr "femtoamper;femtoampera;femtoamperi;femtoamperov;fA" #: electrical_current.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoamperes" msgstr "%1 femtoamperov" #: electrical_current.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoampere" msgid_plural "%1 femtoamperes" msgstr[0] "%1 femtoamperov" msgstr[1] "%1 femtoamper" msgstr[2] "%1 femtoampera" msgstr[3] "%1 femtoamperi" #: electrical_current.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "aA" msgstr "aA" #: electrical_current.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoamperes" msgstr "atoamperi" #: electrical_current.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoampere;attoamperes;aA" msgstr "atoamper;atoampera;atoamperi;atoamperov;aA" #: electrical_current.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoamperes" msgstr "%1 atoamperov" #: electrical_current.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoampere" msgid_plural "%1 attoamperes" msgstr[0] "%1 atoamperov" msgstr[1] "%1 atoamper" msgstr[2] "%1 atoampera" msgstr[3] "%1 atoamperi" #: electrical_current.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "zA" msgstr "zA" #: electrical_current.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoamperes" msgstr "zeptoamperi" #: electrical_current.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA" msgstr "zeptoamper;zeptoampera;zeptoamperi;zeptoamperov;zA" #: electrical_current.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoamperes" msgstr "%1 zeptoamperov" #: electrical_current.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoampere" msgid_plural "%1 zeptoamperes" msgstr[0] "%1 zeptoamperov" msgstr[1] "%1 zeptoamper" msgstr[2] "%1 zeptoampera" msgstr[3] "%1 zeptoamperi" #: electrical_current.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "yA" msgstr "yA" #: electrical_current.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoamperes" msgstr "joktoamperi" #: electrical_current.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA" msgstr "joktoamper;joktoampera;joktoamperi;joktoamperov;yA" #: electrical_current.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoamperes" msgstr "%1 joktoamperov" #: electrical_current.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoampere" msgid_plural "%1 yoctoamperes" msgstr[0] "%1 joktoamperov" msgstr[1] "%1 joktoamper" msgstr[2] "%1 joktoampera" msgstr[3] "%1 joktoamperi" #: electrical_resistance.cpp:18 #, kde-format msgid "Resistance" msgstr "Upornost" #: electrical_resistance.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_resistance.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "YΩ" msgstr "YΩ" #: electrical_resistance.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaohms" msgstr "jotaohmi" #: electrical_resistance.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ" msgstr "jotaohm;jotaohma;jotaohmi;jotaohmov;YΩ" #: electrical_resistance.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaohms" msgstr "%1 jotaohmov" #: electrical_resistance.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaohm" msgid_plural "%1 yottaohms" msgstr[0] "%1 jotaohmov" msgstr[1] "%1 jotaohm" msgstr[2] "%1 jotaohma" msgstr[3] "%1 jotaohmi" #: electrical_resistance.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "ZΩ" msgstr "ZΩ" #: electrical_resistance.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaohms" msgstr "zetaohmi" #: electrical_resistance.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ" msgstr "zetaohm;zetaohma;zetaohmi;zetaohmov;ZΩ" #: electrical_resistance.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaohms" msgstr "%1 zetaohmov" #: electrical_resistance.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaohm" msgid_plural "%1 zettaohms" msgstr[0] "%1 zetaohmov" msgstr[1] "%1 zetaohm" msgstr[2] "%1 zetaohma" msgstr[3] "%1 zetaohmi" #: electrical_resistance.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "EΩ" msgstr "EΩ" #: electrical_resistance.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaohms" msgstr "eksaohmi" #: electrical_resistance.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaohm;exaohms;EΩ" msgstr "eksaohm;eksaohma;eksaohmi;eksaohmov;EΩ" #: electrical_resistance.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaohms" msgstr "%1 eksaohmov" #: electrical_resistance.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaohm" msgid_plural "%1 exaohms" msgstr[0] "%1 eksaohmov" msgstr[1] "%1 eksaohm" msgstr[2] "%1 eksaohma" msgstr[3] "%1 eksaohmi" #: electrical_resistance.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "PΩ" msgstr "PΩ" #: electrical_resistance.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaohms" msgstr "petaohmi" #: electrical_resistance.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaohm;petaohms;PΩ" msgstr "petaohm;petaohma;petaohmi;petaohmov;PΩ" #: electrical_resistance.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaohms" msgstr "%1 petaohmov" #: electrical_resistance.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaohm" msgid_plural "%1 petaohms" msgstr[0] "%1 petaohmov" msgstr[1] "%1 petaohm" msgstr[2] "%1 petaohma" msgstr[3] "%1 petaohmi" #: electrical_resistance.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "TΩ" msgstr "TΩ" #: electrical_resistance.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraohms" msgstr "teraohmi" #: electrical_resistance.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraohm;teraohms;TΩ" msgstr "teraohm;teraohma;teraohmi;teraohmov;TΩ" #: electrical_resistance.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraohms" msgstr "%1 teraohmov" #: electrical_resistance.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraohm" msgid_plural "%1 teraohms" msgstr[0] "%1 teraohmov" msgstr[1] "%1 teraohm" msgstr[2] "%1 teraohma" msgstr[3] "%1 teraohmi" #: electrical_resistance.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "GΩ" msgstr "GΩ" #: electrical_resistance.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaohms" msgstr "gigaohmi" #: electrical_resistance.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ" msgstr "gigaohm;gigaohma;gigaohmi;gigaohmov;GΩ" #: electrical_resistance.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaohms" msgstr "%1 gigaohmov" #: electrical_resistance.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaohm" msgid_plural "%1 gigaohms" msgstr[0] "%1 gigaohmov" msgstr[1] "%1 gigaohm" msgstr[2] "%1 gigaohma" msgstr[3] "%1 gigaohmi" #: electrical_resistance.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "MΩ" msgstr "MΩ" #: electrical_resistance.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaohms" msgstr "megaohmi" #: electrical_resistance.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaohm;megaohms;MΩ" msgstr "megaohm;megaohma;megaohmi;megaohmov;MΩ" #: electrical_resistance.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaohms" msgstr "%1 megaohmov" #: electrical_resistance.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaohm" msgid_plural "%1 megaohms" msgstr[0] "%1 megaohmov" msgstr[1] "%1 megaohm" msgstr[2] "%1 megaohma" msgstr[3] "%1 megaohmi" #: electrical_resistance.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "kΩ" msgstr "kΩ" #: electrical_resistance.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloohms" msgstr "kiloohmi" #: electrical_resistance.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ" msgstr "kiloohm;kiloohma;kiloohmi;kiloohmov;kΩ" #: electrical_resistance.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloohms" msgstr "%1 kiloohmov" #: electrical_resistance.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloohm" msgid_plural "%1 kiloohms" msgstr[0] "%1 kiloohmov" msgstr[1] "%1 kiloohm" msgstr[2] "%1 kiloohma" msgstr[3] "%1 kiloohmi" #: electrical_resistance.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "hΩ" msgstr "hΩ" #: electrical_resistance.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoohms" msgstr "hektoohmi" #: electrical_resistance.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ" msgstr "hektoohm;hektoohma;hektoohmi;hektoohmov;hΩ" #: electrical_resistance.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoohms" msgstr "%1 hektoohmov" #: electrical_resistance.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoohm" msgid_plural "%1 hectoohms" msgstr[0] "%1 hektoohmov" msgstr[1] "%1 hektoohm" msgstr[2] "%1 hektoohma" msgstr[3] "%1 hektoohmi" #: electrical_resistance.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "daΩ" msgstr "daΩ" #: electrical_resistance.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaohms" msgstr "dekaohmi" #: electrical_resistance.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaohm;decaohms;daΩ" msgstr "dekaohm;dekaohma;dekaohmi;dekaohmov;daΩ" #: electrical_resistance.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaohms" msgstr "%1 dekaohmov" #: electrical_resistance.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaohm" msgid_plural "%1 decaohms" msgstr[0] "%1 dekaohmov" msgstr[1] "%1 dekaohm" msgstr[2] "%1 dekaohma" msgstr[3] "%1 dekaohmi" #: electrical_resistance.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "Ω" msgstr "Ω" #: electrical_resistance.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ohms" msgstr "ohmi" #: electrical_resistance.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ohm;ohms;Ω" msgstr "ohm;ohma;ohmi;ohmov;Ω" #: electrical_resistance.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ohms" msgstr "%1 ohmov" #: electrical_resistance.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ohm" msgid_plural "%1 ohms" msgstr[0] "%1 ohmov" msgstr[1] "%1 ohm" msgstr[2] "%1 ohma" msgstr[3] "%1 ohmi" #: electrical_resistance.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "dΩ" msgstr "dΩ" #: electrical_resistance.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciohms" msgstr "deciohmi" #: electrical_resistance.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciohm;deciohms;dΩ" msgstr "deciohm;deciohma;deciohmi;deciohmov;dΩ" #: electrical_resistance.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciohms" msgstr "%1 deciohmov" #: electrical_resistance.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciohm" msgid_plural "%1 deciohms" msgstr[0] "%1 deciohmov" msgstr[1] "%1 deciohm" msgstr[2] "%1 deciohma" msgstr[3] "%1 deciohmi" #: electrical_resistance.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "cΩ" msgstr "cΩ" #: electrical_resistance.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiohms" msgstr "centiohmi" #: electrical_resistance.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiohm;centiohms;cΩ" msgstr "centiohm;centiohma;centiohmi;centiohmov;cΩ" #: electrical_resistance.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiohms" msgstr "%1 centiohmov" #: electrical_resistance.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiohm" msgid_plural "%1 centiohms" msgstr[0] "%1 centiohmov" msgstr[1] "%1 centiohm" msgstr[2] "%1 centiohma" msgstr[3] "%1 centiohmi" #: electrical_resistance.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "mΩ" msgstr "mΩ" #: electrical_resistance.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliohms" msgstr "miliohmi" #: electrical_resistance.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliohm;milliohms;mΩ" msgstr "miliohm;miliohma;miliohmi;miliohmov;mΩ" #: electrical_resistance.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliohms" msgstr "%1 miliohmov" #: electrical_resistance.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliohm" msgid_plural "%1 milliohms" msgstr[0] "%1 miliohmov" msgstr[1] "%1 miliohm" msgstr[2] "%1 miliohma" msgstr[3] "%1 miliohmi" #: electrical_resistance.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "µΩ" msgstr "µΩ" #: electrical_resistance.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microohms" msgstr "mikroohmi" #: electrical_resistance.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ" msgstr "mikroohm;mikroohma;mikroohmi;mikroohmov;µΩ;uΩ" #: electrical_resistance.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microohms" msgstr "%1 mikroohmov" #: electrical_resistance.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microohm" msgid_plural "%1 microohms" msgstr[0] "%1 mikroohmov" msgstr[1] "%1 mikroohm" msgstr[2] "%1 mikroohma" msgstr[3] "%1 mikroohmi" #: electrical_resistance.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "nΩ" msgstr "nΩ" #: electrical_resistance.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoohms" msgstr "nanoohmi" #: electrical_resistance.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ" msgstr "nanoohm;nanoohma;nanoohmi;nanoohmov;nΩ" #: electrical_resistance.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoohms" msgstr "%1 nanoohmov" #: electrical_resistance.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoohm" msgid_plural "%1 nanoohms" msgstr[0] "%1 nanoohmov" msgstr[1] "%1 nanoohm" msgstr[2] "%1 nanoohma" msgstr[3] "%1 nanoohmi" #: electrical_resistance.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "pΩ" msgstr "pΩ" #: electrical_resistance.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoohms" msgstr "pikoohmi" #: electrical_resistance.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoohm;picoohms;pΩ" msgstr "pikoohm;pikoohma;pikoohmi;pikoohmov;pΩ" #: electrical_resistance.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoohms" msgstr "%1 pikoohmov" #: electrical_resistance.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoohm" msgid_plural "%1 picoohms" msgstr[0] "%1 pikoohmov" msgstr[1] "%1 pikoohm" msgstr[2] "%1 pikoohma" msgstr[3] "%1 pikoohmi" #: electrical_resistance.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "fΩ" msgstr "fΩ" #: electrical_resistance.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoohms" msgstr "femtoohmi" #: electrical_resistance.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ" msgstr "femtoohm;femtoohma;femtoohmi;femtoohmov;fΩ" #: electrical_resistance.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoohms" msgstr "%1 femtoohmov" #: electrical_resistance.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoohm" msgid_plural "%1 femtoohms" msgstr[0] "%1 femtoohmov" msgstr[1] "%1 femtoohm" msgstr[2] "%1 femtoohma" msgstr[3] "%1 femtoohmi" #: electrical_resistance.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "aΩ" msgstr "aΩ" #: electrical_resistance.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoohms" msgstr "atoohmi" #: electrical_resistance.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoohm;attoohms;aΩ" msgstr "atoohm;atoohma;atoohmi;atoohmov;aΩ" #: electrical_resistance.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoohms" msgstr "%1 atoohmov" #: electrical_resistance.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoohm" msgid_plural "%1 attoohms" msgstr[0] "%1 atoohmov" msgstr[1] "%1 atoohm" msgstr[2] "%1 atoohma" msgstr[3] "%1 atoohmi" #: electrical_resistance.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "zΩ" msgstr "zΩ" #: electrical_resistance.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoohms" msgstr "zeptoohmi" #: electrical_resistance.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ" msgstr "zeptoohm;zeptoohma;zeptoohmi;zeptoohmov;zΩ" #: electrical_resistance.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoohms" msgstr "%1 zeptoohmov" #: electrical_resistance.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoohm" msgid_plural "%1 zeptoohms" msgstr[0] "%1 zeptoohmov" msgstr[1] "%1 zeptoohm" msgstr[2] "%1 zeptoohma" msgstr[3] "%1 zeptoohmi" #: electrical_resistance.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "yΩ" msgstr "yΩ" #: electrical_resistance.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoohms" msgstr "joktoohmi" #: electrical_resistance.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ" msgstr "joktoohm;joktoohma;joktoohmi;joktoohmov;yΩ" #: electrical_resistance.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoohms" msgstr "%1 joktoohmov" #: electrical_resistance.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoohm" msgid_plural "%1 yoctoohms" msgstr[0] "%1 joktoohmov" msgstr[1] "%1 joktoohm" msgstr[2] "%1 joktoohma" msgstr[3] "%1 joktoohmi" #: energy.cpp:44 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Energija" #: energy.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:51 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "jotadžuli" #: energy.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "" "jotajoule;jotajoula;jotajouli;jotajoulov;jotadžul;jotadžula;jotadžuli;" "jotadžulov;YJ" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 jotadžulov" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 jotadžulov" msgstr[1] "%1 jotadžul" msgstr[2] "%1 jotadžula" msgstr[3] "%1 jotadžuli" #: energy.cpp:61 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zetadžuli" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "" "zetajoule;zetajoula;zetajouli;zetajoulov;zetadžul;zetadžula;zetadžuli;" "zetadžulov;ZJ" #: energy.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zetadžulov" #: energy.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 zetadžulov" msgstr[1] "%1 zetadžul" msgstr[2] "%1 zetadžula" msgstr[3] "%1 zetadžuli" #: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "eksadžuli" #: energy.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "" "eksajoule;eksajoula;eksajouli;eksajoulov;eksadžul;eksadžula;eksadžuli;" "eksadžulov;EJ" #: energy.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 eksadžulov" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 eksadžulov" msgstr[1] "%1 eksadžul" msgstr[2] "%1 eksadžula" msgstr[3] "%1 eksadžuli" #: energy.cpp:81 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "petadžuli" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "" "petajoule;petajoula;petajouli;petajoulov;petadžul;petadžula;petadžuli;" "petadžulov;PJ" #: energy.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 petadžulov" #: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 petadžulov" msgstr[1] "%1 petadžul" msgstr[2] "%1 petadžula" msgstr[3] "%1 petadžuli" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "teradžuli" #: energy.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "" "terajoule;terajoula;terajouli;terajoulov;teradžul;teradžula;teradžuli;" "teradžulov;TJ" #: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 teradžulov" #: energy.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 teradžulov" msgstr[1] "%1 teradžul" msgstr[2] "%1 teradžula" msgstr[3] "%1 teradžuli" #: energy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "gigadžuli" #: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "" "gigajoule;gigajoula;gigajouli;gigajoulov;gigadžul;gigadžula;gigadžuli;" "gigadžulov;GJ" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 gigadžulov" #: energy.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 gigadžulov" msgstr[1] "%1 gigadžul" msgstr[2] "%1 gigadžula" msgstr[3] "%1 gigadžuli" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "megadžuli" #: energy.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "" "megajoule;megajoula;megajouli;megajoulov;megadžul;megadžula;megadžuli;" "megadžulov;MJ" #: energy.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 megadžulov" #: energy.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 megadžulov" msgstr[1] "%1 megadžul" msgstr[2] "%1 megadžula" msgstr[3] "%1 megadžuli" #: energy.cpp:121 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "kilodžuli" #: energy.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "" "kilojoule;kilojoula;kilojouli;kilojoulov;kilodžul;kilodžula;kilodžuli;" "kilodžulov;kJ" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 kilodžulov" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 kilodžulov" msgstr[1] "%1 kilodžul" msgstr[2] "%1 kilodžula" msgstr[3] "%1 kilodžuli" #: energy.cpp:131 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "hektodžuli" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "" "hektojoule;hektojoula;hektojouli;hektojoulov;hektodžul;hektodžula;hektodžuli;" "hektodžulov;hJ" #: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 hektodžulov" #: energy.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 hektodžulov" msgstr[1] "%1 hektodžul" msgstr[2] "%1 hektodžula" msgstr[3] "%1 hektodžuli" #: energy.cpp:141 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "dekadžuli" #: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "" "dekajoule;dekajoula;dekajouli;dekajoulov;dekadžul;dekadžula;dekadžuli;" "dekadžulov;daJ" #: energy.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 dekadžulov" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 dekadžulov" msgstr[1] "%1 dekadžul" msgstr[2] "%1 dekadžula" msgstr[3] "%1 dekadžuli" #: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "džuli" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "joule;joula;jouli;joulov;džul;džula;džuli;džulov;J" #: energy.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 džulov" #: energy.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 džulov" msgstr[1] "%1 džul" msgstr[2] "%1 džula" msgstr[3] "%1 džuli" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "decidžuli" #: energy.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "" "decijoule;decijoula;decijouli;decijoulov;decidžul;decidžula;decidžuli;" "decidžulov;dJ" #: energy.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 decidžulov" #: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 decidžulov" msgstr[1] "%1 decidžul" msgstr[2] "%1 decidžula" msgstr[3] "%1 decidžuli" #: energy.cpp:171 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "centidžuli" #: energy.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "" "centijoule;centijoula;centijouli;centijoulov;centidžul;centidžula;centidžuli;" "centidžulov;cJ" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 centidžulov" #: energy.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 centidžulov" msgstr[1] "%1 centidžul" msgstr[2] "%1 centidžula" msgstr[3] "%1 centidžuli" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "milidžuli" #: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "" "milijoule;milijoula;milijouli;milijoulov;milidžul;milidžula;milidžuli;" "milidžulov;mJ" #: energy.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 milidžulov" #: energy.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 milidžulov" msgstr[1] "%1 milidžul" msgstr[2] "%1 milidžula" msgstr[3] "%1 milidžuli" #: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "mikrodžuli" #: energy.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "" "mikrojoule;mikrojoula;mikrojouli;mikrojoulov;mikrodžul;mikrodžula;mikrodžuli;" "mikrodžulov;uJ;µJ" #: energy.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 mikrodžulov" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 mikrodžulov" msgstr[1] "%1 mikrodžul" msgstr[2] "%1 mikrodžula" msgstr[3] "%1 mikrodžuli" #: energy.cpp:201 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nanodžuli" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "" "nanojoule;nanojoula;nanojouli;nanojoulov;nanodžul;nanodžula;nanodžuli;" "nanodžulov;nJ" #: energy.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nanodžulov" #: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 nanodžulov" msgstr[1] "%1 nanodžul" msgstr[2] "%1 nanodžula" msgstr[3] "%1 nanodžuli" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "pikodžuli" #: energy.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "" "pikojoule;pikojoula;pikojouli;pikojoulov;pikodžul;pikodžula;pikodžuli;" "pikodžulov;pJ" #: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 pikodžulov" #: energy.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 pikodžulov" msgstr[1] "%1 pikodžul" msgstr[2] "%1 pikodžula" msgstr[3] "%1 pikodžuli" #: energy.cpp:221 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "femtodžuli" #: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "" "femtojoule;femtojoula;femtojouli;femtojoulov;femtodžul;femtodžula;femtodžuli;" "femtodžulov;fJ" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 femtodžulov" #: energy.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 femtodžulov" msgstr[1] "%1 femtodžul" msgstr[2] "%1 femtodžula" msgstr[3] "%1 femtodžuli" #: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "atodžuli" #: energy.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "" "atojoule;atojoula;atojouli;atojoulov;atodžul;atodžula;atodžuli;atodžulov;aJ" #: energy.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 atodžulov" #: energy.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 atodžulov" msgstr[1] "%1 atodžul" msgstr[2] "%1 atodžula" msgstr[3] "%1 atodžuli" #: energy.cpp:241 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zeptodžuli" #: energy.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "" "zeptojoule;zeptojoula;zeptojouli;zeptojoulov;zeptodžul;zeptodžula;zeptodžuli;" "zeptodžulov;zJ" #: energy.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zeptodžulov" #: energy.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 zeptodžulov" msgstr[1] "%1 zeptodžul" msgstr[2] "%1 zeptodžula" msgstr[3] "%1 zeptodžuli" #: energy.cpp:251 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "joktodžuli" #: energy.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "" "joktojoule;joktojoula;joktojouli;joktojoulov;joktodžul;joktodžula;joktodžuli;" "joktodžulov;yJ" #: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 joktodžulov" #: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 joktodžulov" msgstr[1] "%1 joktodžul" msgstr[2] "%1 joktodžula" msgstr[3] "%1 joktodžuli" #: energy.cpp:261 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "GDA" #: energy.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "dnevne orientacijske vrednosti" #: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "" "dnevna orientacijska vrednost;dnevni orientacijski vrednosti;dnevne " "orientacijske vrednosti;dnevnih orientacijskih vrednosti;GDA" #: energy.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 dnevnih orientacijskih vrednosti" #: energy.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 dnevnih orientacijskih vrednosti" msgstr[1] "%1 dnevna orientacijska vrednost" msgstr[2] "%1 dnevni orientacijski vrednosti" msgstr[3] "%1 dnevne orientacijske vrednosti" #: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "elektronvolti" #: energy.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "elektronvolt;elektronvolta;elektronvolti;elektronvoltov;eV" #: energy.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 elektronvoltov" #: energy.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 elektronvoltov" msgstr[1] "%1 elektronvolt" msgstr[2] "%1 elektronvolta" msgstr[3] "%1 elektronvolti" #: energy.cpp:281 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" #: energy.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "džuli na mol" #: energy.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "džul na mol;džula na mol;džuli na mol;džulov na mol;J/mol" #: energy.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 džulov na mol" #: energy.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 džulov na mol" msgstr[1] "%1 džul na mol" msgstr[2] "%1 džula na mol" msgstr[3] "%1 džuli na mol" #: energy.cpp:291 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "kilodžuli na mol" #: energy.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "" "kilodžul na mol;kilodžula na mol;kilodžuli na mol;kilodžulov na mol;kJ/mol" #: energy.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 kilodžulov na mol" #: energy.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 kilodžulov na mol" msgstr[1] "%1 kilodžul na mol" msgstr[2] "%1 kilodžula na mol" msgstr[3] "%1 kilodžuli na mol" #: energy.cpp:301 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "ridbergi" #: energy.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "" "ridberg;ridbergi;ridberga;ridbergov;rydberg;rydberga;rydbergi;rydbergov;Ry" #: energy.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 ridbergov" #: energy.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 ridbergov" msgstr[1] "%1 ridberg" msgstr[2] "%1 ridberga" msgstr[3] "%1 ridbergi" #: energy.cpp:311 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "kilokalorije" #: energy.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "kilokalorija;kilokaloriji;kilokalorije;kilokalorij;kcal" #: energy.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 kilokalorij" #: energy.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 kilokalorij" msgstr[1] "%1 kilokalorija" msgstr[2] "%1 kilokaloriji" msgstr[3] "%1 kilokalorije" #: energy.cpp:321 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "BTU" msgstr "BTU" #: energy.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "British Thermal Unit" msgstr "Britanska toplotna enota" #: energy.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs" msgstr "Btu;BTU;Btu-ja;BTU-ja;Btu-ji;BTU-ji;Btu-jev;BTU-jev" #: energy.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 BTU" msgstr "%1 BTU-jev" #: energy.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 BTU" msgid_plural "%1 BTU" msgstr[0] "%1 BTU-jev" msgstr[1] "%1 BTU" msgstr[2] "%1 BTU-ja" msgstr[3] "%1 BTU-ji" #: energy.cpp:331 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Erg" msgstr "Erg" #: energy.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ergs" msgstr "ergi" #: energy.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Erg;erg;Ergs;ergs" msgstr "Erg;erg;Erga;erga;Ergi;ergi;Ergov;ergov" #: energy.cpp:335 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ergs" msgstr "%1 ergov" #: energy.cpp:336 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 erg" msgid_plural "%1 erg" msgstr[0] "%1 ergov" msgstr[1] "%1 erg" msgstr[2] "%1 erga" msgstr[3] "%1 ergi" #: energy.cpp:341 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "fotonska valovna dolžina v nanometrih" #: energy.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;fotonska valovna dolžina;nanometer;nanometra;nanometri;nanometrov" #: energy.cpp:345 length.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nanometrov" #: energy.cpp:346 length.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 nanometrov" msgstr[1] "%1 nanometer" msgstr[2] "%1 nanometra" msgstr[3] "%1 nanometri" #: force.cpp:17 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Sila" #: force.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:24 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "jotanjutoni" #: force.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "" "jotanjuton;jotanjutona;jotanjutoni;jotanjutonov;jotanewton;jotanewtona;" "jotanewtoni;jotanewtonov;YN" #: force.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 jotanjutonov" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 jotanjutonov" msgstr[1] "%1 jotanjuton" msgstr[2] "%1 jotanjutona" msgstr[3] "%1 jotanjutoni" #: force.cpp:34 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zetanjutoni" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "" "zetanjuton;zetanjutona;zetanjutoni;zetanjutonov;zetanewton;zetanewtona;" "zetanewtoni;zetanewtonov;ZN" #: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zetanjutonov" #: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 zetanjutonov" msgstr[1] "%1 zetanjuton" msgstr[2] "%1 zetanjutona" msgstr[3] "%1 zetanjutoni" #: force.cpp:44 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "eksanjutoni" #: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "" "eksanjuton;eksanjutona;eksanjutoni;eksanjutonov;eksanewton;eksanewtona;" "eksanewtoni;eksanewtonov;EN" #: force.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 eksanjutonov" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 eksanjutonov" msgstr[1] "%1 eksanjuton" msgstr[2] "%1 eksanjutona" msgstr[3] "%1 eksanjutoni" #: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "petanjutoni" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "" "petanjuton;petanjutona;petanjutoni;petanjutonov;petanewton;petanewtona;" "petanewtoni;petanewtonov;PN" #: force.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 petanjutonov" #: force.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 petanjutonov" msgstr[1] "%1 petanjuton" msgstr[2] "%1 petanjutona" msgstr[3] "%1 petanjutoni" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "teranjutoni" #: force.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "" "teranjuton;teranjutona;teranjutoni;teranjutonov;teranewton;teranewtona;" "teranewtoni;teranewtonov;TN" #: force.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 teranjutonov" #: force.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 teranjutonov" msgstr[1] "%1 teranjuton" msgstr[2] "%1 teranjutona" msgstr[3] "%1 teranjutoni" #: force.cpp:74 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giganjutoni" #: force.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "" "giganjuton;giganjutona;giganjutoni;giganjutonov;giganewton;giganewtona;" "giganewtoni;giganewtonov;GN" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giganjutonov" #: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 giganjutonov" msgstr[1] "%1 giganjuton" msgstr[2] "%1 giganjutona" msgstr[3] "%1 giganjutoni" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meganjutoni" #: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "" "meganjuton;meganjutona;meganjutoni;meganjutonov;meganewton;meganewtona;" "meganewtoni;meganewtonov;MN" #: force.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meganjutonov" #: force.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 meganjutonov" msgstr[1] "%1 meganjuton" msgstr[2] "%1 meganjutona" msgstr[3] "%1 meganjutoni" #: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "kilonjutoni" #: force.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "" "kilonjuton;kilonjutona;kilonjutoni;kilonjutonov;kilonewton;kilonewtona;" "kilonewtoni;kilonewtonov;kN" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 kilonjutonov" #: force.cpp:99 mass.cpp:304 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 kilonjutonov" msgstr[1] "%1 kilonjuton" msgstr[2] "%1 kilonjutona" msgstr[3] "%1 kilonjutoni" #: force.cpp:104 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "hektonjutoni" #: force.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "" "hektonjuton;hektonjutona;hektonjutoni;hektonjutonov;hektonewton;hektonewtona;" "hektonewtoni;hektonewtonov;hN" #: force.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 hektonjutonov" #: force.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 hektonjutonov" msgstr[1] "%1 hektonjuton" msgstr[2] "%1 hektonjutona" msgstr[3] "%1 hektonjutoni" #: force.cpp:114 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "dekanjutoni" #: force.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "" "dekanjuton;dekanjutona;dekanjutoni;dekanjutonov;dekanewton;dekanewtona;" "dekanewtoni;dekanewtonov;daN" #: force.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 dekanjutonov" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 dekanjutonov" msgstr[1] "%1 dekanjuton" msgstr[2] "%1 dekanjutona" msgstr[3] "%1 dekanjutoni" #: force.cpp:124 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:125 mass.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "njutoni" #: force.cpp:126 mass.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "njuton;njutona;njutoni;njutonov;newton;newtona;newtoni;newtonov;N" #: force.cpp:128 mass.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 njutonov" #: force.cpp:129 mass.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 njutonov" msgstr[1] "%1 njuton" msgstr[2] "%1 njutona" msgstr[3] "%1 njutoni" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "decinjutoni" #: force.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "" "decinjuton;decinjutona;decinjutoni;decinjutonov;decinewton;decinewtona;" "decinewtoni;decinewtonov;dN" #: force.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 decinjutonov" #: force.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 decinjutonov" msgstr[1] "%1 decinjuton" msgstr[2] "%1 decinjutona" msgstr[3] "%1 decinjutoni" #: force.cpp:144 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "centinjutoni" #: force.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "" "centinjuton;centinjutona;centinjutoni;centinjutonov;centinewton;centinewtona;" "centinewtoni;centinewtonov;cN" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 centinjutonov" #: force.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 centinjutonov" msgstr[1] "%1 centinjuton" msgstr[2] "%1 centinjutona" msgstr[3] "%1 centinjutoni" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "milinjutoni" #: force.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "" "milinjuton;milinjutona;milinjutoni;milinjutonov;milinewton;milinewtona;" "milinewtoni;milinewtonov;mN" #: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 milinjutonov" #: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 milinjutonov" msgstr[1] "%1 milinjuton" msgstr[2] "%1 milinjutona" msgstr[3] "%1 milinjutoni" #: force.cpp:164 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "mikronjutoni" #: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "" "mikronjuton;mikronjutona;mikronjutoni;mikronjutonov;mikronewton;mikronewtona;" "mikronewtoni;mikronewtonov;uN;µN" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 mikronjutonov" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 mikronjutonov" msgstr[1] "%1 mikronjuton" msgstr[2] "%1 mikronjutona" msgstr[3] "%1 mikronjutoni" #: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nanonjutoni" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "" "nanonjuton;nanonjutona;nanonjutoni;nanonjutonov;nanonewton;nanonewtona;" "nanonewtoni;nanonewtonov;nN" #: force.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nanonjutonov" #: force.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 nanonjutonov" msgstr[1] "%1 nanonjuton" msgstr[2] "%1 nanonjutona" msgstr[3] "%1 nanonjutoni" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "pikonjutoni" #: force.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "" "pikonjuton;pikonjutona;pikonjutoni;pikonjutonov;pikonewton;pikonewtona;" "pikonewtoni;pikonewtonov;pN" #: force.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 pikonjutonov" #: force.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 pikonjutonov" msgstr[1] "%1 pikonjuton" msgstr[2] "%1 pikonjutona" msgstr[3] "%1 pikonjutoni" #: force.cpp:194 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "femtonjutoni" #: force.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "" "femtnjuton;femtnjutona;femtnjutoni;femtnjutonov;femtnewton;femtnewtona;" "femtnewtoni;femtnewtonov;fN" #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 femtonjutonov" #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 femtonjutonov" msgstr[1] "%1 femtonjuton" msgstr[2] "%1 femtonjutona" msgstr[3] "%1 femtonjutoni" #: force.cpp:204 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "atonjutoni" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "" "atonjuton;atonjutona;atonjutoni;atonjutonov;atonewton;atonewtona;atonewtoni;" "atonewtonov;aN" #: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 atonjutonov" #: force.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 atonjutonov" msgstr[1] "%1 atonjuton" msgstr[2] "%1 atonjutona" msgstr[3] "%1 atonjutoni" #: force.cpp:214 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zeptonjutoni" #: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "" "zeptonjuton;zeptonjutona;zeptonjutoni;zeptonjutonov;zeptonewton;zeptonewtona;" "zeptonewtoni;zeptonewtonov;zN" #: force.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zeptonjutonov" #: force.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 zeptonjutonov" msgstr[1] "%1 zeptonjuton" msgstr[2] "%1 zeptonjutona" msgstr[3] "%1 zeptonjutoni" #: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "joktonjutoni" #: force.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "" "joktonjuton;joktonjutona;joktonjutoni;joktonjutonov;joktonewton;joktonewtona;" "joktonewtoni;joktonewtonov;yN" #: force.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 joktonjutonov" #: force.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 joktonjutonov" msgstr[1] "%1 joktonjuton" msgstr[2] "%1 joktonjutona" msgstr[3] "%1 joktonjutoni" #: force.cpp:235 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dyn" #: force.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "dine" #: force.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "dina;dini;dine;din;dyn" #: force.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 din" #: force.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 dinov" msgstr[1] "%1 din" msgstr[2] "%1 dina" msgstr[3] "%1 dini" #: force.cpp:245 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" #: force.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "kilopondi" #: force.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "kilopond;kiloponda;kilopondi;kilopondov;kp" #: force.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 kilopondov" #: force.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 kilopondov" msgstr[1] "%1 kilopond" msgstr[2] "%1 kiloponda" msgstr[3] "%1 kilopondi" #: force.cpp:255 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" #: force.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "pondi" #: force.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "pond;ponda;pondi;pondov;lbf" #: force.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 pondov" #: force.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 pondov" msgstr[1] "%1 pond" msgstr[2] "%1 ponda" msgstr[3] "%1 pondi" #: force.cpp:265 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "pondali" #: force.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "pondal;pondala;pondali;pondalov;pdl" #: force.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 pondalov" #: force.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 pondalov" msgstr[1] "%1 pondal" msgstr[2] "%1 pondala" msgstr[3] "%1 pondali" #: frequency.cpp:18 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" #: frequency.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:25 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "jotaherci" #: frequency.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "" "jotaherc;jotaherca;jotaherci;jotahercev;jotahertz;jotahertza;jotahertzi;" "jotahertzev;YHz" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 jotahercev" #: frequency.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 jotahercev" msgstr[1] "%1 jotaherc" msgstr[2] "%1 jotaherca" msgstr[3] "%1 jotaherci" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zetaherci" #: frequency.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "" "zetaherc;zetaherca;zetaherci;zetahercev;zetahertz;zetahertza;zetahertzi;" "zetahertzev;ZHz" #: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zetahercev" #: frequency.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 zetahercev" msgstr[1] "%1 zetaherc" msgstr[2] "%1 zetaherca" msgstr[3] "%1 zetaherci" #: frequency.cpp:45 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "eksaherci" #: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "" "eksaherc;eksaherca;eksaherci;eksahercev;eksahertz;eksahertza;eksahertzi;" "eksahertzev;EHz" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 eksahercev" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 eksahercev" msgstr[1] "%1 eksaherc" msgstr[2] "%1 eksaherca" msgstr[3] "%1 eksaherci" #: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "petaherci" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "" "petaherc;petaherca;petaherci;petahercev;petahertz;petahertza;petahertzi;" "petahertzev;PHz" #: frequency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 petahercev" #: frequency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 petahercev" msgstr[1] "%1 petaherc" msgstr[2] "%1 petaherca" msgstr[3] "%1 petaherci" #: frequency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "teraherci" #: frequency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "" "teraherc;teraherca;teraherci;terahercev;terahertz;terahertza;terahertzi;" "terahertzev;THz" #: frequency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 terahercev" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 terahercev" msgstr[1] "%1 teraherc" msgstr[2] "%1 teraherca" msgstr[3] "%1 teraherci" #: frequency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "gigaherci" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "" "gigaherc;gigaherca;gigaherci;gigahercev;gigahertz;gigahertza;gigahertzi;" "gigahertzev;GHz" #: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 gigahercev" #: frequency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 gigahercev" msgstr[1] "%1 gigaherc" msgstr[2] "%1 gigaherca" msgstr[3] "%1 gigaherci" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "megaherci" #: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "" "megaherc;megaherca;megaherci;megahercev;megahertz;megahertza;megahertzi;" "megahertzev;MHz" #: frequency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 megahercev" #: frequency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 megahercev" msgstr[1] "%1 megaherc" msgstr[2] "%1 megaherca" msgstr[3] "%1 megaherci" #: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "kiloherci" #: frequency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "" "kiloherc;kiloherca;kiloherci;kilohercev;kilohertz;kilohertza;kilohertzi;" "kilohertzev;kHz" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 kilohercev" #: frequency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 kilohercev" msgstr[1] "%1 kiloherc" msgstr[2] "%1 kiloherca" msgstr[3] "%1 kiloherci" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "hektoherci" #: frequency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "" "hektoherc;hektoherca;hektoherci;hektohercev;hektohertz;hektohertza;" "hektohertzi;hektohertzev;hHz" #: frequency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 hektohercev" #: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 hektohercev" msgstr[1] "%1 hektoherc" msgstr[2] "%1 hektoherca" msgstr[3] "%1 hektoherci" #: frequency.cpp:115 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "dekaherci" #: frequency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "" "dekaherc;dekaherca;dekaherci;dekahercev;dekahertz;dekahertza;dekahertzi;" "dekahertzev;daHz" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 dekahercev" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 dekahercev" msgstr[1] "%1 dekaherc" msgstr[2] "%1 dekaherca" msgstr[3] "%1 dekaherci" #: frequency.cpp:125 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "herci" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "herc;herca;herci;hercev;hertz;hertza;hertzi;hertzev;Hz" #: frequency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 hercev" #: frequency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 hercev" msgstr[1] "%1 herc" msgstr[2] "%1 herca" msgstr[3] "%1 herci" #: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "deciherci" #: frequency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "" "deciherc;deciherca;deciherci;decihercev;decihertz;decihertza;decihertzi;" "decihertzev;dHz" #: frequency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 decihercev" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 decihercev" msgstr[1] "%1 deciherc" msgstr[2] "%1 deciherca" msgstr[3] "%1 deciherci" #: frequency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "centiherci" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "" "centiherc;centiherca;centiherci;centihercev;centihertz;centihertza;" "centihertzi;centihertzev;cHz" #: frequency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 centihercev" #: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 centihercev" msgstr[1] "%1 centiherc" msgstr[2] "%1 centiherca" msgstr[3] "%1 centiherci" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "miliherci" #: frequency.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "" "miliherc;miliherca;miliherci;milihercev;milihertz;milihertza;milihertzi;" "milihertzev;mHz" #: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 milihercev" #: frequency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 milihercev" msgstr[1] "%1 miliherc" msgstr[2] "%1 miliherca" msgstr[3] "%1 miliherci" #: frequency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "µHz" #: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "mikroherci" #: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "" "mikroherc;mikroherca;mikroherci;mikrohercev;mikrohertz;mikrohertza;" "mikrohertzi;mikrohertzev;uHz;µHz" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 mikrohercev" #: frequency.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 mikrohercev" msgstr[1] "%1 mikroherc" msgstr[2] "%1 mikroherca" msgstr[3] "%1 mikroherci" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nanoherci" #: frequency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "" "nanoherc;nanoherca;nanoherci;nanohercev;nanohertz;nanohertza;nanohertzi;" "nanohertzev;nHz" #: frequency.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nanohercev" #: frequency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 nanohercev" msgstr[1] "%1 nanoherc" msgstr[2] "%1 nanoherca" msgstr[3] "%1 nanoherci" #: frequency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "pikoherci" #: frequency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "" "pikoherc;pikoherca;pikoherci;pikohercev;pikohertz;pikohertza;pikohertzi;" "pikohertzev;pHz" #: frequency.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 pikohercev" #: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 pikohercev" msgstr[1] "%1 pikoherc" msgstr[2] "%1 pikoherca" msgstr[3] "%1 pikoherci" #: frequency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "femtoherci" #: frequency.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "" "femtoherc;femtoherca;femtoherci;femtohercev;femtohertz;femtohertza;" "femtohertzi;femtohertzev;fHz" #: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 femtohercev" #: frequency.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 femtohercev" msgstr[1] "%1 femtoherc" msgstr[2] "%1 femtoherca" msgstr[3] "%1 femtoherci" #: frequency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "atoherci" #: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "" "atoherc;atoherca;atoherci;atohercev;atohertz;atohertza;atohertzi;atohertzev;" "aHz" #: frequency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 atohercev" #: frequency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 atohercev" msgstr[1] "%1 atoherc" msgstr[2] "%1 atoherca" msgstr[3] "%1 atoherci" #: frequency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zeptoherci" #: frequency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "" "zeptoherc;zeptoherca;zeptoherci;zeptohercev;zeptohertz;zeptohertza;" "zeptohertzi;zeptohertzev;zHz" #: frequency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zeptohercev" #: frequency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 zeptohercev" msgstr[1] "%1 zeptoherc" msgstr[2] "%1 zeptoherca" msgstr[3] "%1 zeptoherci" #: frequency.cpp:225 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "joktoherci" #: frequency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "" "joktoherc;joktoherca;joktoherci;joktohercev;joktohertz;joktohertza;" "joktohertzi;joktohertzev;yHz" #: frequency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 joktohercev" #: frequency.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 joktohercev" msgstr[1] "%1 joktoherc" msgstr[2] "%1 joktoherca" msgstr[3] "%1 joktoherci" #: frequency.cpp:235 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "obr./min" #: frequency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "obrati na minuto" #: frequency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "" "obrat na minuto;obrata na minuto;obrati na minuto;obratov na minuto;vrtljaj " "na minuto;vrtljaja na minuto;vrtljaji na minuto;vrtljajev na minuto;obr./min;" "vrt./min;RPM" #: frequency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 obratov na minuto" #: frequency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 obratov na minuto" msgstr[1] "%1 obrat na minuto" msgstr[2] "%1 obrata na minuto" msgstr[3] "%1 obrate na minuto" #: fuel_efficiency.cpp:57 #, kde-format msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Poraba goriva" #: fuel_efficiency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "litri na 100 kilometrov" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "" "liter na 100 kilometrov;litra na 100 kilometrov;litri na 100 kilometrov;" "litrov na 100 kilometrov;l/100 km; l na 10 km" #: fuel_efficiency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 litrov na 100 kilometrov" #: fuel_efficiency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 litrov na 100 kilometrov" msgstr[1] "%1 liter na 100 kilometrov" msgstr[2] "%1 litra na 100 kilometrov" msgstr[3] "%1 litre na 100 kilometrov" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mpg" #: fuel_efficiency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "milje na ameriško galono" #: fuel_efficiency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "" "milja na ameriško galono;milji na ameriško galono;milje na ameriško galono;" "milj na ameriško galono;mpg" #: fuel_efficiency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 milj na ameriško galono" #: fuel_efficiency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 milj na ameriško galono" msgstr[1] "%1 milja na ameriško galono" msgstr[2] "%1 milji na ameriško galono" msgstr[3] "%1 milje na ameriško galono" #: fuel_efficiency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mpg (imperialno)" #: fuel_efficiency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "milje na imperialno galono" #: fuel_efficiency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp)" msgstr "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp);milja na imperialno galono;milji na imperialno galono;milje na " "imperialno galono;milj na imperialno galono;mpg (imperialno)" #: fuel_efficiency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 milj na imperialno galono" #: fuel_efficiency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 milj na imperialno galono" msgstr[1] "%1 milja na imperialno galono" msgstr[2] "%1 milji na imperialno galono" msgstr[3] "%1 milje na imperialno galono" #: fuel_efficiency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "km/l" #: fuel_efficiency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "kilometri na liter" #: fuel_efficiency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "" "kilometer na liter;kilometra na liter;kilometri na liter;kilometrov na liter;" "kmpl;km/l" #: fuel_efficiency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 kilometrov na liter" #: fuel_efficiency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 kilometrov na liter" msgstr[1] "%1 kilometer na liter" msgstr[2] "%1 kilometra na liter" msgstr[3] "%1 kilometre na liter" #: length.cpp:18 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Dolžina" #: length.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:25 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "jotametri" #: length.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "jotameter;jotametra;jotametri;jotametrov;Ym" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 jotametrov" #: length.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 jotametrov" msgstr[1] "%1 jotameter" msgstr[2] "%1 jotametra" msgstr[3] "%1 jotametri" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "zetametri" #: length.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "zetameter;zetametra;zetametri;zetametrov;Zm" #: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 zetametrov" #: length.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 zetametrov" msgstr[1] "%1 zetameter" msgstr[2] "%1 zetametra" msgstr[3] "%1 zetametri" #: length.cpp:45 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" #: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "eksametri" #: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "eksameter;eksametra;eksametri;eksametrov;Em" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 eksametrov" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 eksametrov" msgstr[1] "%1 eksameter" msgstr[2] "%1 eksametra" msgstr[3] "%1 eksametra" #: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "petametri" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "petameter;petametra;petametri;petametrov;Pm" #: length.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 petametrov" #: length.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 petametrov" msgstr[1] "%1 petameter" msgstr[2] "%1 petametra" msgstr[3] "%1 petametri" #: length.cpp:65 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" #: length.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "terametri" #: length.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "terameter;terametra;terametri;terametrov;Tm" #: length.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 terametrov" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 terametrov" msgstr[1] "%1 terameter" msgstr[2] "%1 terametra" msgstr[3] "%1 terametri" #: length.cpp:75 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" #: length.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "gigametri" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "gigameter;gigametra;gigametri;gigametrov;Gm" #: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 gigametrov" #: length.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 gigametrov" msgstr[1] "%1 gigameter" msgstr[2] "%1 gigametra" msgstr[3] "%1 gigametri" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" #: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "megametri" #: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "megameter;megametra;megametri;megametrov;Mm" #: length.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 megametrov" #: length.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 megametrov" msgstr[1] "%1 megameter" msgstr[2] "%1 megametra" msgstr[3] "%1 megametri" #: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" #: length.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "kilometri" #: length.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "kilometer;kilometra;kilometri;kilometrov;km" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 kilometrov" #: length.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 kilometrov" msgstr[1] "%1 kilometer" msgstr[2] "%1 kilometra" msgstr[3] "%1 kilometri" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "hektometri" #: length.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "hektometer;hektometra;hektometri;hektometrov;hm" #: length.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 hektometrov" #: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 hektometrov" msgstr[1] "%1 hektometer" msgstr[2] "%1 hektometra" msgstr[3] "%1 hektometri" #: length.cpp:115 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" #: length.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "dekametri" #: length.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "dekameter;dekametra;dekametri;dekametrov;dam" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 dekametrov" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 dekametrov" msgstr[1] "%1 dekameter" msgstr[2] "%1 dekametra" msgstr[3] "%1 dekametri" #: length.cpp:125 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "metri" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "meter;metra;metri;metrov;m" #: length.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 metrov" #: length.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 metrov" msgstr[1] "%1 meter" msgstr[2] "%1 metra" msgstr[3] "%1 metri" #: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" #: length.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "decimetri" #: length.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "decimeter;decimetra;decimetri;decimetrov;dm" #: length.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 decimetrov" #: length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 decimetrov" msgstr[1] "%1 decimeter" msgstr[2] "%1 decimetra" msgstr[3] "%1 decimetri" #: length.cpp:145 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" #: length.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "centimetri" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "centimeter;centimetra;centimetri;centimetrov;cm" #: length.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 centimetrov" #: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 centimetrov" msgstr[1] "%1 centimeter" msgstr[2] "%1 centimetra" msgstr[3] "%1 centimetri" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" #: length.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "milimetri" #: length.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "milimeter;milimetra;milimetri;milimetrov;mm" #: length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 milimetrov" #: length.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 milimetrov" msgstr[1] "%1 milimeter" msgstr[2] "%1 milimetra" msgstr[3] "%1 milimetri" #: length.cpp:165 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" #: length.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "mikrometri" #: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "mikrometer;mikrometra;mikrometri;mikrometrov;um;µm" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 mikrometrov" #: length.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 mikrometrov" msgstr[1] "%1 mikrometer" msgstr[2] "%1 mikrometra" msgstr[3] "%1 mikrometri" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "nanometri" #: length.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "nanometer;nanometra;nanometri;nanometrov;nm" #: length.cpp:185 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "Ångström" #: length.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" "angstrem;angstrema;angstremi;angstremov;ångström;ångströma;ångströmi;" "ångströmov;Å" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 angstremov" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 angstremov" msgstr[1] "%1 angstrem" msgstr[2] "%1 angstrema" msgstr[3] "%1 angstremi" #: length.cpp:195 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "pikometri" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "pikometer;pikometra;pikometri;pikometrov;pm" #: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 pikometrov" #: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 pikometrov" msgstr[1] "%1 pikometer" msgstr[2] "%1 pikometra" msgstr[3] "%1 pikometri" #: length.cpp:205 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" #: length.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "femtometri" #: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "femtometer;femtometra;femtometri;femtometrov;fm" #: length.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 femtometrov" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 femtometrov" msgstr[1] "%1 femtometer" msgstr[2] "%1 femtometra" msgstr[3] "%1 femtometri" #: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" #: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "atometri" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "atometer;atometra;atometri;atometrov;am" #: length.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 atometrov" #: length.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 atometrov" msgstr[1] "%1 atometer" msgstr[2] "%1 atometra" msgstr[3] "%1 atometri" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" #: length.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "zeptometri" #: length.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "zeptometer;zeptometra;zeptometri;zeptometrov;zm" #: length.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 zeptometrov" #: length.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 zeptometrov" msgstr[1] "%1 zeptometer" msgstr[2] "%1 zeptometra" msgstr[3] "%1 zeptometri" #: length.cpp:235 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" #: length.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "joktometri" #: length.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "joktometer;joktometra;joktometri;joktometrov;ym" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 joktometrov" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 joktometrov" msgstr[1] "%1 joktometer" msgstr[2] "%1 joktometra" msgstr[3] "%1 joktometri" #: length.cpp:245 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "in" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "palci" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "palec;palca;palci;palcev;in;\"" #: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 palcev" #: length.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 palcev" msgstr[1] "%1 palec" msgstr[2] "%1 palca" msgstr[3] "%1 palci" #: length.cpp:255 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "thou" #: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "tisočinke palca" #: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "tisočinka palca;tisočinki palca;tisočinke palca;tisočink palca;thou" #: length.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 tisočink palca" #: length.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 tisočink palca" msgstr[1] "%1 tisočinka palca" msgstr[2] "%1 tisočinki palca" msgstr[3] "%1 tisočinke palca" #: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "ft" #: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "čevlji" #: length.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "čevelj;čevlja;čevlji;čevljev;ft" #: length.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 čevljev" #: length.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 čevljev" msgstr[1] "%1 čevelj" msgstr[2] "%1 čevelja" msgstr[3] "%1 čevlji" #: length.cpp:275 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "yd" #: length.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "jardi" #: length.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "jard;jarda;jardi;jardov;yd" #: length.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 jardov" #: length.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 jardov" msgstr[1] "%1 jard" msgstr[2] "%1 jarda" msgstr[3] "%1 jardi" #: length.cpp:285 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mi" #: length.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "milje" #: length.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "milja;milji;milje;milj;mi" #: length.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 milj" #: length.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 milj" msgstr[1] "%1 milja" msgstr[2] "%1 milji" msgstr[3] "%1 milje" #: length.cpp:295 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "nmi" #: length.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "navtične milje" #: length.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "navtična milja;navtični milji;navtične milje;navtičnih milj;nmi" #: length.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 navtičnih milj" #: length.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 navtičnih milj" msgstr[1] "%1 navtična milja" msgstr[2] "%1 navtični milji" msgstr[3] "%1 navtične milje" #: length.cpp:305 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "ly" #: length.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "svetlobna leta" #: length.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "svetlobno leto;svetlobni leti;svetlobna leta;svetlobnih let;ly;sv. l." #: length.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 svetlobnih let" #: length.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 svetlobnih let" msgstr[1] "%1 svetlobno leto" msgstr[2] "%1 svetlobni leti" msgstr[3] "%1 svetlobna leta" #: length.cpp:315 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" #: length.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "parseki" #: length.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "parsek;parseka;parseki;parsekov;pc" #: length.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 parsekov" #: length.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 parsekov" msgstr[1] "%1 parsek" msgstr[2] "%1 parseka" msgstr[3] "%1 parseki" #: length.cpp:325 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "au" #: length.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "astronomske enote" #: length.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "" "astronomska enota;astronomski enoti;astronomske enote;astronomskih enot;a.e.;" "au;AU;a.u." #: length.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 astronomskih enot" #: length.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 astronomskih enot" msgstr[1] "%1 astronomska enota" msgstr[2] "%1 astronomski enoti" msgstr[3] "%1 astronomske enote" #: mass.cpp:18 #, kde-format msgid "Mass" msgstr "Masa" #: mass.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:25 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" #: mass.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "jotagrami" #: mass.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "jotagram;jotagrama;jotagrami;jotagramov;Yg" #: mass.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 jotagramov" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 jotagramov" msgstr[1] "%1 jotagram" msgstr[2] "%1 jotagrama" msgstr[3] "%1 jotagrami" #: mass.cpp:35 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "zetagrami" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "zetagram;zetagrama;zetagrami;zetagramov;Zg" #: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 zetagramov" #: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 zetagramov" msgstr[1] "%1 zetagram" msgstr[2] "%1 zetagrama" msgstr[3] "%1 zetagrami" #: mass.cpp:45 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" #: mass.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "eksagrami" #: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "eksagram;eksagrama;eksagrami;eksagramov;Eg" #: mass.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 eksagramov" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 eksagramov" msgstr[1] "%1 eksagram" msgstr[2] "%1 eksagrama" msgstr[3] "%1 eksagrami" #: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" #: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "petagrami" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "petagram;petagrama;petagrami;petagramov;Pg" #: mass.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 petagramov" #: mass.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 petagramov" msgstr[1] "%1 petagram" msgstr[2] "%1 petagrama" msgstr[3] "%1 petagrami" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" #: mass.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "teragrami" #: mass.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "teragram;teragrama;teragrami;teragramov;Tg" #: mass.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 teragramov" #: mass.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 teragramov" msgstr[1] "%1 teragram" msgstr[2] "%1 teragrama" msgstr[3] "%1 teragrami" #: mass.cpp:75 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" #: mass.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "gigagrami" #: mass.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "gigagram;gigagrama;gigagrami;gigagramov;Gg" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 gigagramov" #: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 gigagramov" msgstr[1] "%1 gigagram" msgstr[2] "%1 gigagrama" msgstr[3] "%1 gigagrami" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "megagrami" #: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "megagram;megagrama;megagrami;megagramov;Mg" #: mass.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 megagramov" #: mass.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 megagramov" msgstr[1] "%1 megagram" msgstr[2] "%1 megagrama" msgstr[3] "%1 megagrami" #: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" #: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "kilogrami" #: mass.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "kilogram;kilograma;kilogrami;kilogramov;kg" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 kilogramov" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 kilogramov" msgstr[1] "%1 kilogram" msgstr[2] "%1 kilograma" msgstr[3] "%1 kilogrami" #: mass.cpp:105 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "hektogrami" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "hektogram;hektograma;hektogrami;hektogramov;hg" #: mass.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 hektogramov" #: mass.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 hektogramov" msgstr[1] "%1 hektogram" msgstr[2] "%1 hektograma" msgstr[3] "%1 hektogrami" #: mass.cpp:115 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "dag" #: mass.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "dekagrami" #: mass.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "dekagram;dekagrama;dekagrami;dekagramov;dag" #: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 dekagramov" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 dekagramov" msgstr[1] "%1 dekagram" msgstr[2] "%1 dekagrama" msgstr[3] "%1 dekagrami" #: mass.cpp:125 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: mass.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "grami" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "gram;grama;grami;gramov;g" #: mass.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 gramov" #: mass.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 gramov" msgstr[1] "%1 gram" msgstr[2] "%1 grama" msgstr[3] "%1 grami" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dg" #: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "decigrami" #: mass.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "decigram;decigrama;decigrami;decigramov;dg" #: mass.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 decigramov" #: mass.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 decigramov" msgstr[1] "%1 decigram" msgstr[2] "%1 decigrama" msgstr[3] "%1 decigrami" #: mass.cpp:145 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" #: mass.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "centigrami" #: mass.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "centigram;centigrama;centigrami;centigramov;cg" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 centigramov" #: mass.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 centigramov" msgstr[1] "%1 centigram" msgstr[2] "%1 centigrama" msgstr[3] "%1 centigrami" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "miligrami" #: mass.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "miligram;miligrama;miligrami;miligramov;mg" #: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 miligramov" #: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 miligramov" msgstr[1] "%1 miligram" msgstr[2] "%1 miligrama" msgstr[3] "%1 miligrami" #: mass.cpp:165 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" #: mass.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "mikrogrami" #: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "mikrogram;mikrograma;mikrogrami;mikrogramov;ug;µg" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 mikrogramov" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 mikrogramov" msgstr[1] "%1 mikrogram" msgstr[2] "%1 mikrograma" msgstr[3] "%1 mikrogrami" #: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "nanogrami" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "nanogram;nanograma;nanogrami;nanogramov;ng" #: mass.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 nanogramov" #: mass.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 nanogramov" msgstr[1] "%1 nanogram" msgstr[2] "%1 nanograma" msgstr[3] "%1 nanogrami" #: mass.cpp:185 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" #: mass.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "pikogrami" #: mass.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "pikogram;pikograma;pikogrami;pikogramov;pg" #: mass.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 pikogramov" #: mass.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 pikogramov" msgstr[1] "%1 pikogram" msgstr[2] "%1 pikograma" msgstr[3] "%1 pikogrami" #: mass.cpp:195 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" #: mass.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "femtogrami" #: mass.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "femtogram;femtograma;femtogrami;femtogramov;fg" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 femtogramov" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 femtogramov" msgstr[1] "%1 femtogram" msgstr[2] "%1 femtograma" msgstr[3] "%1 femtogrami" #: mass.cpp:205 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" #: mass.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "atogrami" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "atogram;atograma;atogrami;atogramov;ag" #: mass.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 atogramov" #: mass.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 atogramov" msgstr[1] "%1 atogram" msgstr[2] "%1 atograma" msgstr[3] "%1 atogrami" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" #: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "zeptogrami" #: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "zeptogram;zeptograma;zeptogrami;zeptogramov;zg" #: mass.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 zeptogramov" #: mass.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 zeptogramov" msgstr[1] "%1 zeptogram" msgstr[2] "%1 zeptograma" msgstr[3] "%1 zeptogrami" #: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" #: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "joktogrami" #: mass.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "joktogram;joktograma;joktogrami;joktogramov;yg" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 joktogramov" #: mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 joktogramov" msgstr[1] "%1 joktogram" msgstr[2] "%1 joktograma" msgstr[3] "%1 joktogrami" #: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" #: mass.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "tone" #: mass.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne;tonnes" msgstr "tona;toni;tone;ton;t" #: mass.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 ton" #: mass.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 ton" msgstr[1] "%1 tona" msgstr[2] "%1 toni" msgstr[3] "%1 tone" #: mass.cpp:246 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "karat" #: mass.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "karati" #: mass.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD;ct" msgstr "karat;karata;karati;karatov;CD;ct" #: mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 karatov" #: mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 karatov" msgstr[1] "%1 karat" msgstr[2] "%1 karata" msgstr[3] "%1 karati" #: mass.cpp:257 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "lb" #: mass.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "funti" #: mass.cpp:259 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb;lbs" msgstr "funt;funta;funti;funtov;lb;lbs" #: mass.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 funtov" #: mass.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 funtov" msgstr[1] "%1 funt" msgstr[2] "%1 funta" msgstr[3] "%1 funti" #: mass.cpp:268 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "oz" #: mass.cpp:269 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "unče" #: mass.cpp:270 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "unča;unči;unče;unč;oz" #: mass.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 unč" #: mass.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 unč" msgstr[1] "%1 unča" msgstr[2] "%1 unči" msgstr[3] "%1 unče" #: mass.cpp:278 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "t oz" #: mass.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "trojske unče" #: mass.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "trojska unča;trojski unči;trojske unče;trojskih unč; t oz" #: mass.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 trojskih unč" #: mass.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 trojskih unč" msgstr[1] "%1 trojska unča" msgstr[2] "%1 trojski unči" msgstr[3] "%1 trojske unče" #: mass.cpp:288 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: mass.cpp:299 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: mass.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "kilonjutoni" #: mass.cpp:301 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "" "kilonjuton;kilonjutona;kilonjutoni;kilonjutonov;kilonewton;kilonewtona;" "kilonewtoni;kilonewtonov;kN" #: mass.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 kilonjutonov" #: mass.cpp:309 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "st" msgstr "st" #: mass.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "stone" msgstr "kamen" #: mass.cpp:311 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "stone;st" msgstr "stone;st;kamen;kamni;kamna;kamnov" #: mass.cpp:313 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 stone" msgstr "%1 kamen" #: mass.cpp:314 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 stone" msgid_plural "%1 stone" msgstr[0] "%1 kamnov" msgstr[1] "%1 kamen" msgstr[2] "%1 kamna" msgstr[3] "%1 kamni" #: permeability.cpp:16 #, kde-format msgid "Permeability" msgstr "Prepustnost" #: permeability.cpp:18 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: permeability.cpp:23 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Darcy" msgstr "darcy" #: permeability.cpp:24 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Darcy" msgstr "darcy" #: permeability.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc" msgstr "Darcy;Darcys;Dar;Darc" #: permeability.cpp:27 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Darcy" msgstr "%1 darcy" #: permeability.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Darcy" msgid_plural "%1 Darcys" msgstr[0] "%1 darcyjev" msgstr[1] "%1 darcy" msgstr[2] "%1 darcyja" msgstr[3] "%1 darcyji" #: permeability.cpp:33 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mDarcy" msgstr "mDarcy" #: permeability.cpp:34 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Milli-Darcy" msgstr "mili-darcy" #: permeability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" msgstr "" "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc;mili-darcy;milidarcy;" "milidar" #: permeability.cpp:37 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgstr "%1 milli-darcy" #: permeability.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgid_plural "%1 Milli-Darcys" msgstr[0] "%1 milli-darcyjev" msgstr[1] "%1 milli-darcy" msgstr[2] "%1 milli-darcyja" msgstr[3] "%1 milli-darcyji" #: permeability.cpp:43 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: permeability.cpp:44 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "squaremicrometers" msgstr "kvadratni mikrometri" #: permeability.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2" msgstr "Prepustnost;Pµm²;P kvadratni µm;kvadratni mikrometri;Pµm^2" #: permeability.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers²" msgstr "%1 mikrometrov²" #: permeability.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer²" msgid_plural "%1 micrometers²" msgstr[0] "%1 mikrometrov²" msgstr[1] "%1 mikrometer²" msgstr[2] "%1 mikrometra²" msgstr[3] "%1 mikrometri²" #: power.cpp:49 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Moč" #: power.cpp:51 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "jotavati" #: power.cpp:58 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "jotavat;jotavata;jotavati;jotavatov;YW" #: power.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 jotavatov" #: power.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 jotavatov" msgstr[1] "%1 jotavat" msgstr[2] "%1 jotavata" msgstr[3] "%1 jotavati" #: power.cpp:66 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" #: power.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "zetavati" #: power.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "zetavat;zetavata;zetavati;zetavatov;ZW" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 zetavatov" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 zetavatov" msgstr[1] "%1 zetavat" msgstr[2] "%1 zetavata" msgstr[3] "%1 zetavati" #: power.cpp:76 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "eksavati" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "eksavat;eksavata;eksavati;eksavatov;EW" #: power.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 eksavatov" #: power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 eksavatov" msgstr[1] "%1 eksavat" msgstr[2] "%1 eksavata" msgstr[3] "%1 eksavati" #: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" #: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "petavati" #: power.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "petavat;petavata;petavati;petavatov;PW" #: power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 petavatov" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 petavatov" msgstr[1] "%1 petavat" msgstr[2] "%1 petavata" msgstr[3] "%1 petavati" #: power.cpp:96 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" #: power.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "teravati" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "teravat;teravata;teravati;teravatov;TW" #: power.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 teravatov" #: power.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 teravatov" msgstr[1] "%1 teravat" msgstr[2] "%1 teravata" msgstr[3] "%1 teravati" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" #: power.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "gigavati" #: power.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "gigavat;gigavata;gigavati;gigavatov;GW" #: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 gigavatov" #: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 gigavatov" msgstr[1] "%1 gigavat" msgstr[2] "%1 gigavata" msgstr[3] "%1 gigavati" #: power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" #: power.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "megavati" #: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "megavat;megavata;megavati;megavatov;MW" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 megavatov" #: power.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 megavatov" msgstr[1] "%1 megavat" msgstr[2] "%1 megavata" msgstr[3] "%1 megavati" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "kilovati" #: power.cpp:128 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "kilovat;kilovata;kilovati;kilovatov;kW" #: power.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 kilovatov" #: power.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 kilovatov" msgstr[1] "%1 kilovat" msgstr[2] "%1 kilovata" msgstr[3] "%1 kilovati" #: power.cpp:136 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" #: power.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "hektovati" #: power.cpp:138 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "hektovat;hektovata;hektovati;hektovatov;hW" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 hektovatov" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 hektovatov" msgstr[1] "%1 hektovat" msgstr[2] "%1 hektovata" msgstr[3] "%1 hektovati" #: power.cpp:146 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "dekavati" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "dekavat;dekavata;dekavati;dekavatov;daW" #: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 dekavatov" #: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 dekavatov" msgstr[1] "%1 dekavat" msgstr[2] "%1 dekavata" msgstr[3] "%1 dekavati" #: power.cpp:156 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" #: power.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "vati" #: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "vat;vata;vati;vatov;W" #: power.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 vatov" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 vatov" msgstr[1] "%1 vat" msgstr[2] "%1 vata" msgstr[3] "%1 vati" #: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" #: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "decivati" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "decivat;decivata;decivati;decivatov;dW" #: power.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 decivatov" #: power.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 decivatov" msgstr[1] "%1 decivat" msgstr[2] "%1 decivata" msgstr[3] "%1 decivati" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" #: power.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "centivati" #: power.cpp:178 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "centivat;centivata;centivati;centivatov;cW" #: power.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 centivatov" #: power.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 centivatov" msgstr[1] "%1 centivat" msgstr[2] "%1 centivata" msgstr[3] "%1 centivati" #: power.cpp:186 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" #: power.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "milivati" #: power.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "milivat;milivata;milivati;milivatov;mW" #: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 milivatov" #: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 milivatov" msgstr[1] "%1 milivat" msgstr[2] "%1 milivata" msgstr[3] "%1 milivati" #: power.cpp:196 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" #: power.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "mikrovati" #: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "mikrovat;mikrovata;mikrovati;mikrovatov;uW;µW" #: power.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 mikrovatov" #: power.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 mikrovatov" msgstr[1] "%1 mikrovat" msgstr[2] "%1 mikrovata" msgstr[3] "%1 mikrovati" #: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" #: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "nanovati" #: power.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "nanovat;nanovata;nanovati;nanovatov;nW" #: power.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 nanovatov" #: power.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 nanovatov" msgstr[1] "%1 nanovat" msgstr[2] "%1 nanovata" msgstr[3] "%1 nanovati" #: power.cpp:216 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" #: power.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "pikovati" #: power.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "pikovat;pikovata;pikovati;pikovatov;pW" #: power.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 pikovatov" #: power.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 pikovatov" msgstr[1] "%1 pikovat" msgstr[2] "%1 pikovata" msgstr[3] "%1 pikovati" #: power.cpp:226 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" #: power.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "femtovati" #: power.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "femtovat;femtovata;femtovati;femtovatov;fW" #: power.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 femtovatov" #: power.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 femtovatov" msgstr[1] "%1 femtovat" msgstr[2] "%1 femtovata" msgstr[3] "%1 femtovati" #: power.cpp:236 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" #: power.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "atovati" #: power.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "atovat;atovata;atovati;atovatov;aW" #: power.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 atovatov" #: power.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 atovatov" msgstr[1] "%1 atovat" msgstr[2] "%1 atovata" msgstr[3] "%1 atovati" #: power.cpp:246 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" #: power.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "zeptovati" #: power.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "zeptovat;zeptovata;zeptovati;zeptovatov;zW" #: power.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 zeptovatov" #: power.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 zeptovatov" msgstr[1] "%1 zeptovat" msgstr[2] "%1 zeptovata" msgstr[3] "%1 zeptovati" #: power.cpp:256 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" #: power.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "joktovati" #: power.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "joktovat;joktovata;joktovati;joktovatov;yW" #: power.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 joktovatov" #: power.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 joktovatov" msgstr[1] "%1 joktovat" msgstr[2] "%1 joktovata" msgstr[3] "%1 joktovati" #: power.cpp:266 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "KM" #: power.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "konjske moči" #: power.cpp:268 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "konjska moč;konjski moči;konjske moči;konjskih moči;KM;HP" #: power.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 konjskih moči" #: power.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 konjskih moči" msgstr[1] "%1 konjska moč" msgstr[2] "%1 konjski moči" msgstr[3] "%1 konjske moči" #: power.cpp:278 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBk" msgstr "dBk" #: power.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel kilowatts" msgstr "decibel kilovati" #: power.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBk;dBkW;dB(kW)" msgstr "dBk;dBkW;dB(kW)" #: power.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel kilowatts" msgstr "%1 decibel kilovati" #: power.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel kilowatt" msgid_plural "%1 decibel kilowatts" msgstr[0] "%1 decibel kilovatov" msgstr[1] "%1 decibel kilovat" msgstr[2] "%1 decibel kilovata" msgstr[3] "%1 decibel kilovati" #: power.cpp:288 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBW" msgstr "dBW" #: power.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel watts" msgstr "decibel vati" #: power.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBW;dB(W)" msgstr "dBW;dB(W)" #: power.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel watts" msgstr "%1 decibel vati" #: power.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel watt" msgid_plural "%1 decibel watts" msgstr[0] "%1 decibel vatov" msgstr[1] "%1 decibel vat" msgstr[2] "%1 decibel vata" msgstr[3] "%1 decibel vati" #: power.cpp:298 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBm" msgstr "dBm" #: power.cpp:299 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel milliwatts" msgstr "decibel milivati" #: power.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBm;dBmW;dB(mW)" msgstr "dBm;dBmW;dB(mW)" #: power.cpp:302 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel milliwatts" msgstr "%1 decibel milivatov" #: power.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel milliwatt" msgid_plural "%1 decibel milliwatts" msgstr[0] "%1 decibel milivatov" msgstr[1] "%1 decibel milivat" msgstr[2] "%1 decibel milivata" msgstr[3] "%1 decibel milivati" #: power.cpp:308 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBµW" msgstr "dBµW" #: power.cpp:309 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel microwatts" msgstr "decibel mikrovati" #: power.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" msgstr "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" #: power.cpp:312 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel microwatts" msgstr "%1 decibel mikrovatov" #: power.cpp:313 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel microwatt" msgid_plural "%1 decibel microwatts" msgstr[0] "%1 decibel mikrovatov" msgstr[1] "%1 decibel mikrovat" msgstr[2] "%1 decibel mikrovata" msgstr[3] "%1 decibel mikrovati" #: pressure.cpp:17 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" #: pressure.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:24 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" #: pressure.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "jotapaskali" #: pressure.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "jotapaskal;jotapaskala;jotapaskali;jotapaskalov;YPa" #: pressure.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 jotapaskalov" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 jotapaskalov" msgstr[1] "%1 jotapaskal" msgstr[2] "%1 jotapaskala" msgstr[3] "%1 jotapaskali" #: pressure.cpp:34 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "zetapaskali" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "zetapaskal;zetapaskala;zetapaskali;zetapaskalov;ZPa" #: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 zetapaskalov" #: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 zetapaskalov" msgstr[1] "%1 zetapaskal" msgstr[2] "%1 zetapaskala" msgstr[3] "%1 zetapaskali" #: pressure.cpp:44 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" #: pressure.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "eksapaskali" #: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "eksapaskal;eksapaskala;eksapaskali;eksapaskalov;EPa" #: pressure.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 eksapaskalov" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 eksapaskalov" msgstr[1] "%1 eksapaskal" msgstr[2] "%1 eksapaskala" msgstr[3] "%1 eksapaskali" #: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" #: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "petapaskali" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "petapaskal;petapaskala;petapaskali;petapaskalov;PPa" #: pressure.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 petapaskalov" #: pressure.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 petapaskalov" msgstr[1] "%1 petapaskal" msgstr[2] "%1 petapaskala" msgstr[3] "%1 petapaskali" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" #: pressure.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "terapaskali" #: pressure.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "terapaskal;terapaskala;terapaskali;terapaskalov;TPa" #: pressure.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 terapaskalov" #: pressure.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 terapaskalov" msgstr[1] "%1 terapaskal" msgstr[2] "%1 terapaskala" msgstr[3] "%1 terapaskali" #: pressure.cpp:74 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" #: pressure.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "gigapaskali" #: pressure.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "gigapaskal;gigapaskala;gigapaskali;gigapaskalov;GPa" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 gigapaskalov" #: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 gigapaskalov" msgstr[1] "%1 gigapaskal" msgstr[2] "%1 gigapaskala" msgstr[3] "%1 gigapaskali" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "megapaskali" #: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "megapaskal;megapaskala;megapaskali;megapaskalov;MPa" #: pressure.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 megapaskalov" #: pressure.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 megapaskalov" msgstr[1] "%1 megapaskal" msgstr[2] "%1 megapaskala" msgstr[3] "%1 megapaskali" #: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" #: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "kilopaskali" #: pressure.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "kilopaskal;kilopaskala;kilopaskali;kilopaskalov;kPa" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 kilopaskalov" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 kilopaskalov" msgstr[1] "%1 kilopaskal" msgstr[2] "%1 kilopaskala" msgstr[3] "%1 kilopaskali" #: pressure.cpp:104 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "hektopaskali" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "hektopaskal;hektopaskala;hektopaskali;hektopaskalov;hPa" #: pressure.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 hektopaskalov" #: pressure.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 hektopaskalov" msgstr[1] "%1 hektopaskal" msgstr[2] "%1 hektopaskala" msgstr[3] "%1 hektopaskali" #: pressure.cpp:114 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" #: pressure.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "dekapaskali" #: pressure.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "dekapaskal;dekapaskala;dekapaskali;dekapaskalov;daPa" #: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 dekapaskalov" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 dekapaskalov" msgstr[1] "%1 dekapaskal" msgstr[2] "%1 dekapaskala" msgstr[3] "%1 dekapaskali" #: pressure.cpp:124 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" #: pressure.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "paskali" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "paskal;paskala;paskali;paskalov;Pa" #: pressure.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 paskalov" #: pressure.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 paskalov" msgstr[1] "%1 paskal" msgstr[2] "%1 paskala" msgstr[3] "%1 paskali" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" #: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "decipaskali" #: pressure.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "decipaskal;decipaskala;decipaskali;decipaskalov;dPa" #: pressure.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 decipaskalov" #: pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 decipaskalov" msgstr[1] "%1 decipaskal" msgstr[2] "%1 decipaskala" msgstr[3] "%1 decipaskali" #: pressure.cpp:144 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" #: pressure.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "centipaskali" #: pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "centipaskal;centipaskala;centipaskali;centipaskalov;cPa" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 centipaskalov" #: pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 centipaskalov" msgstr[1] "%1 centipaskal" msgstr[2] "%1 centipaskala" msgstr[3] "%1 centipaskali" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "milipaskali" #: pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "milipaskal;milipaskala;milipaskali;milipaskalov;mPa" #: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 milipaskalov" #: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 milipaskalov" msgstr[1] "%1 milipaskal" msgstr[2] "%1 milipaskala" msgstr[3] "%1 milipaskali" #: pressure.cpp:164 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" #: pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "mikropaskali" #: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "mikropaskal;mikropaskala;mikropaskali;mikropaskalov;uPa;µPa" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 mikropaskalov" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 mikropaskalov" msgstr[1] "%1 mikropaskal" msgstr[2] "%1 mikropaskala" msgstr[3] "%1 mikropaskali" #: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "nanopaskali" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "nanopaskal;nanopaskala;nanopaskali;nanopaskalov;nPa" #: pressure.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 nanopaskalov" #: pressure.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 nanopaskalov" msgstr[1] "%1 nanopaskal" msgstr[2] "%1 nanopaskala" msgstr[3] "%1 nanopaskali" #: pressure.cpp:184 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" #: pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "pikopaskali" #: pressure.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "pikopaskal;pikopaskala;pikopaskali;pikopaskalov;pPa" #: pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 pikopaskalov" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 pikopaskalov" msgstr[1] "%1 pikopaskal" msgstr[2] "%1 pikopaskala" msgstr[3] "%1 pikopaskali" #: pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" #: pressure.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "femtopaskali" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "femtopaskal;femtopaskala;femtopaskali;femtopaskalov;fPa" #: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 femtopaskalov" #: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 femtopaskalov" msgstr[1] "%1 femtopaskal" msgstr[2] "%1 femtopaskala" msgstr[3] "%1 femtopaskali" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" #: pressure.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "atopaskali" #: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "atopaskal;atopaskala;atopaskali;atopaskalov;aPa" #: pressure.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 atopaskalov" #: pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 atopaskalov" msgstr[1] "%1 atopaskal" msgstr[2] "%1 atopaskala" msgstr[3] "%1 atopaskali" #: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" #: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "zeptopaskali" #: pressure.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskali;zeptopaskalov;zPa" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 zeptopaskalov" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 zeptopaskalov" msgstr[1] "%1 zeptopaskal" msgstr[2] "%1 zeptopaskala" msgstr[3] "%1 zeptopaskali" #: pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" #: pressure.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "joktopaskali" #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "joktopaskal;joktopaskala;joktopaskali;joktopaskalov;yPa" #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 joktopaskalov" #: pressure.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 joktopaskalov" msgstr[1] "%1 joktopaskal" msgstr[2] "%1 joktopaskala" msgstr[3] "%1 joktopaskali" #: pressure.cpp:234 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" #: pressure.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "bari" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bar;bara;bari;barov" #: pressure.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 barov" #: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 barov" msgstr[1] "%1 bar" msgstr[2] "%1 bara" msgstr[3] "%1 bari" #: pressure.cpp:244 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "milibari" #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "milibar;milibara;milibari;milibarov;mbar;mb" #: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 milibarov" #: pressure.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 milibarov" msgstr[1] "%1 milibar" msgstr[2] "%1 milibara" msgstr[3] "%1 milibari" #: pressure.cpp:254 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" #: pressure.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "decibari" #: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "decibar;decibara;decibari;decibarov;dbar;db" #: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 decibarov" #: pressure.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 decibarov" msgstr[1] "%1 decibar" msgstr[2] "%1 decibara" msgstr[3] "%1 decibari" #: pressure.cpp:264 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "torr" #: pressure.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "torr" #: pressure.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "torr" #: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 torr" #: pressure.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 torrov" msgstr[1] "%1 torr" msgstr[2] "%1 torra" msgstr[3] "%1 torri" #: pressure.cpp:274 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" #: pressure.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "tehnične atmosfere" #: pressure.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "" "tehnična atmosfera;tehnični atmosferi;tehnične atmosfere;tehničnih atmosfer;" "at" #: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 tehničnih atmosfer" #: pressure.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 tehničnih atmosfer" msgstr[1] "%1 tehnična atmosfera" msgstr[2] "%1 tehnični atmosferi" msgstr[3] "%1 tehnične atmosfere" #: pressure.cpp:284 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" #: pressure.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "atmosfere" #: pressure.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "atmosfera;atmosferi;atmosfere;atmosfer;atm" #: pressure.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 atmosfer" #: pressure.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 atmosfer" msgstr[1] "%1 atmosfera" msgstr[2] "%1 atmosferi" msgstr[3] "%1 atmosfere" #: pressure.cpp:294 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" #: pressure.cpp:295 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "funti na kvadratni palec" #: pressure.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "" "funt na kvadratni palec;funta na kvadratni palec;funti na kvadratni palec;" "funtov na kvadratni palec;psi" #: pressure.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 funtov na kvadratni palec" #: pressure.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 funtov na kvadratni palec" msgstr[1] "%1 funt na kvadratni palec" msgstr[2] "%1 funta na kvadratni palec" msgstr[3] "%1 funti na kvadratni palec" #: pressure.cpp:305 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "inHg" #: pressure.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "palci živega srebra" #: pressure.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "" "palec živega srebra;palca živega srebra;palci živega srebra;palcev živega " "srebra;inHg;in\"" #: pressure.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 palcev živega srebra" #: pressure.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 palcev živega srebra" msgstr[1] "%1 palec živega srebra" msgstr[2] "%1 palca živega srebra" msgstr[3] "%1 palci živega srebra" #: pressure.cpp:316 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: pressure.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "milimetri živega srebra" #: pressure.cpp:318 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "" "milimeter živega srebra;milimetra živega srebra;milimetri živega srebra;" "milimetrov živega srebra;mmHg" #: pressure.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 milimetrov živega srebra" #: pressure.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 milimetrov živega srebra" msgstr[1] "%1 milimeter živega srebra" msgstr[2] "%1 milimetra živega srebra" msgstr[3] "%1 milimetri živega srebra" #: temperature.cpp:179 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: temperature.cpp:181 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:186 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "kelvini" #: temperature.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "kelvin;kelvina;kelvini;kelvinov;K" #: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 kelvinov" #: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 kelvinov" msgstr[1] "%1 kelvin" msgstr[2] "%1 kelvina" msgstr[3] "%1 kelvini" #: temperature.cpp:196 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "stopinje Celzija" #: temperature.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "" "Celzij;stopinja Celzija;stopinji Celzija;stopinje Celzija;stopinj Celzija;°C;" "C" #: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1 stopinj Celzija" #: temperature.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1 stopinj Celzija" msgstr[1] "%1 stopinja Celzija" msgstr[2] "%1 stopinji Celzija" msgstr[3] "%1 stopinje Celzija" #: temperature.cpp:206 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "stopinje Fahrenheita" #: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "" "stopinja Fahrenheita;stopinji Fahrenheita;stopinje Fahrenheita;stopinj " "Fahrenheita;Fahrenheit;°F;F" #: temperature.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1 stopinj Fahrenheita" #: temperature.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1 stopinj Fahrenheita" msgstr[1] "%1 stopinja Fahrenheita" msgstr[2] "%1 stopinji Fahrenheita" msgstr[3] "%1 stopinje Fahrenheita" #: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "stopinje Rankina" #: temperature.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "" "Rankine;stopinja Rankina;stopinji Rankina;stopinje Rankina;stopinj Rankina;" "°R;R;Ra" #: temperature.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 stopinj Rankina" #: temperature.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1 stopinj Rankina" msgstr[1] "%1 stopinja Rankina" msgstr[2] "%1 stopinji Rankina" msgstr[3] "%1 stopinje Rankina" #: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" #: temperature.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "stopinje Delisleja" #: temperature.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "" "stopinja Delisleja;stopinji Delisleja;stopinje Delisleja;stopinj Delisleja;" "Delisle;°De;De" #: temperature.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1 stopinj Delisleja" #: temperature.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1 stopinj Delisleja" msgstr[1] "%1 stopinja Delisleja" msgstr[2] "%1 stopinji Delisleja" msgstr[3] "%1 stopinje Delisleja" #: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" #: temperature.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "stopinje Newtona" #: temperature.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "" "stopinja Newtona;stopinji Newtona;stopinje Newtona;stopinj Newtona;Newton;°N;" "N" #: temperature.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1 stopinj Newtona" #: temperature.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1 stopinj Newtona" msgstr[1] "%1 stopinja Newtona" msgstr[2] "%1 stopinji Newtona" msgstr[3] "%1 stopinje Newtona" #: temperature.cpp:246 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Ré" #: temperature.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "stopinje Réaumurja" #: temperature.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "" "stopinja Réaumurja;stopinji Réaumurja;stopinje Réaumurja;stopinj Réaumurja;" "stopinja Reaumurja;stopinji Reaumurja;stopinje Reaumurja;stopinj Reaumurja;" "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" #: temperature.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1 stopinj Réaumurja" #: temperature.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1 stopinj Réaumurja" msgstr[1] "%1 stopinja Réaumurja" msgstr[2] "%1 stopinji Réaumurja" msgstr[3] "%1 stopinje Réaumurja" #: temperature.cpp:256 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Rø" #: temperature.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "stopinje Rømerja" #: temperature.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "" "stopinja Rømerja;stopinji Rømerja;stopinje Rømerja;stopinj Rømerja;stopinja " "Romerja;stopinji Romerja;stopinje Romerja;stopinj Romerja;Rømer;°Rø;Rø;Romer;" "°Ro;Ro" #: temperature.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1 stopinj Rømerja" #: temperature.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1 stopinj Rømerja" msgstr[1] "%1 stopinja Rømerja" msgstr[2] "%1 stopinji Rømerja" msgstr[3] "%1 stopinje Rømerja" #: thermal_conductivity.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Conductivity" msgstr "Toplotna prevodnost" #: thermal_conductivity.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_conductivity.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "W/m·K" msgstr "W/m·K" #: thermal_conductivity.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per meter kelvin" msgstr "watt na meter kelvina" #: thermal_conductivity.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K" msgstr "" "watt na meter kelvina;watta na meter kelvina;watti na meter kelvina;W/mK;W/m." "K" #: thermal_conductivity.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per meter kelvin" msgstr "%1 wattov na meter kelvina" #: thermal_conductivity.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per meter kelvin" msgid_plural "%1 watts per meter kelvin" msgstr[0] "%1 wattov na meter kelvina" msgstr[1] "%1 watt na meter kelvina" msgstr[2] "%1 watta na meter kelvina" msgstr[3] "%1 watti na meter kelvina" #: thermal_conductivity.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft·hr·°F" msgstr "Btu/ft·hr·°F" #: thermal_conductivity.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "btu-ji na čevelj ur stopinj Fahrenheita" #: thermal_conductivity.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per " "foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F" msgstr "" "btu na čevelj ur stopinj Fahrenheita;btu-ja na čevelj ur stopinj Fahrenheita;" "btu-ji na čevelj ur stopinj Fahrenheita;btu-jev na čevelj ur stopinj " "Fahrenheita;Btu/ft-hr-F" #: thermal_conductivity.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1 btu-jev na čevelj ur stopinj Fahrenheita" #: thermal_conductivity.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr[0] "%1 btu-jev na čevelj ur stopinj Fahrenheita" msgstr[1] "%1 btu na čevelj ur stopinj Fahrenheita" msgstr[2] "%1 btu-ja na čevelj ur stopinj Fahrenheita" msgstr[3] "%1 btu-je na čevelj ur stopinj Fahrenheita" #: thermal_conductivity.cpp:45 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft²·hr·°F/in" msgstr "Btu/ft²·hr·°F/in" #: thermal_conductivity.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "btu-ji na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec" #: thermal_conductivity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared " "hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-" "hr-F/in" msgstr "" "btu na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec;btu-ja na kvadratni " "čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec;btu-ji na kvadratni čevelj ur stopinj " "Fahrenheita na palec;btu-jev na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na " "palec;Btu/ft^2-hr-F/in" #: thermal_conductivity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "%1 btu-jev na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec" #: thermal_conductivity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr[0] "%1 btu-jev na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec" msgstr[1] "%1 btu na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec" msgstr[2] "%1 btu-ja na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec" msgstr[3] "%1 btu-ji na kvadratni čevelj ur stopinj Fahrenheita na palec" #: thermal_flux.cpp:18 #, kde-format msgid "Thermal Flux Density" msgstr "Gostota toplotnega toka" #: thermal_flux.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_flux.cpp:25 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "W/m²" msgstr "W/m²" #: thermal_flux.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per square meter" msgstr "watt na kvadratni meter" #: thermal_flux.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2" msgstr "" "watt na kvadratni meter;watta na kvadratni meter;watti na kvadratni meter;" "wattov na kvadratni meter;W/m2;W/m^2" #: thermal_flux.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per square meter" msgstr "%1 wattov na kvadratni meter" #: thermal_flux.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per square meter" msgid_plural "%1 watts per square meter" msgstr[0] "%1 wattov na kvadratni meter" msgstr[1] "%1 watt na kvadratni meter" msgstr[2] "%1 watta na kvadratni meter" msgstr[3] "%1 watti na kvadratni meter" #: thermal_flux.cpp:35 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "Btu/hr/ft²" msgstr "Btu/hr/ft²" #: thermal_flux.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per square foot" msgstr "btu-ji na uro na kvadratni čevelj" #: thermal_flux.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" msgstr "" "btu na uro na kvadratni čevelj;btu-ja na uro na kvadratni čevelj;btu-ji na " "uro na kvadratni čevelj;btu-jev na uro na kvadratni čevelj;Btu/hr/ft2;Btu/hr/" "ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" #: thermal_flux.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgstr "%1 btu-jev na uro na kvadratni čevelj" #: thermal_flux.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgid_plural "%1 btu per hour per square foot" msgstr[0] "%1 btu-jev na uro na kvadratni čevelj" msgstr[1] "%1 btu na uro na kvadratni čevelj" msgstr[2] "%1 btu-ja na uro na kvadratni čevelj" msgstr[3] "%1 btu-ji na uro na kvadratni čevelj" #: thermal_generation.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Generation" msgstr "Tvorba toplote" #: thermal_generation.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_generation.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "W/m³" msgstr "W/m³" #: thermal_generation.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per cubic meter" msgstr "watti na kubični meter" #: thermal_generation.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3" msgstr "" "watt na kubični meter;watta na kubični meter;watti na kubični meter;wattov " "na kubični meter;W/m3;W/m^3" #: thermal_generation.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per cubic meter" msgstr "%1 wattov na kubični meter" #: thermal_generation.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per cubic meter" msgid_plural "%1 watts per cubic meter" msgstr[0] "%1 wattov na kubični meter" msgstr[1] "%1 watt na kubični meter" msgstr[2] "%1 watta na kubični meter" msgstr[3] "%1 watti na kubični meter" #: thermal_generation.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "Btu/hr/ft³" msgstr "Btu/hr/ft³" #: thermal_generation.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per cubic foot" msgstr "btu-ji na uro na kubični čevelj" #: thermal_generation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" msgstr "" "btu na uro na kubični čevelj;btu-ja na uro na kubični čevelj;btu-ji na uro " "na kubični čevelj;btu-jev na uro na kubični čevelj;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;" "Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" #: thermal_generation.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 btu-jev na uro na kubični čevelj" #: thermal_generation.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr[0] "%1 btu-jev na uro na kubični čevelj" msgstr[1] "%1 btu na uro na kubični čevelj" msgstr[2] "%1 btu-ja na uro na kubični čevelj" msgstr[3] "%1 btu-ji na uro na kubični čevelj" #: timeunit.cpp:17 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Čas" #: timeunit.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:24 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" #: timeunit.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "jotasekunde" #: timeunit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "jotasekunda;jotasekundi;jotasekunde;jotasekund;Ys" #: timeunit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 jotasekund" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 jotasekund" msgstr[1] "%1 jotasekunda" msgstr[2] "%1 jotasekundi" msgstr[3] "%1 jotasekunde" #: timeunit.cpp:34 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "zetasekunde" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "zetasekunda;zetasekundi;zetasekunde;zetasekund;Zs" #: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 zetasekund" #: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 zetasekund" msgstr[1] "%1 zetasekunda" msgstr[2] "%1 zetasekundi" msgstr[3] "%1 zetasekunde" #: timeunit.cpp:44 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" #: timeunit.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "eksasekunde" #: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "eksasekunda;eksasekundi;eksasekunde;eksasekund;Es" #: timeunit.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 eksasekund" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 eksasekund" msgstr[1] "%1 eksasekunda" msgstr[2] "%1 eksasekundi" msgstr[3] "%1 eksasekunde" #: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" #: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "petasekunde" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "petasekunda;petasekundi;petasekunde;petasekund;Ps" #: timeunit.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 petasekund" #: timeunit.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 petasekund" msgstr[1] "%1 petasekunda" msgstr[2] "%1 petasekundi" msgstr[3] "%1 petasekunde" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" #: timeunit.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "terasekunde" #: timeunit.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "terasekunda;terasekundi;terasekunde;terasekund;Ts" #: timeunit.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 terasekund" #: timeunit.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 terasekund" msgstr[1] "%1 terasekunda" msgstr[2] "%1 terasekundi" msgstr[3] "%1 terasekunde" #: timeunit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" #: timeunit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "gigasekunde" #: timeunit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "gigasekunda;gigasekundi;gigasekunde;gigasekund;Gs" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 gigasekund" #: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 gigasekund" msgstr[1] "%1 gigasekunda" msgstr[2] "%1 gigasekundi" msgstr[3] "%1 gigasekunde" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "megasekunde" #: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "megasekunda;megasekundi;megasekunde;megasekund;Ms" #: timeunit.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 megasekund" #: timeunit.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 megasekund" msgstr[1] "%1 megasekunda" msgstr[2] "%1 megasekundi" msgstr[3] "%1 megasekunde" #: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" #: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "kilosekunde" #: timeunit.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "kilosekunda;kilosekundi;kilosekunde;kilosekund;ks" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 kilosekund" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 kilosekund" msgstr[1] "%1 kilosekunda" msgstr[2] "%1 kilosekundi" msgstr[3] "%1 kilosekunde" #: timeunit.cpp:104 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "hektosekunde" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "hektosekunda;hektosekundi;hektosekunde;hektosekund;hs" #: timeunit.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 hektosekund" #: timeunit.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 hektosekund" msgstr[1] "%1 hektosekunda" msgstr[2] "%1 hektosekundi" msgstr[3] "%1 hektosekunde" #: timeunit.cpp:114 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" #: timeunit.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "dekasekunde" #: timeunit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "dekasekunda;dekasekundi;dekasekunde;dekasekund;das" #: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 dekasekund" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 dekasekund" msgstr[1] "%1 dekasekunda" msgstr[2] "%1 dekasekundi" msgstr[3] "%1 dekasekunde" #: timeunit.cpp:124 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" #: timeunit.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "sekunde" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "sekunda;sekundi;sekunde;sekund;s" #: timeunit.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" #: timeunit.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekund" msgstr[1] "%1 sekunda" msgstr[2] "%1 sekundi" msgstr[3] "%1 sekunde" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" #: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "decisekunde" #: timeunit.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "decisekunda;decisekundi;decisekunde;decisekund;ds" #: timeunit.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 decisekund" #: timeunit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 decisekund" msgstr[1] "%1 decisekunda" msgstr[2] "%1 decisekundi" msgstr[3] "%1 decisekunde" #: timeunit.cpp:144 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" #: timeunit.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "centisekunde" #: timeunit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "centisekunda;centisekundi;centisekunde;centisekund;cs" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 centisekund" #: timeunit.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 centisekund" msgstr[1] "%1 centisekunda" msgstr[2] "%1 centisekundi" msgstr[3] "%1 centisekunde" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "milisekunde" #: timeunit.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "milisekunda;milisekundi;milisekunde;milisekund;ms" #: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 milisekund" #: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 milisekund" msgstr[1] "%1 milisekunda" msgstr[2] "%1 milisekundi" msgstr[3] "%1 milisekunde" #: timeunit.cpp:164 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" #: timeunit.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "mikrosekunde" #: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "mikrosekunda;mikrosekundi;mikrosekunde;mikrosekund;µs;us" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 mikrosekund" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 mikrosekund" msgstr[1] "%1 mikrosekunda" msgstr[2] "%1 mikrosekundi" msgstr[3] "%1 mikrosekunde" #: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekunde" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "nanosekunda;nanosekundi;nanosekunde;nanosekund;ns" #: timeunit.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 nanosekund" #: timeunit.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 nanosekund" msgstr[1] "%1 nanosekunda" msgstr[2] "%1 nanosekundi" msgstr[3] "%1 nanosekunde" #: timeunit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" #: timeunit.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "pikosekunde" #: timeunit.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "pikosekunda;pikosekundi;pikosekunde;pikosekund;ps" #: timeunit.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 pikosekund" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 pikosekund" msgstr[1] "%1 pikosekunda" msgstr[2] "%1 pikosekundi" msgstr[3] "%1 pikosekunde" #: timeunit.cpp:194 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" #: timeunit.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "femtosekunde" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "femtosekunda;femtosekundi;femtosekunde;femtosekund;fs" #: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 femtosekund" #: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 femtosekund" msgstr[1] "%1 femtosekunda" msgstr[2] "%1 femtosekundi" msgstr[3] "%1 femtosekunde" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" #: timeunit.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "atosekunde" #: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "atosekunda;atosekundi;atosekunde;atosekund;as" #: timeunit.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 atosekund" #: timeunit.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 atosekund" msgstr[1] "%1 atosekunda" msgstr[2] "%1 atosekundi" msgstr[3] "%1 atosekunde" #: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" #: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "zeptosekunde" #: timeunit.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "zeptosekunda;zeptosekundi;zeptosekunde;zeptosekund;zs" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 zeptosekund" #: timeunit.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 zeptosekund" msgstr[1] "%1 zeptosekunda" msgstr[2] "%1 zeptosekundi" msgstr[3] "%1 zeptosekunde" #: timeunit.cpp:224 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "joktosekunde" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "joktosekunda;joktosekundi;joktosekunde;joktosekund;ys" #: timeunit.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 joktosekund" #: timeunit.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 joktosekund" msgstr[1] "%1 joktosekunda" msgstr[2] "%1 joktosekundi" msgstr[3] "%1 joktosekunde" #: timeunit.cpp:234 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "min" #: timeunit.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "minute" #: timeunit.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "minuta;minuti;minute;minut;min" #: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minut" #: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minut" msgstr[1] "%1 minuta" msgstr[2] "%1 minuti" msgstr[3] "%1 minute" #: timeunit.cpp:244 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "h" #: timeunit.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "ure" #: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "ura;uri;ure;ur;h" #: timeunit.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 ur" #: timeunit.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 ur" msgstr[1] "%1 ura" msgstr[2] "%1 uri" msgstr[3] "%1 ure" #: timeunit.cpp:254 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "d" #: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "dnevi" #: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "dan;dneva;dnevi;dni;d" #: timeunit.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 dni" #: timeunit.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 dni" msgstr[1] "%1 dan" msgstr[2] "%1 dneva" msgstr[3] "%1 dnevi" #: timeunit.cpp:264 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "t" #: timeunit.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "tedni" #: timeunit.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "teden;tedna;tedni;tednov" #: timeunit.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 tednov" #: timeunit.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 tednov" msgstr[1] "%1 teden" msgstr[2] "%1 tedna" msgstr[3] "%1 tedni" #: timeunit.cpp:274 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" #: timeunit.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "julijanska leta" #: timeunit.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "julijansko leto;julijanski leti;julijanska leta;julijanskih let;a" #: timeunit.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 julijanskih let" #: timeunit.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 julijanskih let" msgstr[1] "%1 julijansko leto" msgstr[2] "%1 julijanski leti" msgstr[3] "%1 julijanska leta" #: timeunit.cpp:284 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "prl" #: timeunit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "prestopna leta" #: timeunit.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "prestopno leto;prestopni leti;prestopna leta;prestopnih let;prl" #: timeunit.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 prestopnih let" #: timeunit.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 prestopnih let" msgstr[1] "%1 prestopno leto" msgstr[2] "%1 prestopni leti" msgstr[3] "%1 prestopna leta" #: timeunit.cpp:295 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "l" #: timeunit.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "leta" #: timeunit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "leto;leti;leta;let;l" #: timeunit.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 let" #: timeunit.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 let" msgstr[1] "%1 leto" msgstr[2] "%1 leti" msgstr[3] "%1 leta" #: velocity.cpp:46 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "Hitrost" #: velocity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" #: velocity.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "metri na sekundo" #: velocity.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "" "meter na sekundo;metra na sekundo;metri na sekundo;metrov na sekundo;m/s" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 metrov na sekundo" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 metrov na sekundo" msgstr[1] "%1 meter na sekundo" msgstr[2] "%1 metra na sekundo" msgstr[3] "%1 metri na sekundo" #: velocity.cpp:63 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/h" #: velocity.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "kilometri na uro" #: velocity.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;kph" msgstr "kilometer na uro;kilometri na uro;kilometrov na uro;km/h" #: velocity.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 kilometrov na uro" #: velocity.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 kilometrov na uro" msgstr[1] "%1 kilometer na uro" msgstr[2] "%1 kilometra na uro" msgstr[3] "%1 kilometri na uro" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "milje na uro" #: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "milja na uro;milji na uro;milje na uro;milj na uro;mph" #: velocity.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 milj na uro" #: velocity.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 milj na uro" msgstr[1] "%1 milja na uro" msgstr[2] "%1 milji na uro" msgstr[3] "%1 milje na uro" #: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" #: velocity.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "čevlji na sekundo" #: velocity.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "" "čevelj na sekundo;čevlja na sekundo;čevlji na sekundo;čevljev na sekundo;ft/" "s;ft/sec;fps" #: velocity.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 čevljev na sekundo" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 čevljev na sekundo" msgstr[1] "%1 čevelj na sekundo" msgstr[2] "%1 čevlja na sekundo" msgstr[3] "%1 čevlji na sekundo" #: velocity.cpp:93 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "in/s" #: velocity.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "palci na sekundo" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "" "palec na sekundo;palca na sekundo;palci na sekundo;palcev na sekundo;in/s;in/" "sec;ips" #: velocity.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 palcev na sekundo" #: velocity.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 palcev na sekundo" msgstr[1] "%1 palec na sekundo" msgstr[2] "%1 palca na sekundo" msgstr[3] "%1 palci na sekundo" #: velocity.cpp:103 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "kn" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "vozli" #: velocity.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "" "vozel;vozla;vozli;vozlov;navtična milja na uro;navtični milji na uro;" "navtične milje na uro;navtičnih milj na uro;kn" #: velocity.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 vozlov" #: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 vozlov" msgstr[1] "%1 vozel" msgstr[2] "%1 vozla" msgstr[3] "%1 vozli" #: velocity.cpp:114 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" #: velocity.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "Mach" #: velocity.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "mach;macha;machi;machov;Ma;M;hitrost zvoka" #: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "%1 Machov" #: velocity.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "%1 machov" msgstr[1] "%1 mach" msgstr[2] "%1 macha" msgstr[3] "%1 machi" #: velocity.cpp:124 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "hitrosti svetlobe" #: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "hitrost svetlobe;hitrosti svetlobe;c" #: velocity.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 hitrosti svetlobe" #: velocity.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 hitrosti svetlobe" msgstr[1] "%1 hitrost svetlobe" msgstr[2] "%1 hitrosti svetlobe" msgstr[3] "%1 hitrosti svetlobe" #: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "bft" #: velocity.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: velocity.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "Beaufort;Bft" #: velocity.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 po Beaufortovi lestvici" #: velocity.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "%1 po Beaufortovi lestvici" msgstr[1] "%1 po Beaufortovi lestvici" msgstr[2] "%1 po Beaufortovi lestvici" msgstr[3] "%1 po Beaufortovi lestvici" #: voltage.cpp:18 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "Napetost" #: voltage.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: voltage.cpp:25 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "YV" msgstr "YV" #: voltage.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottavolts" msgstr "jotavolti" #: voltage.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottavolt;yottavolts;YV" msgstr "jotavolt;jotavolta;jotavolti;jotavoltov;YV" #: voltage.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottavolts" msgstr "%1 jotavoltov" #: voltage.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottavolt" msgid_plural "%1 yottavolts" msgstr[0] "%1 jotavoltov" msgstr[1] "%1 jotavolt" msgstr[2] "%1 jotavolta" msgstr[3] "%1 jotavolti" #: voltage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "ZV" msgstr "ZV" #: voltage.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettavolts" msgstr "zetavolti" #: voltage.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettavolt;zettavolts;ZV" msgstr "zetavolt;zetavolta;zetavolti;zetavoltov;ZV" #: voltage.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettavolts" msgstr "%1 zetavoltov" #: voltage.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettavolt" msgid_plural "%1 zettavolts" msgstr[0] "%1 zetavoltov" msgstr[1] "%1 zetavolt" msgstr[2] "%1 zetavolta" msgstr[3] "%1 zetavolti" #: voltage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "EV" msgstr "EV" #: voltage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exavolts" msgstr "eksavolti" #: voltage.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exavolt;exavolts;EV" msgstr "eksavolt;eksavolta;eksavolti;eksavoltov;EV" #: voltage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exavolts" msgstr "%1 eksavoltov" #: voltage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exavolt" msgid_plural "%1 exavolts" msgstr[0] "%1 eksavoltov" msgstr[1] "%1 eksavolt" msgstr[2] "%1 eksavolta" msgstr[3] "%1 eksavolti" #: voltage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "PV" msgstr "PV" #: voltage.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petavolts" msgstr "petavolti" #: voltage.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petavolt;petavolts;PV" msgstr "petavolt;petavolta;petavolti;petavoltov;PV" #: voltage.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petavolts" msgstr "%1 petavoltov" #: voltage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petavolt" msgid_plural "%1 petavolts" msgstr[0] "%1 petavoltov" msgstr[1] "%1 petavolt" msgstr[2] "%1 petavolta" msgstr[3] "%1 petavolti" #: voltage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "TV" msgstr "TV" #: voltage.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teravolts" msgstr "teravolti" #: voltage.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teravolt;teravolts;TV" msgstr "teravolt;teravolta;teravolti;teravoltov;TV" #: voltage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teravolts" msgstr "%1 teravoltov" #: voltage.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teravolt" msgid_plural "%1 teravolts" msgstr[0] "%1 teravoltov" msgstr[1] "%1 teravolt" msgstr[2] "%1 teravolta" msgstr[3] "%1 teravolti" #: voltage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "GV" msgstr "GV" #: voltage.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigavolts" msgstr "gigavolti" #: voltage.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigavolt;gigavolts;GV" msgstr "gigavolt;gigavolta;gigavolti;gigavoltov;GV" #: voltage.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigavolts" msgstr "%1 gigavoltov" #: voltage.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigavolt" msgid_plural "%1 gigavolts" msgstr[0] "%1 gigavoltov" msgstr[1] "%1 gigavolt" msgstr[2] "%1 gigavolta" msgstr[3] "%1 gigavolti" #: voltage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "MV" msgstr "MV" #: voltage.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megavolts" msgstr "megavolti" #: voltage.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megavolt;megavolts;MV" msgstr "megavolt;megavolta;megavolti;megavoltov;MV" #: voltage.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megavolts" msgstr "%1 megavoltov" #: voltage.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megavolt" msgid_plural "%1 megavolts" msgstr[0] "%1 megavoltov" msgstr[1] "%1 megavolt" msgstr[2] "%1 megavolta" msgstr[3] "%1 megavolti" #: voltage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "kV" msgstr "kV" #: voltage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilovolts" msgstr "kilovolti" #: voltage.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilovolt;kilovolts;kV" msgstr "kilovolt;kilovolta;kilovolti;kilovoltov;kV" #: voltage.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilovolts" msgstr "%1 kilovoltov" #: voltage.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilovolt" msgid_plural "%1 kilovolts" msgstr[0] "%1 kilovoltov" msgstr[1] "%1 kilovolt" msgstr[2] "%1 kilovolta" msgstr[3] "%1 kilovolti" #: voltage.cpp:105 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "hV" msgstr "hV" #: voltage.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectovolts" msgstr "hektovolti" #: voltage.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectovolt;hectovolts;hV" msgstr "hektovolt;hektovolta;hektovolti;hektovoltov;hV" #: voltage.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectovolts" msgstr "%1 hektovoltov" #: voltage.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectovolt" msgid_plural "%1 hectovolts" msgstr[0] "%1 hektovoltov" msgstr[1] "%1 hektovolt" msgstr[2] "%1 hektovolta" msgstr[3] "%1 hektovolti" #: voltage.cpp:115 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "daV" msgstr "daV" #: voltage.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decavolts" msgstr "dekavolti" #: voltage.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decavolt;decavolts;daV" msgstr "dekavolt;dekavolta;dekavolti;dekavoltov;daV" #: voltage.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decavolts" msgstr "%1 dekavoltov" #: voltage.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decavolt" msgid_plural "%1 decavolts" msgstr[0] "%1 dekavoltov" msgstr[1] "%1 dekavolt" msgstr[2] "%1 dekavolta" msgstr[3] "%1 dekavolti" #: voltage.cpp:125 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "V" msgstr "V" #: voltage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "volts" msgstr "volti" #: voltage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "volt;volts;V" msgstr "volt;volta;volti;voltov;V" #: voltage.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 volts" msgstr "%1 voltov" #: voltage.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 volt" msgid_plural "%1 volts" msgstr[0] "%1 voltov" msgstr[1] "%1 volt" msgstr[2] "%1 volta" msgstr[3] "%1 volti" #: voltage.cpp:135 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "dV" msgstr "dV" #: voltage.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decivolts" msgstr "decivolti" #: voltage.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decivolt;decivolts;dV" msgstr "decivolt;decivolta;decivolti;decivoltov;dV" #: voltage.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decivolts" msgstr "%1 decivoltov" #: voltage.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decivolt" msgid_plural "%1 decivolts" msgstr[0] "%1 decivoltov" msgstr[1] "%1 decivolt" msgstr[2] "%1 decivolta" msgstr[3] "%1 decivolti" #: voltage.cpp:145 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "cV" msgstr "cV" #: voltage.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centivolts" msgstr "centivolti" #: voltage.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centivolt;centivolts;cV" msgstr "centivolt;centivolta;centivolti;centivoltov;cV" #: voltage.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centivolts" msgstr "%1 centivoltov" #: voltage.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centivolt" msgid_plural "%1 centivolts" msgstr[0] "%1 centivoltov" msgstr[1] "%1 centivolt" msgstr[2] "%1 centivolta" msgstr[3] "%1 centivolti" #: voltage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "mV" msgstr "mV" #: voltage.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millivolts" msgstr "milivolti" #: voltage.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millivolt;millivolts;mV" msgstr "milivolt;milivolta;milivolti;milivoltov;mV" #: voltage.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millivolts" msgstr "%1 milivoltov" #: voltage.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millivolt" msgid_plural "%1 millivolts" msgstr[0] "%1 milivoltov" msgstr[1] "%1 milivolt" msgstr[2] "%1 milivolta" msgstr[3] "%1 milivolti" #: voltage.cpp:165 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "µV" msgstr "µV" #: voltage.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microvolts" msgstr "mikrovolti" #: voltage.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microvolt;microvolts;µV;uV" msgstr "mikrovolt;mikrovolta;mikrovolti;mikrovoltov;µV;uV" #: voltage.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microvolts" msgstr "%1 mikrovoltov" #: voltage.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microvolt" msgid_plural "%1 microvolts" msgstr[0] "%1 mikrovoltov" msgstr[1] "%1 mikrovolt" msgstr[2] "%1 mikrovolta" msgstr[3] "%1 mikrovolti" #: voltage.cpp:175 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "nV" msgstr "nV" #: voltage.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanovolts" msgstr "nanovolti" #: voltage.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanovolt;nanovolts;nV" msgstr "nanovolt;nanovolta;nanovolti;nanovoltov;nV" #: voltage.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanovolts" msgstr "%1 nanovoltov" #: voltage.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanovolt" msgid_plural "%1 nanovolts" msgstr[0] "%1 nanovoltov" msgstr[1] "%1 nanovolt" msgstr[2] "%1 nanovolta" msgstr[3] "%1 nanovolti" #: voltage.cpp:185 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "pV" msgstr "pV" #: voltage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picovolts" msgstr "pikovolti" #: voltage.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picovolt;picovolts;pV" msgstr "pikovolt;pikovolta;pikovolti;pikovoltov;pV" #: voltage.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picovolts" msgstr "%1 pikovoltov" #: voltage.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picovolt" msgid_plural "%1 picovolts" msgstr[0] "%1 pikovoltov" msgstr[1] "%1 pikovolt" msgstr[2] "%1 pikovolta" msgstr[3] "%1 pikovolti" #: voltage.cpp:195 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "fV" msgstr "fV" #: voltage.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtovolts" msgstr "femtovolti" #: voltage.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtovolt;femtovolts;fV" msgstr "femtovolt;femtovolta;femtovolti;femtovoltov;fV" #: voltage.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtovolts" msgstr "%1 femtovoltov" #: voltage.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtovolt" msgid_plural "%1 femtovolts" msgstr[0] "%1 femtovoltov" msgstr[1] "%1 femtovolt" msgstr[2] "%1 femtovolta" msgstr[3] "%1 femtovolti" #: voltage.cpp:205 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "aV" msgstr "aV" #: voltage.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attovolts" msgstr "atovolti" #: voltage.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attovolt;attovolts;aV" msgstr "atovolt;atovolta;atovolti;atovoltov;aV" #: voltage.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attovolts" msgstr "%1 atovoltov" #: voltage.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attovolt" msgid_plural "%1 attovolts" msgstr[0] "%1 atovoltov" msgstr[1] "%1 atovolt" msgstr[2] "%1 atovolta" msgstr[3] "%1 atovolti" #: voltage.cpp:215 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "zV" msgstr "zV" #: voltage.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptovolts" msgstr "zeptovolti" #: voltage.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV" msgstr "zeptovolt;zeptovolta;zeptovolti;zeptovoltov;zV" #: voltage.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptovolts" msgstr "%1 zeptovoltov" #: voltage.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptovolt" msgid_plural "%1 zeptovolts" msgstr[0] "%1 zeptovoltov" msgstr[1] "%1 zeptovolt" msgstr[2] "%1 zeptovolta" msgstr[3] "%1 zeptovolti" #: voltage.cpp:225 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "yV" msgstr "yV" #: voltage.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctovolts" msgstr "joktovolti" #: voltage.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV" msgstr "joktovolt;joktovolta;joktovolti;joktovoltov;yV" #: voltage.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctovolts" msgstr "%1 joktovoltov" #: voltage.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctovolt" msgid_plural "%1 yoctovolts" msgstr[0] "%1 joktovoltov" msgstr[1] "%1 joktovolt" msgstr[2] "%1 joktovolta" msgstr[3] "%1 joktovolti" #: voltage.cpp:235 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "stV" msgstr "stV" #: voltage.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "statvolts" msgstr "statvolti" #: voltage.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "statvolt;statvolts;stV" msgstr "statvolt;statvolta;statvolti;statvoltov;stV" #: voltage.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 statvolts" msgstr "%1 statvoltov" #: voltage.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 statvolt" msgid_plural "%1 statvolts" msgstr[0] "%1 statvoltov" msgstr[1] "%1 statvolt" msgstr[2] "%1 statvolta" msgstr[3] "%1 statvolti" #: volume.cpp:18 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Prostornina" #: volume.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:25 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" #: volume.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "cubic yottameters" #: volume.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "" "kubični jotameter;kubična jotametra;kubični jotametri;kubičnih jotametrov;" "Ym³;m^3;Ym3" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 kubičnih jotametrov" #: volume.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 kubičnih jotametrov" msgstr[1] "%1 kubični jotameter" msgstr[2] "%1 kubična jotametra" msgstr[3] "%1 kubični jotametri" #: volume.cpp:35 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "kubični zetametri" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "" "kubični zetameter;kubična zetametra;kubični zetametri;kubičnih zetametrov;" "Zm³;Zm^3;Zm3" #: volume.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 kubičnih zetametrov" #: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 kubičnih zetametrov" msgstr[1] "%1 kubični zetameter" msgstr[2] "%1 kubična zetametra" msgstr[3] "%1 kubični zetametri" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "kubični eksametri" #: volume.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "" "kubični eksameter;kubična eksametra;kubični eksametri;kubičnih eksametrov;" "Em³;Em^3;Em3" #: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 kubičnih eksametrov" #: volume.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 kubičnih eksametrov" msgstr[1] "%1 kubični eksameter" msgstr[2] "%1 kubična eksametra" msgstr[3] "%1 kubični eksametri" #: volume.cpp:55 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "kubični petametri" #: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "" "kubični petameter;kubična petametra;kubični petametri;kubičnih petametrov;" "Pm³;Pm^3;Pm3" #: volume.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 kubičnih petametrov" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 kubičnih petametrov" msgstr[1] "%1 kubični petameter" msgstr[2] "%1 kubična petametra" msgstr[3] "%1 kubični petametri" #: volume.cpp:65 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "kubični terametri" #: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "" "kubični terameter;kubična terametra;kubični terametri;kubičnih terametrov;" "Tm³;Tm^3;Tm3" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 kubičnih terametrov" #: volume.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 kubičnih terametrov" msgstr[1] "%1 kubični terameter" msgstr[2] "%1 kubična terametra" msgstr[3] "%1 kubični terametri" #: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "kubični gigametri" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "" "kubični gigameter;kubična gigametra;kubični gigametri;kubičnih gigametrov;" "Gm³;Gm^3;Gm3" #: volume.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 kubičnih gigametrov" #: volume.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 kubičnih gigametrov" msgstr[1] "%1 kubični gigameter" msgstr[2] "%1 kubična gigametra" msgstr[3] "%1 kubični gigametri" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "kubični megametri" #: volume.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "" "kubični megameter;kubična megametra;kubični megametri;kubičnih megametrov;" "Mm³;Mm^3;Mm3" #: volume.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 kubičnih megametrov" #: volume.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 kubičnih megametrov" msgstr[1] "%1 kubični megameter" msgstr[2] "%1 kubična megametra" msgstr[3] "%1 kubični megametri" #: volume.cpp:95 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "kubični kilometri" #: volume.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "" "kubični kilometer;kubična kilometra;kubični kilometri;kubičnih kilometrov;" "km³;km^3;km3" #: volume.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 kubičnih kilometrov" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 kubičnih kilometrov" msgstr[1] "%1 kubični kilometer" msgstr[2] "%1 kubična kilometra" msgstr[3] "%1 kubični kilometri" #: volume.cpp:105 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "kubični hektometri" #: volume.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "" "kubični hektometer;kubična hektometra;kubični hektometri;kubičnih " "hektometrov;hm³;hm^3;hm3" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 kubičnih hektometrov" #: volume.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 kubičnih hektometrov" msgstr[1] "%1 kubični hektometer" msgstr[2] "%1 kubična hektometra" msgstr[3] "%1 kubični hektometri" #: volume.cpp:115 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "kubični dekametri" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "" "kubični dekameter;kubična dekametra;kubični dekametri;kubičnih dekametrov;" "dam³;dam^3;dam3" #: volume.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 kubičnih dekametrov" #: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 kubičnih dekametrov" msgstr[1] "%1 kubični dekameter" msgstr[2] "%1 kubična dekametra" msgstr[3] "%1 kubični dekametri" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "kubični metri" #: volume.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "kubični meter;kubična metra;kubični metri;kubičnih metrov;m³;m^3;m3" #: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 kubičnih metrov" #: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 kubičnih metrov" msgstr[1] "%1 kubični meter" msgstr[2] "%1 kubična metra" msgstr[3] "%1 kubični metri" #: volume.cpp:135 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "kubični decimetri" #: volume.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "" "kubični decimeter;kubična decimetra;kubični decimetri;kubičnih decimetrov;" "dm³;dm^3;dm3" #: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 kubičnih decimetrov" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 kubičnih decimetrov" msgstr[1] "%1 kubični decimeter" msgstr[2] "%1 kubična decimetra" msgstr[3] "%1 kubični decimetri" #: volume.cpp:145 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "kubični centimetri" #: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "" "kubični centimeter;kubična centimetra;kubični centimetri;kubičnih " "centimetrov;cm³;cm^3;cm3" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 kubičnih centimetrov" #: volume.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 kubičnih centimetrov" msgstr[1] "%1 kubični centimeter" msgstr[2] "%1 kubična centimetra" msgstr[3] "%1 kubični centimetri" #: volume.cpp:155 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "kubični milimetri" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "" "kubični milimeter;kubična milimetra;kubični milimetri;kubičnih milimetrov;" "mm³;mm^3;mm3" #: volume.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 kubičnih milimetrov" #: volume.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 kubičnih milimetrov" msgstr[1] "%1 kubični milimeter" msgstr[2] "%1 kubična milimetra" msgstr[3] "%1 kubični milimetri" #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "kubični mikrometri" #: volume.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "" "kubični mikrometer;kubična mikrometra;kubični mikrometri;kubičnih " "mikrometrov;um³;um^3;um3;µm³;µm^3;µm3" #: volume.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 kubičnih mikrometrov" #: volume.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 kubičnih mikrometrov" msgstr[1] "%1 kubični mikrometer" msgstr[2] "%1 kubična mikrometra" msgstr[3] "%1 kubični mikrometri" #: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "kubični nanometri" #: volume.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "" "kubični nanometer;kubična nanometra;kubični nanometri;kubičnih nanometrov;" "nm³;nm^3;nm3" #: volume.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 kubičnih nanometrov" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 kubičnih nanometrov" msgstr[1] "%1 kubični nanometer" msgstr[2] "%1 kubična nanometra" msgstr[3] "%1 kubični nanometri" #: volume.cpp:185 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "kubični pikometri" #: volume.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "" "kubični pikometer;kubična pikometra;kubični pikometri;kubičnih pikometrov;" "pm³;pm^3;pm3" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 kubičnih pikometrov" #: volume.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 kubičnih pikometrov" msgstr[1] "%1 kubični pikometer" msgstr[2] "%1 kubična pikometra" msgstr[3] "%1 kubični pikometri" #: volume.cpp:195 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "kubični femtometri" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "" "kubični femtometer;kubična femtometra;kubični femtometri;kubičnih " "femtometrov;fm³;fm^3;fm3" #: volume.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 kubičnih femtometrov" #: volume.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 kubičnih femtometrov" msgstr[1] "%1 kubični femtometer" msgstr[2] "%1 kubična femtometra" msgstr[3] "%1 kubični femtometri" #: volume.cpp:205 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "kubični atometri" #: volume.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "" "kubični atometer;kubična atometra;kubični atometri;kubičnih atometrov;am³;" "am^3;am3" #: volume.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 kubičnih atometrov" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 kubičnih atometrov" msgstr[1] "%1 kubični atometer" msgstr[2] "%1 kubična atometra" msgstr[3] "%1 kubični atometri" #: volume.cpp:215 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "kubični zeptometri" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "" "kubični zeptometer;kubična zeptometra;kubični zeptometri;kubičnih " "zeptometrov;zm³;zm^3;zm3" #: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 kubičnih zeptometrov" #: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 kubičnih zeptometrov" msgstr[1] "%1 kubični zeptometer" msgstr[2] "%1 kubična zeptometra" msgstr[3] "%1 kubični zeptometri" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "kubični joktometri" #: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "" "kubični joktometer;kubična joktometra;kubični joktometri;kubičnih " "joktometrov;ym³;ym^3;ym3" #: volume.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 kubičnih joktometrov" #: volume.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 kubičnih joktometrov" msgstr[1] "%1 kubični joktometer" msgstr[2] "%1 kubična joktometra" msgstr[3] "%1 kubični joktometri" #: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" #: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "jotalitri" #: volume.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "jotaliter;jotalitra;jotalitri;jotalitrov;Yl" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 jotalitrov" #: volume.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 jotalitrov" msgstr[1] "%1 jotaliter" msgstr[2] "%1 jotalitra" msgstr[3] "%1 jotalitri" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "zetalitri" #: volume.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "zetaliter;zetalitra;zetalitri;zetalitrov;Zl" #: volume.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 zetalitrov" #: volume.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 zetalitrov" msgstr[1] "%1 zetaliter" msgstr[2] "%1 zetalitra" msgstr[3] "%1 zetalitri" #: volume.cpp:255 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" #: volume.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "eksalitri" #: volume.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "eksaliter;eksalitra;eksalitri;eksalitrov;El" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 eksalitrov" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 eksalitrov" msgstr[1] "%1 eksaliter" msgstr[2] "%1 eksalitra" msgstr[3] "%1 eksalitri" #: volume.cpp:265 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "petalitri" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "petaliter;petalitra;petalitri;petalitrov;Pl" #: volume.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 petalitrov" #: volume.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 petalitrov" msgstr[1] "%1 petaliter" msgstr[2] "%1 petalitra" msgstr[3] "%1 petalitri" #: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" #: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "teralitri" #: volume.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "teraliter;teralitra;teralitri;teralitrov;Tl" #: volume.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 teralitrov" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 teralitrov" msgstr[1] "%1 teraliter" msgstr[2] "%1 teralitra" msgstr[3] "%1 teralitri" #: volume.cpp:285 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" #: volume.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "gigalitri" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "gigaliter;gigalitra;gigalitri;gigalitrov;Gl" #: volume.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 gigalitrov" #: volume.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 gigalitrov" msgstr[1] "%1 gigaliter" msgstr[2] "%1 gigalitra" msgstr[3] "%1 gigalitri" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" #: volume.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "megalitri" #: volume.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "megaliter;megalitra;megalitri;megalitrov;Ml" #: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 megalitrov" #: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 megalitrov" msgstr[1] "%1 megaliter" msgstr[2] "%1 megalitra" msgstr[3] "%1 megalitri" #: volume.cpp:305 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" #: volume.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "kilolitri" #: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "kiloliter;kilolitra;kilolitri;kilolitrov;kl" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 kilolitrov" #: volume.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 kilolitrov" msgstr[1] "%1 kiloliter" msgstr[2] "%1 kilolitra" msgstr[3] "%1 kilolitri" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "hektolitri" #: volume.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "hektoliter;hektolitra;hektolitri;hektolitrov;hl" #: volume.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 hektolitrov" #: volume.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 hektolitrov" msgstr[1] "%1 hektoliter" msgstr[2] "%1 hektolitra" msgstr[3] "%1 hektolitri" #: volume.cpp:325 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" #: volume.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "dekalitri" #: volume.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "dekaliter;dekalitra;dekalitri;dekalitrov;dal" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 dekalitrov" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 dekalitrov" msgstr[1] "%1 dekaliter" msgstr[2] "%1 dekalitra" msgstr[3] "%1 dekalitri" #: volume.cpp:335 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "litri" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "liter;litra;litri;litrov;l" #: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 litrov" #: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 litrov" msgstr[1] "%1 liter" msgstr[2] "%1 litra" msgstr[3] "%1 litri" #: volume.cpp:345 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" #: volume.cpp:346 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "decilitri" #: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "deciliter;decilitra;decilitri;decilitrov;dl" #: volume.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 decilitrov" #: volume.cpp:350 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 decilitrov" msgstr[1] "%1 deciliter" msgstr[2] "%1 decilitra" msgstr[3] "%1 decilitri" #: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" #: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "centilitri" #: volume.cpp:357 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "centiliter;centilitra;centilitri;centilitrov;cl" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 centilitrov" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 centilitrov" msgstr[1] "%1 centiliter" msgstr[2] "%1 centilitra" msgstr[3] "%1 centilitri" #: volume.cpp:365 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" #: volume.cpp:366 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "mililitri" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "mililiter;mililitra;mililitri;mililitrov;ml" #: volume.cpp:369 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 mililitrov" #: volume.cpp:370 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 mililitrov" msgstr[1] "%1 mililiter" msgstr[2] "%1 mililitra" msgstr[3] "%1 mililitri" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "mikrolitri" #: volume.cpp:377 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "mikroliter;mikrolitra;mikrolitri;mikrolitrov;ul;µl" #: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 mikrolitrov" #: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 mikrolitrov" msgstr[1] "%1 mikroliter" msgstr[2] "%1 mikrolitra" msgstr[3] "%1 mikrolitri" #: volume.cpp:385 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" #: volume.cpp:386 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "nanolitri" #: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "nanoliter;nanolitra;nanolitri;nanolitrov;nl" #: volume.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 nanolitrov" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 nanolitrov" msgstr[1] "%1 nanoliter" msgstr[2] "%1 nanolitra" msgstr[3] "%1 nanolitri" #: volume.cpp:395 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" #: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "pikolitri" #: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "pikoliter;pikolitra;pikolitri;pikolitrov;pl" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 pikolitrov" #: volume.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 pikolitrov" msgstr[1] "%1 pikoliter" msgstr[2] "%1 pikolitra" msgstr[3] "%1 pikolitri" #: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" #: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "femtolitri" #: volume.cpp:407 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "femtoliter;femtolitra;femtolitri;femtolitrov;fl" #: volume.cpp:409 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 femtolitrov" #: volume.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 femtolitrov" msgstr[1] "%1 femtoliter" msgstr[2] "%1 femtolitra" msgstr[3] "%1 femtolitri" #: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" #: volume.cpp:416 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "atolitri" #: volume.cpp:417 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "atoliter;atolitra;atolitri;atolitrov;al" #: volume.cpp:419 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 atolitrov" #: volume.cpp:420 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 atolitrov" msgstr[1] "%1 atoliter" msgstr[2] "%1 atolitra" msgstr[3] "%1 atolitri" #: volume.cpp:425 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" #: volume.cpp:426 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "zeptolitri" #: volume.cpp:427 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "zeptoliter;zeptolitra;zeptolitri;zeptolitrov;zl" #: volume.cpp:429 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 zeptolitrov" #: volume.cpp:430 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 zeptolitrov" msgstr[1] "%1 zeptoliter" msgstr[2] "%1 zeptolitra" msgstr[3] "%1 zeptolitri" #: volume.cpp:435 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" #: volume.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "joktolitri" #: volume.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "joktoliter;joktolitra;joktolitri;joktolitrov;yl" #: volume.cpp:439 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 joktolitrov" #: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 joktolitrov" msgstr[1] "%1 joktoliter" msgstr[2] "%1 joktolitra" msgstr[3] "%1 joktolitri" #: volume.cpp:445 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "ft³" #: volume.cpp:446 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "kubični čevlji" #: volume.cpp:447 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "" "kubični čevelj;kubična čevlja;kubični čevlji;kubičnih čevljev;ft3;ft³;ft^3" #: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 kubičnih čevljev" #: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 kubičnih čevljev" msgstr[1] "%1 kubični čevelj" msgstr[2] "%1 kubična čevlja" msgstr[3] "%1 kubični čevlji" #: volume.cpp:455 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "in³" #: volume.cpp:456 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "kubični palci" #: volume.cpp:457 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "kubični palec;kubična palca;kubični palci;kubičnih palcev;in³;in3;in^3" #: volume.cpp:459 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 kubičnih palcev" #: volume.cpp:460 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 kubičnih palcev" msgstr[1] "%1 kubični palec" msgstr[2] "%1 kubična palca" msgstr[3] "%1 kubični palci" #: volume.cpp:465 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mi³" #: volume.cpp:466 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "kubične milje" #: volume.cpp:467 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "kubična milja;kubični milji;kubične milje;kubičnih milj;mi^3;mi3;mi³" #: volume.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 kubičnih milj" #: volume.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 kubičnih milj" msgstr[1] "%1 kubična milja" msgstr[2] "%1 kubični milji" msgstr[3] "%1 kubične milje" #: volume.cpp:475 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "fl.oz." #: volume.cpp:476 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "tekočinske unče" #: volume.cpp:477 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" "tekočinska unča;tekočinski unči;tekočinske unče;tekočinskih unč;fl.oz.;oz." "fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz" #: volume.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 tekočinskih unč" #: volume.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 tekočinskih unč" msgstr[1] "%1 tekočinska unča" msgstr[2] "%1 tekočinski unči" msgstr[3] "%1 tekočinske unče" #: volume.cpp:485 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "cp" #: volume.cpp:486 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "skodelice" #: volume.cpp:487 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "skodelica;skodelici;skodelice;skodelic;cp" #: volume.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 skodelic" #: volume.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 skodelic" msgstr[1] "%1 skodelica" msgstr[2] "%1 skodelici" msgstr[3] "%1 skodelice" #: volume.cpp:495 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tsp" msgstr "č. žl." #: volume.cpp:496 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teaspoon" msgstr "čajna žlička" #: volume.cpp:497 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teaspoon;teaspoons;tsp;tsps" msgstr "čajna žlička;čajnih žličk;č. žl.,čaj.žl." #: volume.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teaspoons" msgstr "%1 čajna žlička" #: volume.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teaspoon" msgid_plural "%1 teaspoons" msgstr[0] "%1 čajnih žličk" msgstr[1] "%1 čajna žlička" msgstr[2] "%1 čajni žlički" msgstr[3] "%1 čajne žličke" #: volume.cpp:505 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tbsp" msgstr "žl." #: volume.cpp:506 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tablespoon" msgstr "žlica" #: volume.cpp:507 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "tablespoon;tablespoons;tbsp;tbsps" msgstr "žlica;žlice,žlic;žl." #: volume.cpp:509 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tablespoons" msgstr "%1 žlica" #: volume.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tablespoon" msgid_plural "%1 tablespoons" msgstr[0] "%1 žlic" msgstr[1] "%1 žlica" msgstr[2] "%1 žlici" msgstr[3] "%1 žlice" #: volume.cpp:515 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gal" #: volume.cpp:516 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "galone (ameriške tekočinske)" #: volume.cpp:517 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "" "galona (ameriška tekočinska);galoni (ameriški tekočinski);galone (ameriške " "tekočinske);galon (ameriških tekočinskih);gal" #: volume.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 galon (ameriških tekočinskih)" #: volume.cpp:520 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 galon (ameriških tekočinskih)" msgstr[1] "%1 galona (ameriška tekočinska)" msgstr[2] "%1 galoni (ameriški tekočinski)" msgstr[3] "%1 galone (ameriške tekočinske)" #: volume.cpp:525 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "imp gal" msgstr "imp gal" #: volume.cpp:526 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (imperial)" msgstr "galone (imperialne)" #: volume.cpp:528 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons" msgstr "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons;galone;imperialne galone" #: volume.cpp:530 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (imperial)" msgstr "%1 galon (imperialnih)" #: volume.cpp:531 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (imperial)" msgid_plural "%1 gallons (imperial)" msgstr[0] "%1 galon (imperialnih)" msgstr[1] "%1 galona (imperialna)" msgstr[2] "%1 galoni (imperialni)" msgstr[3] "%1 galone (imperialne)" #: volume.cpp:536 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:537 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "pinte (imperialne)" #: volume.cpp:538 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "" "pinta (imperialna);pinti (imperialni);pinte (imperialne);pint (imperialnih);" "pt;p" #: volume.cpp:540 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 pint (imperialnih)" #: volume.cpp:541 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 pint (imperialnih)" msgstr[1] "%1 pinta (imperialna)" msgstr[2] "%1 pinti (imperialni)" msgstr[3] "%1 pinte (imperialne)" #: volume.cpp:546 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "US pt" msgstr "US pt" #: volume.cpp:547 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (U.S. liquid)" msgstr "pinte (ameriške tekočinske)" #: volume.cpp:548 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p" msgstr "" "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p;pinta ZDA" #: volume.cpp:550 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr "%1 pint (ameriških tekočinskih)" #: volume.cpp:551 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 pint (ameriških tekočinskih)" msgstr[1] "%1 pinta (ameriška tekočinska)" msgstr[2] "%1 pinti (ameriški tekočinski)" msgstr[3] "%1 pinte (ameriške tekočinske)" #: volume.cpp:556 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "bbl" msgstr "sod" #: volume.cpp:557 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "oil barrels" msgstr "sodčkov nafte" #: volume.cpp:558 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "oil barrels;oil barrel;bbl" msgstr "sodčkov nafte;sodček nafte:bbl" #: volume.cpp:560 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 oil barrels" msgstr "%1 sodčkov nafte" #: volume.cpp:561 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 oil barrel" msgid_plural "%1 oil barrels" msgstr[0] "%1 sodčkov nafte" msgstr[1] "%1 sodček nafte" msgstr[2] "%1 sodčka nafte" msgstr[3] "%1 sodčki nafte" #: weight_per_area.cpp:19 #, kde-format msgid "Weight per Area" msgstr "Teža na površino" #: weight_per_area.cpp:21 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (weight per area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weight_per_area.cpp:26 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "g/m²" msgstr "g/m²" #: weight_per_area.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per square meter" msgstr "gramov na kvadratni meter" #: weight_per_area.cpp:28 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;grams per meter;grams per square meter;grams per meter²" msgstr "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;gramov na meter;gramov na kvadratni meter;gramov na meter²" #: weight_per_area.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per square meter" msgstr "%1 gramov na kvadratni meter" #: weight_per_area.cpp:31 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 grams per square meter" msgid_plural "%1 grams per square meter" msgstr[0] "%1 gramov na kvadratni meter" msgstr[1] "%1 gram na kvadratni meter" msgstr[2] "%1 grama na kvadratni meter" msgstr[3] "%1 grami na kvadratni meter" #: weight_per_area.cpp:37 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "oz/yd²" msgstr "oz/yd²" #: weight_per_area.cpp:38 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per square yard" msgstr "unč na kvadratni jard" #: weight_per_area.cpp:39 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;ounces per yard;ounces per square yard;ounces per " "yard²" msgstr "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;unč na yard;unč na kvadratni yard;unč na yard²" #: weight_per_area.cpp:41 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per square yard" msgstr "%1 unč na kvadratni jard" #: weight_per_area.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounces per square yard" msgid_plural "%1 ounces per square yard" msgstr[0] "%1 unč na kvadratni jard" msgstr[1] "%1 unča na kvadratni jard" msgstr[2] "%1 unči na kvadratni jard" msgstr[3] "%1 unče na kvadratni jard" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Neveljavno" #~ msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs" #~ msgstr "frank;franka;franki;frankov"