# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # GunChleoc , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-27 09:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-05 13:20+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: kde\n" #: acceleration.cpp:17 #, kde-format msgid "Acceleration" msgstr "Luathachadh" #: acceleration.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:24 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "meatair gach diog ceàrnagach" #: acceleration.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "" "meter per second squared;meters per second squared;meatair gach diog " "ceàrnagach;m/s²;m/s2;m/s^2" #: acceleration.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 m(h)eatair(ean) gach diog ceàrnagach" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 mheatair gach diog ceàrnagach" msgstr[1] "%1 mheatair gach diog ceàrnagach" msgstr[2] "%1 meatairean gach diog ceàrnagach" msgstr[3] "%1 meatair gach diog ceàrnagach" #: acceleration.cpp:34 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" #: acceleration.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "troigh gach diog ceàrnagach" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "" "foot per second squared;feet per second squared;troigh gach diog ceàrnagach;" "ft/s²;ft/s2;ft/s^2" #: acceleration.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 troigh(ean) gach diog ceàrnagach" #: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 troigh gach diog ceàrnagach" msgstr[1] "%1 throigh gach diog ceàrnagach" msgstr[2] "%1 troighean gach diog ceàrnagach" msgstr[3] "%1 troigh gach diog ceàrnagach" #: acceleration.cpp:44 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "iom-tharraing stannardach" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "iom-tharraing stannardach;standard gravity;g" #: acceleration.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 uiread iom-tharraing stannardach" #: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 iom-tharraing stannardach" msgstr[1] "%1 iom-tharraing stannardach" msgstr[2] "%1 iom-thàirngean stannardach" msgstr[3] "%1 iom-tharraing stannardach" #: angle.cpp:45 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Ceàrn" #: angle.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:52 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "ceum" #: angle.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "deg;degree;degrees;ceum;ceuman;°" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 ceum" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 cheum" msgstr[1] "%1 cheum" msgstr[2] "%1 ceuman" msgstr[3] "%1 ceum" #: angle.cpp:62 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "rèidean" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "rad;radian;radians;rèidean;rèideanan" #: angle.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 rèidean(an)" #: angle.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 rèidean" msgstr[1] "%1 rèidean" msgstr[2] "%1 rèideanan" msgstr[3] "%1 rèidean" #: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "grad" #: angle.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "grèidean" #: angle.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "grad;gradian;gradians;grade;gon;grèidean;grèideanan" #: angle.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 grèidean(an)" #: angle.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 ghrèidean" msgstr[1] "%1 ghrèidean" msgstr[2] "%1 grèideanan" msgstr[3] "%1 grèidean" #: angle.cpp:82 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "àrc-mhionaid" #: angle.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "minute of arc;MOA;arcminute;minute;àrc-mhionaid;mionaid;'" #: angle.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 àrc-mhionaid(ean)" #: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 àrc-mhionaid" msgstr[1] "%1 àrc-mhionaid" msgstr[2] "%1 àrc-mhionaidean" msgstr[3] "%1 àrc-mhionaid" #: angle.cpp:92 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "àrc-dhiog" #: angle.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "second of arc;arcsecond;second;àrc-dhiog;diog;\"" #: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 àrc-dhiog(an)" #: angle.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 àrc-dhiog" msgstr[1] "%1 àrc-dhiog" msgstr[2] "%1 àrc-dhiogan" msgstr[3] "%1 àrc-dhiog" #: area.cpp:19 area.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Raon" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:23 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:29 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:33 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "yotta-mheatair ceàrnagach" #. i18n: Messages such as this one provide synonyms for each unit, #. in order to guess the unit from the text that the user inputs. #. Synonyms are semicolon-separated, and you can add as many as #. you need (either equal to, more, or less than in the original). #. Note that any gramatical inflections of unit names #. (such as plural and cases) should also be listed. #: area.cpp:40 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "" "square yottameter;square yottameters;yotta-mheatair ceàrnagach;Ym²;Ym/-2;" "Ym^2;Ym2" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 yotta-mheatair(ean) ceàrnagach" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 yotta-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 yotta-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 yotta-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 yotta-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "zetta-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "" "square zettameter;square zettameters;zetta-mheatair ceàrnagach;Zm²;Zm/-2;" "Zm^2;Zm2" #: area.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 zetta-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 zetta-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 zetta-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 zetta-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 zetta-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:62 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "exa-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "" "square exameter;square exameters;exa-mheatair ceàrnagach;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" #: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 exa-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 exa-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 exa-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 exa-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 exa-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:72 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "peta-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "" "square petameter;square petameters;peta-mheatair ceàrnagach;Pm²;Pm/-2;Pm^2;" "Pm2" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 p(h)eta-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 pheta-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 pheta-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 peta-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 peta-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:82 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "tera-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "" "square terameter;square terameters;tera-mheatair ceàrnagach;Tm²;Tm/-2;Tm^2;" "Tm2" #: area.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 t(h)era-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 tera-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 thera-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 tera-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 tera-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "giga-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "" "square gigameter;square gigameters;giga-mheatair ceàrnagach;Gm²;Gm/-2;Gm^2;" "Gm2" #: area.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 g(h)iga-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 ghiga-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 ghiga-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 giga-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 giga-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "meaga-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "" "square megameter;square megameters;meaga-mheatair ceàrnagach;Mm²;Mm/-2;Mm^2;" "Mm2" #: area.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 m(h)eaga-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 mheaga-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 mheaga-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 meaga-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 meaga-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:112 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "cilemeatair ceàrnagach" #: area.cpp:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;sq km;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "" "square kilometer;square kilometers;cilemeatair ceàrnagach;km²;km/-2;km^2;km2" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 c(h)ilemeatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 chilemeatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 chilemeatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 cilemeatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 cilemeatair ceàrnagach" #: area.cpp:122 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "heacta-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "" "square hectometer;square hectometers;heacta-mheatair ceàrnagach;hm²;hm/-2;" "hm^2;hm2;hectare;hectares" #: area.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 heacta-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 heacta-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 heacta-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 heacta-mheatair(ean) ceàrnagach" msgstr[3] "%1 heacta-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:132 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "deich-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:134 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "" "square decameter;square decameters;deich-mheatair ceàrnagach;dam²;dam/-2;" "dam^2;dam2" #: area.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 d(h)eich-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 deich-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 dheich-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 deich-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 deich-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:142 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "meatair ceàrnagach" #: area.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;sq m;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "square meter;square meters;meatair ceàrnagach;m²;m/-2;m^2;m2" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 meatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 meatair ceàrnagach" #: area.cpp:152 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "deicheamh-meatair ceàrnagach" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "" "square decimeter;square decimeters;deicheamh-meatair ceàrnagach;dm²;dm/-2;" "dm^2;dm2" #: area.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 d(h)eicheamh-meatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 deicheamh-meatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 dheicheamh-meatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 deicheamh-meatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 deicheamh-meatair ceàrnagach" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "ceudameatair ceàrnagach" #: area.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;sq cm;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "" "square centimeter;square centimeters;ceudameatair ceàrnagach;cm²;cm/-2;cm^2;" "cm2" #: area.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 c(h)eudameatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 cheudameatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 cheudameatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 ceudameatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 ceudameatair ceàrnagach" #: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "mille-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;sq mm;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "" "square millimeter;square millimeters;mille-mheatair ceàrnagach;mm²;mm/-2;" "mm^2;mm2" #: area.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 m(h)ille-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 mhille-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 mhille-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 mille-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 mille-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "micreo-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:184 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "" "square micrometer;square micrometers;micreo-mheatair ceàrnagach;µm²;um²;" "µm/-2;µm^2;µm2" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 m(h)icreo-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 mhicreo-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 mhicreo-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 micreo-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 micreo-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:192 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "nano-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "" "square nanometer;square nanometers;nano-mheatair ceàrnagach;nm²;nm/-2;nm^2;" "nm2" #: area.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 nano-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 nano-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 nano-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 nano-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 nano-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "piceo-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:204 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "" "square picometer;square picometers;piceo-mheatair ceàrnagach;pm²;pm/-2;pm^2;" "pm2" #: area.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 p(h)iceo-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 phiceo-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 phiceo-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 piceo-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 piceo-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:212 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "femto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:214 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "" "square femtometer;square femtometers;femto-mheatair ceàrnagach;fm²;fm/-2;" "fm^2;fm2" #: area.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 f(h)emto-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 fhemto-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 fhemto-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 femto-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 femto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:222 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "atto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:224 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "" "square attometer;square attometers;atto-mheatair ceàrnagach;am²;am/-2;am^2;" "am2" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 atto-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 atto-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 atto-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 atto-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 atto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:232 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "zepto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "" "square zeptometer;square zeptometers;zepto-mheatair ceàrnagach;zm²;zm/-2;" "zm^2;zm2" #: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 zepto-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 zepto-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 zepto-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 zepto-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 zepto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "yocto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "" "square yoctometer;square yoctometers;yocto-mheatair ceàrnagach;ym²;ym/-2;" "ym^2;ym2" #: area.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 yocto-mheatair(ean) ceàrnagach" #: area.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 yocto-mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 yocto-mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 yocto-mheatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 yocto-mheatair ceàrnagach" #: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "acair" #: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "acair" #: area.cpp:254 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "acre;acres;acair" #: area.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 acair(ean)" #: area.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 acair" msgstr[1] "%1 acair" msgstr[2] "%1 acairean" msgstr[3] "%1 acair" #: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "ft²" #: area.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "troigh cheàrnagach" #: area.cpp:264 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "square foot;square feet;troigh cheàrnagach;ft ceàrnagach;ft²;square ft;sq " "foot;sq ft;sq feet;feet²" #: area.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 t(h)roigh(ean) c(h)eàrnagach" #: area.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 troigh cheàrnagach" msgstr[1] "%1 throigh cheàrnagach" msgstr[2] "%1 troighean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 troigh cheàrnagach" #: area.cpp:272 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "in²" #: area.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "òirleach cheàrnagach" #: area.cpp:274 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "" "square inch;square inches;òirleach cheàrnagach;òirlich cheàrnagach;in²;" "square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;inch²" #: area.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 òirleach cheàrnagach" #: area.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 òirleach cheàrnagach" msgstr[1] "%1 òirleach cheàrnagach" msgstr[2] "%1 òirlich cheàrnagach" msgstr[3] "%1 òirleach cheàrnagach" #: area.cpp:282 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mi²" #: area.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "mìle cheàrnagach" #: area.cpp:284 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "square mile;square miles;mìle cheàrnagach;mìltean ceàrnagach;mi²;square mi;" "sq miles;sq mile;sq mi;mile²" #: area.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 mìle cheàrnagach" #: area.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 mhìle cheàrnagach" msgstr[1] "%1 mhìle cheàrnagach" msgstr[2] "%1 mìltean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 mìle cheàrnagach" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data Size" msgstr "" #: binary_data.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: binary_data.cpp:51 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YiB;yobibyte;yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibytes" msgstr "%1 yota-joule" #: binary_data.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibyte" msgid_plural "%1 yobibytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:61 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yib" msgstr "" #: binary_data.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yib;yobibit;yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibits" msgstr "%1 yota-joule" #: binary_data.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibit" msgid_plural "%1 yobibits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:71 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YB" msgstr "" #: binary_data.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabytes" msgstr "yota-joule" #: binary_data.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YB;yottabyte;yottabytes" msgstr "yottajoule;yottajoules;yota-joule;YJ" #: binary_data.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabytes" msgstr "%1 yota-joule" #: binary_data.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottajoule" #| msgid_plural "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabyte" msgid_plural "%1 yottabytes" msgstr[0] "%1 yota-joule" msgstr[1] "%1 yota-joule" msgstr[2] "%1 yota-joule" msgstr[3] "%1 yota-joule" #: binary_data.cpp:81 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yb" msgstr "" #: binary_data.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabits" msgstr "yota-joule" #: binary_data.cpp:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yb;yottabit;yottabits" msgstr "yottajoule;yottajoules;yota-joule;YJ" #: binary_data.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabits" msgstr "%1 yota-joule" #: binary_data.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottajoule" #| msgid_plural "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabit" msgid_plural "%1 yottabits" msgstr[0] "%1 yota-joule" msgstr[1] "%1 yota-joule" msgstr[2] "%1 yota-joule" msgstr[3] "%1 yota-joule" #: binary_data.cpp:91 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibytes" msgstr "%1 zeta-joule" #: binary_data.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibyte" msgid_plural "%1 zebibytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:101 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zib" msgstr "" #: binary_data.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zib;zebibit;zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibits" msgstr "%1 zeta-joule" #: binary_data.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibit" msgid_plural "%1 zebibits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:111 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZB" msgstr "" #: binary_data.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabytes" msgstr "zeta-joules" #: binary_data.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZB;zettabyte;zettabytes" msgstr "zettajoule;zettajoules;zeta-joule;ZJ" #: binary_data.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabytes" msgstr "%1 zeta-joule" #: binary_data.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettajoule" #| msgid_plural "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabyte" msgid_plural "%1 zettabytes" msgstr[0] "%1 zeta-joule" msgstr[1] "%1 zeta-joule" msgstr[2] "%1 zeta-joule" msgstr[3] "%1 zeta-joule" #: binary_data.cpp:121 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zb" msgstr "" #: binary_data.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabits" msgstr "zeta-joules" #: binary_data.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zb;zettabit;zettabits" msgstr "zettajoule;zettajoules;zeta-joule;ZJ" #: binary_data.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabits" msgstr "%1 zeta-joule" #: binary_data.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettajoule" #| msgid_plural "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabit" msgid_plural "%1 zettabits" msgstr[0] "%1 zeta-joule" msgstr[1] "%1 zeta-joule" msgstr[2] "%1 zeta-joule" msgstr[3] "%1 zeta-joule" #: binary_data.cpp:131 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EiB;exbibyte;exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibytes" msgstr "%1 exa-joule" #: binary_data.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibyte" msgid_plural "%1 exbibytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:141 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eib" msgstr "" #: binary_data.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eib;exbibit;exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibits" msgstr "%1 exa-joule" #: binary_data.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibit" msgid_plural "%1 exbibits" msgstr[0] "%1 exa-joule" msgstr[1] "%1 exa-joule" msgstr[2] "%1 exa-joule" msgstr[3] "%1 exa-joule" #: binary_data.cpp:151 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EB" msgstr "" #: binary_data.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EB;exabyte;exabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabytes" msgstr "%1 exa-joule" #: binary_data.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabyte" msgid_plural "%1 exabytes" msgstr[0] "%1 exa-joule" msgstr[1] "%1 exa-joule" msgstr[2] "%1 exa-joule" msgstr[3] "%1 exa-joule" #: binary_data.cpp:161 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eb" msgstr "" #: binary_data.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabits" msgstr "" #: binary_data.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eb;exabit;exabits" msgstr "" #: binary_data.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabits" msgstr "%1 exa-joule" #: binary_data.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabit" msgid_plural "%1 exabits" msgstr[0] "%1 exa-joule" msgstr[1] "%1 exa-joule" msgstr[2] "%1 exa-joule" msgstr[3] "%1 exa-joule" #: binary_data.cpp:171 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PiB;pebibyte;pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibytes" msgstr "%1 peta-joule" #: binary_data.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petajoule" #| msgid_plural "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibyte" msgid_plural "%1 pebibytes" msgstr[0] "%1 peta-joule" msgstr[1] "%1 peta-joule" msgstr[2] "%1 peta-joule" msgstr[3] "%1 peta-joule" #: binary_data.cpp:181 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pib" msgstr "" #: binary_data.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pib;pebibit;pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibits" msgstr "%1 peseta Spàinnteach" #: binary_data.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 peseta" #| msgid_plural "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibit" msgid_plural "%1 pebibits" msgstr[0] "%1 pheseta Spàinnteach" msgstr[1] "%1 pheseta Spàinnteach" msgstr[2] "%1 peseta Spàinnteach" msgstr[3] "%1 peseta Spàinnteach" #: binary_data.cpp:191 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PB" msgstr "" #: binary_data.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabytes" msgstr "peta-joule" #: binary_data.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PB;petabyte;petabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabytes" msgstr "%1 peta-joule" #: binary_data.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petajoule" #| msgid_plural "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabyte" msgid_plural "%1 petabytes" msgstr[0] "%1 peta-joule" msgstr[1] "%1 peta-joule" msgstr[2] "%1 peta-joule" msgstr[3] "%1 peta-joule" #: binary_data.cpp:201 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pb" msgstr "" #: binary_data.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabits" msgstr "peta-joule" #: binary_data.cpp:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pb;petabit;petabits" msgstr "petajoule;petajoules;peta-joule;PJ" #: binary_data.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabits" msgstr "%1 peta-joule" #: binary_data.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petajoule" #| msgid_plural "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabit" msgid_plural "%1 petabits" msgstr[0] "%1 peta-joule" msgstr[1] "%1 peta-joule" msgstr[2] "%1 peta-joule" msgstr[3] "%1 peta-joule" #: binary_data.cpp:211 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TiB;tebibyte;tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibyte" msgid_plural "%1 tebibytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:221 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tib" msgstr "" #: binary_data.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tib;tebibit;tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibits" msgstr "%1 tera-joule" #: binary_data.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibit" msgid_plural "%1 tebibits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:231 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TB" msgstr "" #: binary_data.cpp:232 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabytes" msgstr "tera-joule" #: binary_data.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TB;terabyte;terabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabytes" msgstr "%1 tera-joule" #: binary_data.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabyte" msgid_plural "%1 terabytes" msgstr[0] "%1 tera-joule" msgstr[1] "%1 tera-joule" msgstr[2] "%1 tera-joule" msgstr[3] "%1 tera-joule" #: binary_data.cpp:241 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tb" msgstr "" #: binary_data.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabits" msgstr "tera-joule" #: binary_data.cpp:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tb;terabit;terabits" msgstr "terajoule;terajoules;tera-joule;TJ" #: binary_data.cpp:245 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabits" msgstr "%1 tera-joule" #: binary_data.cpp:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabit" msgid_plural "%1 terabits" msgstr[0] "%1 tera-joule" msgstr[1] "%1 tera-joule" msgstr[2] "%1 tera-joule" msgstr[3] "%1 tera-joule" #: binary_data.cpp:251 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GiB;gibibyte;gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 guilders" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibytes" msgstr "%1 gulden" #: binary_data.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibyte" msgid_plural "%1 gibibytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:261 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gib" msgstr "" #: binary_data.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gib;gibibit;gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibits" msgstr "%1 giga-joule" #: binary_data.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibit" msgid_plural "%1 gibibits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:271 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GB" msgstr "" #: binary_data.cpp:272 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabytes" msgstr "giga-joule" #: binary_data.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GB;gigabyte;gigabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabytes" msgstr "%1 giga-joule" #: binary_data.cpp:276 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigajoule" #| msgid_plural "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabyte" msgid_plural "%1 gigabytes" msgstr[0] "%1 giga-joule" msgstr[1] "%1 giga-joule" msgstr[2] "%1 giga-joule" msgstr[3] "%1 giga-joule" #: binary_data.cpp:281 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gb" msgstr "" #: binary_data.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabits" msgstr "giga-joule" #: binary_data.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gb;gigabit;gigabits" msgstr "gigajoule;gigajoules;giga-joule;GJ" #: binary_data.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabits" msgstr "%1 giga-joule" #: binary_data.cpp:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigajoule" #| msgid_plural "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabit" msgid_plural "%1 gigabits" msgstr[0] "%1 giga-joule" msgstr[1] "%1 giga-joule" msgstr[2] "%1 giga-joule" msgstr[3] "%1 giga-joule" #: binary_data.cpp:291 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MiB;mebibyte;mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibyte" msgid_plural "%1 mebibytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:301 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mib" msgstr "" #: binary_data.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mib;mebibit;mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibits" msgstr "%1 mille-joule" #: binary_data.cpp:306 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millijoule" #| msgid_plural "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibit" msgid_plural "%1 mebibits" msgstr[0] "%1 mhille-joule" msgstr[1] "%1 mhille-joule" msgstr[2] "%1 mille-joule" msgstr[3] "%1 mille-joule" #: binary_data.cpp:311 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MB" msgstr "" #: binary_data.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabytes" msgstr "meaga-joule" #: binary_data.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MB;megabyte;megabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabytes" msgstr "%1 meaga-joule" #: binary_data.cpp:316 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megajoule" #| msgid_plural "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabyte" msgid_plural "%1 megabytes" msgstr[0] "%1 mheaga-joule" msgstr[1] "%1 mheaga-joule" msgstr[2] "%1 meaga-joule" msgstr[3] "%1 meaga-joule" #: binary_data.cpp:321 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mb" msgstr "" #: binary_data.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabits" msgstr "meaga-joule" #: binary_data.cpp:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mb;megabit;megabits" msgstr "megajoule;megajoules;meaga-joule;MJ" #: binary_data.cpp:325 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabits" msgstr "%1 meaga-joule" #: binary_data.cpp:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megajoule" #| msgid_plural "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabit" msgid_plural "%1 megabits" msgstr[0] "%1 mheaga-joule" msgstr[1] "%1 mheaga-joule" msgstr[2] "%1 meaga-joule" msgstr[3] "%1 meaga-joule" #: binary_data.cpp:331 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "KiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "KiB;kiB;kibibyte;kibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:335 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:336 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibyte" msgid_plural "%1 kibibytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:341 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Kib" msgstr "" #: binary_data.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Kib;kib;kibibit;kibibits" msgstr "kilojoule;kilojoules;cilea-joule;kJ" #: binary_data.cpp:345 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibits" msgstr "%1 cilea-joule" #: binary_data.cpp:346 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibit" msgid_plural "%1 kibibits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: binary_data.cpp:351 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kB" msgstr "" #: binary_data.cpp:352 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobytes" msgstr "cilea-joule" #: binary_data.cpp:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kB;KB;kilobyte;kilobytes" msgstr "kilojoule;kilojoules;cilea-joule;kJ" #: binary_data.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobytes" msgstr "%1 cilea-joule" #: binary_data.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilojoule" #| msgid_plural "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobyte" msgid_plural "%1 kilobytes" msgstr[0] "%1 chilea-joule" msgstr[1] "%1 chilea-joule" msgstr[2] "%1 cilea-joule" msgstr[3] "%1 cilea-joule" #: binary_data.cpp:361 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kb" msgstr "" #: binary_data.cpp:362 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobits" msgstr "cilea-joule" #: binary_data.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kb;Kb;kilobit;kilobits" msgstr "kilojoule;kilojoules;cilea-joule;kJ" #: binary_data.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobits" msgstr "%1 cilea-joule" #: binary_data.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilojoule" #| msgid_plural "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobit" msgid_plural "%1 kilobits" msgstr[0] "%1 chilea-joule" msgstr[1] "%1 chilea-joule" msgstr[2] "%1 cilea-joule" msgstr[3] "%1 cilea-joule" #: binary_data.cpp:371 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "B" msgstr "" #: binary_data.cpp:372 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:373 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "B;byte;bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 baht" #: binary_data.cpp:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "%1 bhaht" msgstr[1] "%1 bhaht" msgstr[2] "%1 baht" msgstr[3] "%1 baht" #: binary_data.cpp:381 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "b" msgstr "" #: binary_data.cpp:382 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:383 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "b;bit;bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:385 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bits" msgstr "%1 baht" #: binary_data.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "%1 bhaht" msgstr[1] "%1 bhaht" msgstr[2] "%1 baht" msgstr[3] "%1 baht" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "Currency" msgstr "Airgeadra" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "From ECB" msgstr "O ECB" #: currency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:73 currency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Euro" msgstr "Eòro" #: currency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "euro;euros;eòro;eòrothan" #: currency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 eòro" #: currency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 eòro" msgstr[1] "%1 eòro" msgstr[2] "%1 eòrothan" msgstr[3] "%1 eòro" #: currency.cpp:84 currency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Schilling Ostaireach" #: currency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "schilling;schillings" #: currency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 schilling" #: currency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 schilling" msgstr[1] "%1 schilling" msgstr[2] "%1 schilling" msgstr[3] "%1 schilling" #: currency.cpp:95 currency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Belgian Franc" msgstr "Franc Beilgeach" #: currency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;francs" #: currency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 franc Beilgeach" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 fhranc Beilgeach" msgstr[1] "%1 fhranc Beilgeach" msgstr[2] "%1 franc Beilgeach" msgstr[3] "%1 franc Beilgeach" #: currency.cpp:106 currency.cpp:108 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Netherlands Guilder" msgstr "Gulden nan Tìrean Ìsle" #: currency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "guilder;guilders;gulden" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 gulden" #: currency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 ghulden" msgstr[1] "%1 ghulden" msgstr[2] "%1 gulden" msgstr[3] "%1 gulden" #: currency.cpp:117 currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Finnish Markka" msgstr "Markka Fionnlannach" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "markka;markkas;markkaa" #: currency.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 markka" #: currency.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 mharkka" msgstr[1] "%1 mharkka" msgstr[2] "%1 markka" msgstr[3] "%1 markka" #: currency.cpp:128 currency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "French Franc" msgstr "Franc Frangach" #: currency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;francs" #: currency.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 franc Frangach" #: currency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 fhranc Frangach" msgstr[1] "%1 fhranc Frangach" msgstr[2] "%1 franc Frangach" msgstr[3] "%1 franc Frangach" #: currency.cpp:139 currency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "German Mark" msgstr "Mark Gearmailteach" #: currency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "mark;marks" #: currency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 mark" #: currency.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 mhark" msgstr[1] "%1 mhark" msgstr[2] "%1 mark" msgstr[3] "%1 mark" #: currency.cpp:150 currency.cpp:152 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Irish Pound" msgstr "Punnd Èireannach" #: currency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "Irish pound;Irish pounds;punnd Èireannach;puinnd Èireannach" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 punnd Èireannach" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 phunnd Èireannach" msgstr[1] "%1 phunnd Èireannach" msgstr[2] "%1 puinnd Èireannach" msgstr[3] "%1 punnd Èireannach" #: currency.cpp:161 currency.cpp:163 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Italian Lira" msgstr "Lira Eadailteach" #: currency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "lira;liras" #: currency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 lira Eadailteach" #: currency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 lira Eadailteach" msgstr[1] "%1 lira Eadailteach" msgstr[2] "%1 lira Eadailteach" msgstr[3] "%1 lira Eadailteach" #: currency.cpp:172 currency.cpp:174 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Luxembourgish Franc" msgstr "Franc Lugsamburgach" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;francs" #: currency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 franc Lugsamburgach" #: currency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 fhranc Lugsamburgach" msgstr[1] "%1 fhranc Lugsamburgach" msgstr[2] "%1 franc Lugsamburgach" msgstr[3] "%1 franc Lugsamburgach" #: currency.cpp:183 currency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Escudo Portagaileach" #: currency.cpp:184 #, kde-format msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "escudo;escudos" #: currency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 escudo" #: currency.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 escudo" msgstr[1] "%1 escudo" msgstr[2] "%1 escudo" msgstr[3] "%1 escudo" #: currency.cpp:194 currency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Peseta Spàinnteach" #: currency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "peseta;pesetas" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 peseta Spàinnteach" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 pheseta Spàinnteach" msgstr[1] "%1 pheseta Spàinnteach" msgstr[2] "%1 peseta Spàinnteach" msgstr[3] "%1 peseta Spàinnteach" #: currency.cpp:205 currency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Greek Drachma" msgstr "Drachma Greugach" #: currency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drachma;drachmas" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drachma" #: currency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 drachma" msgstr[1] "%1 dhrachma" msgstr[2] "%1 drachma" msgstr[3] "%1 drachma" #: currency.cpp:216 currency.cpp:218 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Tolar Slòbhaineach" #: currency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "tolar;tolars;tolarjev" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 tolar" #: currency.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 tolar" msgstr[1] "%1 tholar" msgstr[2] "%1 tolar" msgstr[3] "%1 tolar" #: currency.cpp:227 currency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Punnd Cìoprasach" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "Cypriot pound;Cypriot pounds;punnd Cìoprasach;puinnd Chìoprasach" #: currency.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 punnd Cìoprasach" #: currency.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 phunnd Cìoprasach" msgstr[1] "%1 phunnd Cìoprasach" msgstr[2] "%1 puinnd Chìoprasach" msgstr[3] "%1 punnd Cìoprasach" #: currency.cpp:238 currency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Maltese Lira" msgstr "Lira Maltach" #: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "Lira Maltach" #: currency.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 lira Maltach" #: currency.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 lira Maltach" msgstr[1] "%1 lira Maltach" msgstr[2] "%1 lira Maltach" msgstr[3] "%1 lira Maltach" #: currency.cpp:249 currency.cpp:251 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Koruna Slòbhacach" #: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "koruna;korunas;koruny;korun" #: currency.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 koruna Slòbhacach" #: currency.cpp:254 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 koruna Slòbhacach" msgstr[1] "%1 koruna Slòbhacach" msgstr[2] "%1 koruna Slòbhacach" msgstr[3] "%1 koruna Slòbhacach" #: currency.cpp:261 currency.cpp:263 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "United States Dollar" msgstr "Dolar nan Stàitean Aonaichte" #: currency.cpp:262 #, kde-format msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "dollar;dollars;dolaran" #: currency.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 dolar nan Stàitean Aonaichte" #: currency.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 dolar nan Stàitean Aonaichte" msgstr[1] "%1 dholar nan Stàitean Aonaichte" msgstr[2] "%1 dolaran nan Stàitean Aonaichte" msgstr[3] "%1 dolar nan Stàitean Aonaichte" #: currency.cpp:272 currency.cpp:274 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen Seapanach" #: currency.cpp:273 #, kde-format msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "yen" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 yen" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 yen" msgstr[1] "%1 yen" msgstr[2] "%1 yen" msgstr[3] "%1 yen" #: currency.cpp:283 currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Lev Bulgarach" #: currency.cpp:284 #, kde-format msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;leva" #: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 lev" #: currency.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 lev" msgstr[1] "%1 lev" msgstr[2] "%1 lev" msgstr[3] "%1 lev" #: currency.cpp:294 currency.cpp:296 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Czech Koruna" msgstr "Koruna Seiceach" #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "koruna;korunas" #: currency.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 koruna Seiceach" #: currency.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 koruna Seiceach" msgstr[1] "%1 koruna Seiceach" msgstr[2] "%1 koruna Seiceach" msgstr[3] "%1 koruna Seiceach" #: currency.cpp:306 currency.cpp:308 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Danish Krone" msgstr "Krone Danmhairgeach" #: currency.cpp:307 #, kde-format msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "Danish krone;Danish kroner;krone Danmhairgeach;kroner Danmhairgeach" #: currency.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 krone Danmhairgeach" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 krone Danmhairgeach" msgstr[1] "%1 krone Danmhairgeach" msgstr[2] "%1 kroner Danmhairgeach" msgstr[3] "%1 krone Danmhairgeach" #: currency.cpp:317 currency.cpp:319 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Kroon Eastoineach" #: currency.cpp:318 #, kde-format msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "kroon;kroons;krooni" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 kroon" #: currency.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 kroon" msgstr[1] "%1 kroon" msgstr[2] "%1 kroon" msgstr[3] "%1 kroon" #: currency.cpp:328 currency.cpp:331 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "British Pound" msgstr "Punnd Sasannach" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "" "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling;punnd;puinnd;not;notaichean;" "punnd Sasannach;phuinnd Shasannach" #: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 punnd Sasannach" #: currency.cpp:334 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 phunnd Sasannach" msgstr[1] "%1 phunnd Sasannach" msgstr[2] "%1 puinnd Shasannach" msgstr[3] "%1 punnd Sasannach" #: currency.cpp:340 currency.cpp:342 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint Ungaireach" #: currency.cpp:341 #, kde-format msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forint" #: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forint" #: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 fhorint" msgstr[1] "%1 fhorint" msgstr[2] "%1 forint" msgstr[3] "%1 forint" #: currency.cpp:351 currency.cpp:354 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Sheqel ùr Iosraeleach" #: currency.cpp:352 #, kde-format msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input" msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" msgstr "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" #: currency.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 shekels" msgstr "%1 sheqel" #: currency.cpp:357 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 shekel" msgid_plural "%1 shekels" msgstr[0] "%1 sheqel" msgstr[1] "%1 sheqel" msgstr[2] "%1 sheqel" msgstr[3] "%1 sheqel" #: currency.cpp:363 currency.cpp:365 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litas Liotuaineach" #: currency.cpp:364 #, kde-format msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "litas;litai;litu" #: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litas" #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 litas" msgstr[1] "%1 litas" msgstr[2] "%1 litas" msgstr[3] "%1 litas" #: currency.cpp:374 currency.cpp:376 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Latvian Lats" msgstr "Lats Laitbheach" #: currency.cpp:375 #, kde-format msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lats;lati" #: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 lats" #: currency.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 lats" msgstr[1] "%1 lats" msgstr[2] "%1 lats" msgstr[3] "%1 lats" #: currency.cpp:385 currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Polish Zloty" msgstr "Złoty Pòlainneach" #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zloty;zlotys;zloties" #: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 złoty" #: currency.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 złoty" msgstr[1] "%1 złoty" msgstr[2] "%1 złoty" msgstr[3] "%1 złoty" #: currency.cpp:396 currency.cpp:398 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Romanian Leu" msgstr "Leu Romàineach" #: currency.cpp:397 #, kde-format msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "leu;lei" #: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 leu" #: currency.cpp:401 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 leu" msgstr[1] "%1 leu" msgstr[2] "%1 leu" msgstr[3] "%1 leu" #: currency.cpp:407 currency.cpp:409 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swedish Krona" msgstr "Krona Suaineach" #: currency.cpp:408 #, kde-format msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "krona;kronor" #: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 krona" #: currency.cpp:412 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 krona" msgstr[1] "%1 krona" msgstr[2] "%1 kronor" msgstr[3] "%1 krona" #: currency.cpp:418 currency.cpp:420 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc Eilbheiseach" #: currency.cpp:419 #, kde-format msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;francs" #: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 franc Eilbheiseach" #: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 fhranc Eilbheiseach" msgstr[1] "%1 fhranc Eilbheiseach" msgstr[2] "%1 franc Eilbheiseach" msgstr[3] "%1 franc Eilbheiseach" #: currency.cpp:429 currency.cpp:431 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Norwegian Krone" msgstr "Krone Nirribheach" #: currency.cpp:430 #, kde-format msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "Norwegian krone;Norwegian kroner;krone Nirribheach;kroner Nirribheach" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 krone Nirribheach" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 krone Nirribheach" msgstr[1] "%1 krone Nirribheach" msgstr[2] "%1 kroner Nirribheach" msgstr[3] "%1 krone Nirribheach" #: currency.cpp:440 currency.cpp:442 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Croatian Kuna" msgstr "Kuna Cròthaiseach" #: currency.cpp:441 #, kde-format msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kune" #: currency.cpp:444 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kuna" #: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 kuna" msgstr[1] "%1 kuna" msgstr[2] "%1 kuna" msgstr[3] "%1 kuna" #: currency.cpp:451 currency.cpp:453 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Russian Ruble" msgstr "Rùbal Ruiseach" #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "ruble;rubles;rouble;roubles;rùbal;rùbalan" #: currency.cpp:455 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 rùbal" #: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 rùbal" msgstr[1] "%1 rùbal" msgstr[2] "%1 rùbalan" msgstr[3] "%1 rùbal" #: currency.cpp:462 currency.cpp:464 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Turkish Lira" msgstr "Lira Turcach" #: currency.cpp:463 #, kde-format msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "lira" #: currency.cpp:466 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 lira Turcach" #: currency.cpp:467 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 lira Turcach" msgstr[1] "%1 lira Turcach" msgstr[2] "%1 lira Turcach" msgstr[3] "%1 lira Turcach" #: currency.cpp:473 currency.cpp:475 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Australian Dollar" msgstr "Dolar Astràilianach" #: currency.cpp:474 #, kde-format msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "" "Australian dollar;Australian dollars;dolar Astràilianach;dolaran " "Astràilianach" #: currency.cpp:477 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 dolar Astràilianach" #: currency.cpp:478 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 dolar Astràilianach" msgstr[1] "%1 dholar Astràilianach" msgstr[2] "%1 dolaran Astràilianach" msgstr[3] "%1 dolar Astràilianach" #: currency.cpp:484 currency.cpp:486 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Brazilian Real" msgstr "Real Braisileach" #: currency.cpp:485 #, kde-format msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real;reais" #: currency.cpp:488 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 real" #: currency.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 real" msgstr[1] "%1 real" msgstr[2] "%1 real" msgstr[3] "%1 real" #: currency.cpp:495 currency.cpp:497 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dolar Canadach" #: currency.cpp:496 #, kde-format msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "Canadian dollar;Canadian dollars;dolar Canadach;dolaran Canadach" #: currency.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 dolar Canadach" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 dolar Canadach" msgstr[1] "%1 dholar Canadach" msgstr[2] "%1 dolaran Canadach" msgstr[3] "%1 dolar Canadach" #: currency.cpp:506 currency.cpp:508 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Chinese Yuan" msgstr "Yuan Sìneach" #: currency.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "yuan" #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 yuan" #: currency.cpp:511 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 yuan" msgstr[1] "%1 yuan" msgstr[2] "%1 yuan" msgstr[3] "%1 yuan" #: currency.cpp:517 currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dolar Hong Kong" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars;dolar Hong Kong;dolaran Hong Kong" #: currency.cpp:521 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 dolar Hong Kong" #: currency.cpp:522 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 dolar Hong Kong" msgstr[1] "%1 dholar Hong Kong" msgstr[2] "%1 dolaran Hong Kong" msgstr[3] "%1 dolar Hong Kong" #: currency.cpp:528 currency.cpp:530 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Rupiah Innd-Innseach" #: currency.cpp:529 #, kde-format msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "rupiah;rupiahs" #: currency.cpp:532 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 rupiah" #: currency.cpp:533 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 rupiah" msgstr[1] "%1 rupiah" msgstr[2] "%1 rupiah" msgstr[3] "%1 rupiah" #: currency.cpp:539 currency.cpp:541 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indian Rupee" msgstr "Rupee Innseanach" #: currency.cpp:540 #, kde-format msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "rupee;rupees" #: currency.cpp:543 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 rupee" #: currency.cpp:544 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 rupee" msgstr[1] "%1 rupee" msgstr[2] "%1 rupee" msgstr[3] "%1 rupee" #: currency.cpp:550 currency.cpp:552 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Korean Won" msgstr "Won Choirèa" #: currency.cpp:551 #, kde-format msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "won" #: currency.cpp:554 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 won" #: currency.cpp:555 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 won" msgstr[1] "%1 won" msgstr[2] "%1 won" msgstr[3] "%1 won" #: currency.cpp:561 currency.cpp:563 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso Meagsagach" #: currency.cpp:562 #, kde-format msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "Mexican peso;Mexican pesos;peso Meagsagach;pesothan Meagsagach" #: currency.cpp:565 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 peso Meagsagach" #: currency.cpp:566 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 pheso Meagsagach" msgstr[1] "%1 pheso Meagsagach" msgstr[2] "%1 pesothan Meagsagach" msgstr[3] "%1 peso Meagsagach" #: currency.cpp:572 currency.cpp:574 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit Malaidheach" #: currency.cpp:573 #, kde-format msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ringgit;ringgits" #: currency.cpp:576 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringgit" #: currency.cpp:577 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ringgit" msgstr[1] "%1 ringgit" msgstr[2] "%1 ringgit" msgstr[3] "%1 ringgit" #: currency.cpp:583 currency.cpp:586 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dolar Shealainn Nuaidh" #: currency.cpp:584 #, kde-format msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "" "New Zealand dollar;New Zealand dollars;dolar Shealainn Nuaidh;dolaran " "Shealainn Nuaidh" #: currency.cpp:588 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 dolar Shealainn Nuaidh" #: currency.cpp:589 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 dolar Shealainn Nuaidh" msgstr[1] "%1 dholar Shealainn Nuaidh" msgstr[2] "%1 dolaran Shealainn Nuaidh" msgstr[3] "%1 dolar Shealainn Nuaidh" #: currency.cpp:595 currency.cpp:597 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso Filipineach" #: currency.cpp:596 #, kde-format msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "Philippine peso;Philippine pesos;peso Filipineach;pesothan Filipineach" #: currency.cpp:599 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 peso Filipineach" #: currency.cpp:600 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 pheso Filipineach" msgstr[1] "%1 pheso Filipineach" msgstr[2] "%1 pesothan Filipineach" msgstr[3] "%1 peso Filipineach" #: currency.cpp:606 currency.cpp:608 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dolar Singeapòrach" #: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "" "Singapore dollar;Singapore dollars;dolar Singeapòrach;dolaran Singeapòrach" #: currency.cpp:610 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 dolar Singeapòrach" #: currency.cpp:611 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 dolar Singeapòrach" msgstr[1] "%1 dholar Singeapòrach" msgstr[2] "%1 dolaran Singeapòrach" msgstr[3] "%1 dolar Singeapòrach" #: currency.cpp:617 currency.cpp:619 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Tàidheach" #: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "baht" #: currency.cpp:621 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 baht" #: currency.cpp:622 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 bhaht" msgstr[1] "%1 bhaht" msgstr[2] "%1 baht" msgstr[3] "%1 baht" #: currency.cpp:628 currency.cpp:630 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "South African Rand" msgstr "Rand Afraga a Deas" #: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand" #: currency.cpp:632 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 rand" #: currency.cpp:633 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 rand" msgstr[1] "%1 rand" msgstr[2] "%1 rand" msgstr[3] "%1 rand" #: currency.cpp:638 currency.cpp:640 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "currency name" #| msgid "Swedish Krona" msgctxt "currency name" msgid "Icelandic Krona" msgstr "Krona Suaineach" #: currency.cpp:639 #, kde-format msgctxt "Icelandic Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "Icelandic krona;Icelandic crown" msgstr "" #: currency.cpp:642 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Icelandic kronar" msgstr "%1 krone Danmhairgeach" #: currency.cpp:643 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Icelandic krona" msgid_plural "%1 Icelandic kronar" msgstr[0] "%1 krone Danmhairgeach" msgstr[1] "%1 krone Danmhairgeach" msgstr[2] "%1 kroner Danmhairgeach" msgstr[3] "%1 krone Danmhairgeach" #: density.cpp:17 #, kde-format msgid "Density" msgstr "Dùmhlachd" #: density.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:24 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "cileagram sa mheatair ciùbach" #: density.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "" "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;cileagram sa mheatair " "ciùbach;kg/m³" #: density.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 cileagram sa mheatair ciùbach" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 chileagram sa mheatair ciùbach" msgstr[1] "%1 chileagram sa mheatair ciùbach" msgstr[2] "%1 cileagramaichean sa mheatair ciùbach" msgstr[3] "%1 cileagram sa mheatair ciùbach" #: density.cpp:35 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "cileagram san liotair" #: density.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "kilogram per liter;kilograms per liter;cileagram san liotair;kg/l" #: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 cileagram san liotair" #: density.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 chileagram san liotair" msgstr[1] "%1 chileagram san liotair" msgstr[2] "%1 cileagramaichean san liotair" msgstr[3] "%1 cileagram san liotair" #: density.cpp:45 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "grama san liotair" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "gram per liter;grams per liter;grama san liotair;g/l" #: density.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 grama san liotair" #: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 ghrama san liotair" msgstr[1] "%1 ghrama san liotair" msgstr[2] "%1 gramaichean san liotair" msgstr[3] "%1 grama san liotair" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "grama sa mhille-liotair" #: density.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "gram per milliliter;grams per milliliter;grama sa mhille-liotair;g/ml" #: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 grama sa mhille-liotair" #: density.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 ghrama sa mhille-liotair" msgstr[1] "%1 ghrama sa mhille-liotair" msgstr[2] "%1 gramaichean sa mhille-liotair" msgstr[3] "%1 grama sa mhille-liotair" #: density.cpp:66 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "unnsa/òir³" #: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "unnsa san òirleach chiùbach" #: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "" "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;unnsa san òirleach chiùbach;oz/" "in³;unnsa/òir³" #: density.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 unnsa san òirleach chiùbach" #: density.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 unnsa san òirleach chiùbach" msgstr[1] "%1 unnsa san òirleach chiùbach" msgstr[2] "%1 unnsachan san òirleach chiùbach" msgstr[3] "%1 unnsa san òirleach chiùbach" #: density.cpp:76 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "unnsa/ft³" #: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "unnsa san troigh chiùbach" #: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "" "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;unnsa san troigh chiùbach;oz/ft³;" "unnsa/ft³" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 unnsa san troigh chiùbach" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 unnsa san troigh chiùbach" msgstr[1] "%1 unnsa san troigh chiùbach" msgstr[2] "%1 unnsachan san troigh chiùbach" msgstr[3] "%1 unnsa san troigh chiùbach" #: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "lb/oir³" #: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "punnd san òirleach chiùbach" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "" "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;punnd san òirleach chiùbach;lb/" "in³;lb/òirl³" #: density.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 punnd san òirleach chiùbach" #: density.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 phunnd san òirleach chiùbach" msgstr[1] "%1 phunnd san òirleach chiùbach" msgstr[2] "%1 puinnd san òirleach chiùbach" msgstr[3] "%1 punnd san òirleach chiùbach" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "lb/ft³" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "punnd san troigh chiùbach" #: density.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "" "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;punnd san troigh chiùbach;lb/ft³;" "lb/troigh³" #: density.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 punnd san troigh chiùbach" #: density.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 phunnd san troigh chiùbach" msgstr[1] "%1 phunnd san troigh chiùbach" msgstr[2] "%1 puinnd san troigh chiùbach" msgstr[3] "%1 punnd san troigh chiùbach" #: density.cpp:106 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "lb/yd³" #: density.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "punnd san t-slat chiùbach" #: density.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "" "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;punnd san t-slat chiùbach;lb/yd³;" "lb/slat³" #: density.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 punnd san t-slat chiùbach" #: density.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 phunnd san t-slat chiùbach" msgstr[1] "%1 phunnd san t-slat chiùbach" msgstr[2] "%1 puinnd san t-slat chiùbach" msgstr[3] "%1 punnd san t-slat chiùbach" #: electrical_current.cpp:18 #, kde-format msgid "ElectricalCurrent" msgstr "" #: electrical_current.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_current.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "YA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottahertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaamperes" msgstr "yota-hertz" #: electrical_current.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaampere;yottaamperes;YA" msgstr "yottahertz;yottahertzs;yota-hertz;YHz" #: electrical_current.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaamperes" msgstr "%1 yota-hertz" #: electrical_current.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottahertz" #| msgid_plural "%1 yottahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaampere" msgid_plural "%1 yottaamperes" msgstr[0] "%1 yota-hertz" msgstr[1] "%1 yota-hertz" msgstr[2] "%1 yota-hertz" msgstr[3] "%1 yota-hertz" #: electrical_current.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "ZA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettahertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaamperes" msgstr "zeta-hertz" #: electrical_current.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA" msgstr "zettahertz;zettahertzs;zeta-hertz;ZHz" #: electrical_current.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaamperes" msgstr "%1 zeta-hertz" #: electrical_current.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettahertz" #| msgid_plural "%1 zettahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaampere" msgid_plural "%1 zettaamperes" msgstr[0] "%1 zeta-hertz" msgstr[1] "%1 zeta-hertz" msgstr[2] "%1 zeta-hertz" msgstr[3] "%1 zeta-hertz" #: electrical_current.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "EA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaamperes" msgstr "" #: electrical_current.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaampere;exaamperes;EA" msgstr "exahertz;exahertzs;exa-hertz;EHz" #: electrical_current.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaamperes" msgstr "%1 exa-hertz" #: electrical_current.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exahertz" #| msgid_plural "%1 exahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaampere" msgid_plural "%1 exaamperes" msgstr[0] "%1 exa-hertz" msgstr[1] "%1 exa-hertz" msgstr[2] "%1 exa-hertz" msgstr[3] "%1 exa-hertz" #: electrical_current.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "PA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petahertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaamperes" msgstr "peta-hertz" #: electrical_current.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaampere;petaamperes;PA" msgstr "petahertz;petahertzs;peta-hertz;PHz" #: electrical_current.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaamperes" msgstr "%1 peta-hertz" #: electrical_current.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petahertz" #| msgid_plural "%1 petahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaampere" msgid_plural "%1 petaamperes" msgstr[0] "%1 pheta-hertz" msgstr[1] "%1 pheta-hertz" msgstr[2] "%1 peta-hertz" msgstr[3] "%1 peta-hertz" #: electrical_current.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "TA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terahertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraamperes" msgstr "tera-hertz" #: electrical_current.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraampere;teraamperes;TA" msgstr "terahertz;terahertzs;tera-hertz;THz" #: electrical_current.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraamperes" msgstr "%1 tera-hertz" #: electrical_current.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terahertz" #| msgid_plural "%1 terahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraampere" msgid_plural "%1 teraamperes" msgstr[0] "%1 tera-hertz" msgstr[1] "%1 thera-hertz" msgstr[2] "%1 tera-hertz" msgstr[3] "%1 tera-hertz" #: electrical_current.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "GA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigahertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaamperes" msgstr "giga-hertz" #: electrical_current.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaampere;gigaamperes;GA" msgstr "gigahertz;gigahertzs;giga-hertz;GHz" #: electrical_current.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaamperes" msgstr "%1 giga-hertz" #: electrical_current.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigahertz" #| msgid_plural "%1 gigahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaampere" msgid_plural "%1 gigaamperes" msgstr[0] "%1 ghiga-hertz" msgstr[1] "%1 ghiga-hertz" msgstr[2] "%1 giga-hertz" msgstr[3] "%1 giga-hertz" #: electrical_current.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "MA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megahertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaamperes" msgstr "meaga-hertz" #: electrical_current.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaampere;megaamperes;MA" msgstr "megahertz;megahertzs;meaga-hertz;MHz" #: electrical_current.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaamperes" msgstr "%1 meaga-hertz" #: electrical_current.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megahertz" #| msgid_plural "%1 megahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaampere" msgid_plural "%1 megaamperes" msgstr[0] "%1 mheaga-hertz" msgstr[1] "%1 mheaga-hertz" msgstr[2] "%1 meaga-hertz" msgstr[3] "%1 meaga-hertz" #: electrical_current.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "kA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilocalories" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloamperes" msgstr "cileacalaraidh" #: electrical_current.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloampere;kiloamperes;kA" msgstr "kilogram per liter;kilograms per liter;cileagram san liotair;kg/l" #: electrical_current.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilocalories" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloamperes" msgstr "%1 cileacalaraidh" #: electrical_current.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilogram per liter" #| msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloampere" msgid_plural "%1 kiloamperes" msgstr[0] "%1 chileagram san liotair" msgstr[1] "%1 chileagram san liotair" msgstr[2] "%1 cileagramaichean san liotair" msgstr[3] "%1 cileagram san liotair" #: electrical_current.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "hA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "hectohertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoamperes" msgstr "heacta-hertz" #: electrical_current.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoampere;hectoamperes;hA" msgstr "hectohertz;hectohertzs;heacta-hertz;hHz" #: electrical_current.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectohertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoamperes" msgstr "%1 heacta-hertz" #: electrical_current.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectohertz" #| msgid_plural "%1 hectohertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoampere" msgid_plural "%1 hectoamperes" msgstr[0] "%1 heacta-hertz" msgstr[1] "%1 heacta-hertz" msgstr[2] "%1 heacta-hertz" msgstr[3] "%1 heacta-hertz" #: electrical_current.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "daA" msgstr "daJ" #: electrical_current.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decahertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaamperes" msgstr "deca-hertz" #: electrical_current.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaampere;decaamperes;daA" msgstr "decahertz;decahertzs;deca-hertz;daHz" #: electrical_current.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decahertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaamperes" msgstr "%1 deca-hertz" #: electrical_current.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decahertz" #| msgid_plural "%1 decahertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaampere" msgid_plural "%1 decaamperes" msgstr[0] "%1 deca-hertz" msgstr[1] "%1 dheca-hertz" msgstr[2] "%1 deca-hertz" msgstr[3] "%1 deca-hertz" #: electrical_current.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "A" msgstr "" #: electrical_current.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "amperes" msgstr "" #: electrical_current.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "amp;amps;ampere;amperes;A" msgstr "" #: electrical_current.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 acres" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 amperes" msgstr "%1 acair(ean)" #: electrical_current.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 acre" #| msgid_plural "%1 acres" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ampere" msgid_plural "%1 amperes" msgstr[0] "%1 acair" msgstr[1] "%1 acair" msgstr[2] "%1 acairean" msgstr[3] "%1 acair" #: electrical_current.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "dA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decihertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciamperes" msgstr "deicheamh-hertz" #: electrical_current.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciampere;deciamperes;dA" msgstr "decihertz;decihertzs;deicheamh-hertz;dHz" #: electrical_current.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decihertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciamperes" msgstr "%1 deicheamh-hertz" #: electrical_current.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decihertz" #| msgid_plural "%1 decihertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciampere" msgid_plural "%1 deciamperes" msgstr[0] "%1 deicheamh-hertz" msgstr[1] "%1 dheicheamh-hertz" msgstr[2] "%1 deicheamh-hertz" msgstr[3] "%1 deicheamh-hertz" #: electrical_current.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "cA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centihertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiamperes" msgstr "ceuda-hertz" #: electrical_current.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiampere;centiamperes;cA" msgstr "centihertz;centihertzs;ceuda-hertz;cHz" #: electrical_current.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centihertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiamperes" msgstr "%1 ceuda-hertz" #: electrical_current.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centihertz" #| msgid_plural "%1 centihertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiampere" msgid_plural "%1 centiamperes" msgstr[0] "%1 cheuda-hertz" msgstr[1] "%1 cheuda-hertz" msgstr[2] "%1 ceuda-hertz" msgstr[3] "%1 ceuda-hertz" #: electrical_current.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "mA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millihertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliamperes" msgstr "mille-hertz" #: electrical_current.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millihertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliamperes" msgstr "%1 mille-hertz" #: electrical_current.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millihertz" #| msgid_plural "%1 millihertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliampere" msgid_plural "%1 milliamperes" msgstr[0] "%1 mhille-hertz" msgstr[1] "%1 mhille-hertz" msgstr[2] "%1 mille-hertz" msgstr[3] "%1 mille-hertz" #: electrical_current.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "µA" msgstr "µJ" #: electrical_current.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microhertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "microamperes" msgstr "micreo-hertz" #: electrical_current.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microhertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microamperes" msgstr "%1 micreo-hertz" #: electrical_current.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microhertz" #| msgid_plural "%1 microhertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microampere" msgid_plural "%1 microamperes" msgstr[0] "%1 mhicreo-hertz" msgstr[1] "%1 mhicreo-hertz" msgstr[2] "%1 micreo-hertz" msgstr[3] "%1 micreo-hertz" #: electrical_current.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanohertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoamperes" msgstr "nano-hertz" #: electrical_current.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoamperes" msgstr "%1 nano-mheatair" #: electrical_current.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanometer" #| msgid_plural "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoampere" msgid_plural "%1 nanoamperes" msgstr[0] "%1 nano-mheatair" msgstr[1] "%1 nano-mheatair" msgstr[2] "%1 nano-mheatairean" msgstr[3] "%1 nano-mheatair" #: electrical_current.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picohertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoamperes" msgstr "pico-hertz" #: electrical_current.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picohertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoamperes" msgstr "%1 pico-hertz" #: electrical_current.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picohertz" #| msgid_plural "%1 picohertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoampere" msgid_plural "%1 picoamperes" msgstr[0] "%1 phico-hertz" msgstr[1] "%1 phico-hertz" msgstr[2] "%1 pico-hertz" msgstr[3] "%1 pico-hertz" #: electrical_current.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "fA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtohertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoamperes" msgstr "femto-hertz" #: electrical_current.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoampere;femtoamperes;fA" msgstr "femtohertz;femtohertzs;femto-hertz;fHz" #: electrical_current.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtohertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoamperes" msgstr "%1 femto-hertz" #: electrical_current.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtohertz" #| msgid_plural "%1 femtohertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoampere" msgid_plural "%1 femtoamperes" msgstr[0] "%1 fhemto-hertz" msgstr[1] "%1 fhemto-hertz" msgstr[2] "%1 femto-hertz" msgstr[3] "%1 femto-hertz" #: electrical_current.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "aA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attohertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoamperes" msgstr "ato-hertz" #: electrical_current.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoampere;attoamperes;aA" msgstr "attohertz;attohertzs;ato-hertz;aHz" #: electrical_current.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attohertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoamperes" msgstr "%1 ato-hertz" #: electrical_current.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attohertz" #| msgid_plural "%1 attohertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoampere" msgid_plural "%1 attoamperes" msgstr[0] "%1 ato-hertz" msgstr[1] "%1 ato-hertz" msgstr[2] "%1 ato-hertz" msgstr[3] "%1 ato-hertz" #: electrical_current.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "zA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptohertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoamperes" msgstr "zepto-hertz" #: electrical_current.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA" msgstr "zeptohertz;zeptohertzs;zepto-hertz;zHz" #: electrical_current.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptohertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoamperes" msgstr "%1 zepto-hertz" #: electrical_current.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptohertz" #| msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoampere" msgid_plural "%1 zeptoamperes" msgstr[0] "%1 zepto-hertz" msgstr[1] "%1 zepto-hertz" msgstr[2] "%1 zepto-hertz" msgstr[3] "%1 zepto-hertz" #: electrical_current.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "yA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctohertzs" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoamperes" msgstr "yocto-hertz" #: electrical_current.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA" msgstr "yoctohertz;yoctohertzs;yocto-hertz;yHz" #: electrical_current.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctohertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoamperes" msgstr "%1 yocto-hertz" #: electrical_current.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctohertz" #| msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoampere" msgid_plural "%1 yoctoamperes" msgstr[0] "%1 yocto-hertz" msgstr[1] "%1 yocto-hertz" msgstr[2] "%1 yocto-hertz" msgstr[3] "%1 yocto-hertz" #: electrical_resistance.cpp:18 #, kde-format msgid "Resistance" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_resistance.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "YΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaohms" msgstr "yota-joule" #: electrical_resistance.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ" msgstr "yottajoule;yottajoules;yota-joule;YJ" #: electrical_resistance.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaohms" msgstr "%1 yota-joule" #: electrical_resistance.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottajoule" #| msgid_plural "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaohm" msgid_plural "%1 yottaohms" msgstr[0] "%1 yota-joule" msgstr[1] "%1 yota-joule" msgstr[2] "%1 yota-joule" msgstr[3] "%1 yota-joule" #: electrical_resistance.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "ZΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaohms" msgstr "zeta-joules" #: electrical_resistance.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ" msgstr "zettajoule;zettajoules;zeta-joule;ZJ" #: electrical_resistance.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaohms" msgstr "%1 zeta-joule" #: electrical_resistance.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettajoule" #| msgid_plural "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaohm" msgid_plural "%1 zettaohms" msgstr[0] "%1 zeta-joule" msgstr[1] "%1 zeta-joule" msgstr[2] "%1 zeta-joule" msgstr[3] "%1 zeta-joule" #: electrical_resistance.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "EΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaohm;exaohms;EΩ" msgstr "exajoule;exajoules;exa-joule;EJ" #: electrical_resistance.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaohms" msgstr "%1 exa-joule" #: electrical_resistance.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaohm" msgid_plural "%1 exaohms" msgstr[0] "%1 exa-joule" msgstr[1] "%1 exa-joule" msgstr[2] "%1 exa-joule" msgstr[3] "%1 exa-joule" #: electrical_resistance.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "PΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaohms" msgstr "peta-joule" #: electrical_resistance.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaohm;petaohms;PΩ" msgstr "petajoule;petajoules;peta-joule;PJ" #: electrical_resistance.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaohms" msgstr "%1 peseta Spàinnteach" #: electrical_resistance.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 peseta" #| msgid_plural "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaohm" msgid_plural "%1 petaohms" msgstr[0] "%1 pheseta Spàinnteach" msgstr[1] "%1 pheseta Spàinnteach" msgstr[2] "%1 peseta Spàinnteach" msgstr[3] "%1 peseta Spàinnteach" #: electrical_resistance.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "TΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraohms" msgstr "tera-joule" #: electrical_resistance.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraohm;teraohms;TΩ" msgstr "terajoule;terajoules;tera-joule;TJ" #: electrical_resistance.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraohms" msgstr "%1 tera-joule" #: electrical_resistance.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraohm" msgid_plural "%1 teraohms" msgstr[0] "%1 tera-joule" msgstr[1] "%1 tera-joule" msgstr[2] "%1 tera-joule" msgstr[3] "%1 tera-joule" #: electrical_resistance.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "GΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaohms" msgstr "giga-joule" #: electrical_resistance.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ" msgstr "gigajoule;gigajoules;giga-joule;GJ" #: electrical_resistance.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaohms" msgstr "%1 giga-joule" #: electrical_resistance.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigajoule" #| msgid_plural "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaohm" msgid_plural "%1 gigaohms" msgstr[0] "%1 giga-joule" msgstr[1] "%1 giga-joule" msgstr[2] "%1 giga-joule" msgstr[3] "%1 giga-joule" #: electrical_resistance.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "MΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaohms" msgstr "meaga-joule" #: electrical_resistance.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaohm;megaohms;MΩ" msgstr "megajoule;megajoules;meaga-joule;MJ" #: electrical_resistance.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaohms" msgstr "%1 meaga-joule" #: electrical_resistance.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megajoule" #| msgid_plural "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaohm" msgid_plural "%1 megaohms" msgstr[0] "%1 mheaga-joule" msgstr[1] "%1 mheaga-joule" msgstr[2] "%1 meaga-joule" msgstr[3] "%1 meaga-joule" #: electrical_resistance.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "kΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloponds" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloohms" msgstr "cilea-phond" #: electrical_resistance.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ" msgstr "kilojoule;kilojoules;cilea-joule;kJ" #: electrical_resistance.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloohms" msgstr "%1 cilea-phond" #: electrical_resistance.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilopond" #| msgid_plural "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloohm" msgid_plural "%1 kiloohms" msgstr[0] "%1 chilea-phond" msgstr[1] "%1 chilea-phond" msgstr[2] "%1 cilea-phond" msgstr[3] "%1 cilea-phond" #: electrical_resistance.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "hΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "hectojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoohms" msgstr "heacta-joule" #: electrical_resistance.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ" msgstr "hectojoule;hectojoules;heacta-joule;hJ" #: electrical_resistance.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoohms" msgstr "%1 heacta-joule" #: electrical_resistance.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectojoule" #| msgid_plural "%1 hectojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoohm" msgid_plural "%1 hectoohms" msgstr[0] "%1 heacta-joule" msgstr[1] "%1 heacta-joule" msgstr[2] "%1 heacta-joule" msgstr[3] "%1 heacta-joule" #: electrical_resistance.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "daΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaohms" msgstr "deaca-joule" #: electrical_resistance.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaohm;decaohms;daΩ" msgstr "decajoule;decajoules;deaca-joule;daJ" #: electrical_resistance.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaohms" msgstr "%1 deaca-joule" #: electrical_resistance.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decajoule" #| msgid_plural "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaohm" msgid_plural "%1 decaohms" msgstr[0] "%1 deaca-joule" msgstr[1] "%1 dheaca-joule" msgstr[2] "%1 deaca-joule" msgstr[3] "%1 deaca-joule" #: electrical_resistance.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ohm;ohms;Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ohm" msgid_plural "%1 ohms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: electrical_resistance.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "dΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciohms" msgstr "deicheamh-joule" #: electrical_resistance.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciohm;deciohms;dΩ" msgstr "decijoule;decijoules;deicheamh-joule;dJ" #: electrical_resistance.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciohms" msgstr "%1 deicheamh-joule" #: electrical_resistance.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decijoule" #| msgid_plural "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciohm" msgid_plural "%1 deciohms" msgstr[0] "%1 deicheamh-joule" msgstr[1] "%1 dheicheamh-joule" msgstr[2] "%1 deicheamh-joule" msgstr[3] "%1 deicheamh-joule" #: electrical_resistance.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "cΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiohms" msgstr "ceuda-joule" #: electrical_resistance.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiohm;centiohms;cΩ" msgstr "centijoule;centijoules;ceuda-joule;cJ" #: electrical_resistance.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiohms" msgstr "%1 ceuda-joule" #: electrical_resistance.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centijoule" #| msgid_plural "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiohm" msgid_plural "%1 centiohms" msgstr[0] "%1 cheuda-joule" msgstr[1] "%1 cheuda-joule" msgstr[2] "%1 ceuda-joule" msgstr[3] "%1 ceuda-joule" #: electrical_resistance.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "mΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliohms" msgstr "mille-joule" #: electrical_resistance.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliohm;milliohms;mΩ" msgstr "millijoule;millijoules;mille-joule;mJ" #: electrical_resistance.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliohms" msgstr "%1 mille-joule" #: electrical_resistance.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millijoule" #| msgid_plural "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliohm" msgid_plural "%1 milliohms" msgstr[0] "%1 mhille-joule" msgstr[1] "%1 mhille-joule" msgstr[2] "%1 mille-joule" msgstr[3] "%1 mille-joule" #: electrical_resistance.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "µΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microjoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "microohms" msgstr "micreo-joule" #: electrical_resistance.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ" msgstr "microjoule;microjoules;micreo-joule;µJ;uJ" #: electrical_resistance.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microohms" msgstr "%1 micreo-joule" #: electrical_resistance.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microjoule" #| msgid_plural "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microohm" msgid_plural "%1 microohms" msgstr[0] "%1 mhicreo-joule" msgstr[1] "%1 mhicreo-joule" msgstr[2] "%1 mhicreo-joule" msgstr[3] "%1 mhicreo-joule" #: electrical_resistance.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "nΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoohms" msgstr "nano-joule" #: electrical_resistance.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ" msgstr "nanojoule;nanojoules;nano-joule;nJ" #: electrical_resistance.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoohms" msgstr "%1 nano-joule" #: electrical_resistance.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanojoule" #| msgid_plural "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoohm" msgid_plural "%1 nanoohms" msgstr[0] "%1 nano-joule" msgstr[1] "%1 nano-joule" msgstr[2] "%1 nano-joule" msgstr[3] "%1 nano-joule" #: electrical_resistance.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "pΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoohms" msgstr "pico-joule" #: electrical_resistance.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoohm;picoohms;pΩ" msgstr "picojoule;picojoules;pico-joule;pJ" #: electrical_resistance.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoohms" msgstr "%1 pico-joule" #: electrical_resistance.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picojoule" #| msgid_plural "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoohm" msgid_plural "%1 picoohms" msgstr[0] "%1 phico-joule" msgstr[1] "%1 phico-joule" msgstr[2] "%1 pico-joule" msgstr[3] "%1 pico-joule" #: electrical_resistance.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "fΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoohms" msgstr "femto-joule" #: electrical_resistance.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ" msgstr "femtojoule;femtojoules;femto-joule;fJ" #: electrical_resistance.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoohms" msgstr "%1 femto-joule" #: electrical_resistance.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtojoule" #| msgid_plural "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoohm" msgid_plural "%1 femtoohms" msgstr[0] "%1 fhemto-joule" msgstr[1] "%1 fhemto-joule" msgstr[2] "%1 femto-joule" msgstr[3] "%1 femto-joule" #: electrical_resistance.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "aΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoohms" msgstr "ato-joule" #: electrical_resistance.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoohm;attoohms;aΩ" msgstr "attojoule;attojoules;ato-joule;aJ" #: electrical_resistance.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoohms" msgstr "%1 ato-joule" #: electrical_resistance.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attojoule" #| msgid_plural "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoohm" msgid_plural "%1 attoohms" msgstr[0] "%1 ato-joule" msgstr[1] "%1 ato-joule" msgstr[2] "%1 ato-joule" msgstr[3] "%1 ato-joule" #: electrical_resistance.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "zΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoohms" msgstr "zepto-joule" #: electrical_resistance.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ" msgstr "zeptojoule;zeptojoules;zepto-joule;zJ" #: electrical_resistance.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoohms" msgstr "%1 zepto-joule" #: electrical_resistance.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptojoule" #| msgid_plural "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoohm" msgid_plural "%1 zeptoohms" msgstr[0] "%1 zepto-joule" msgstr[1] "%1 zepto-joule" msgstr[2] "%1 zepto-joule" msgstr[3] "%1 zepto-joule" #: electrical_resistance.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "yΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoohms" msgstr "yocto-joule" #: electrical_resistance.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ" msgstr "yoctojoule;yoctojoules;yocto-joule;yJ" #: electrical_resistance.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoohms" msgstr "%1 yocto-joule" #: electrical_resistance.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctojoule" #| msgid_plural "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoohm" msgid_plural "%1 yoctoohms" msgstr[0] "%1 yocto-joule" msgstr[1] "%1 yocto-joule" msgstr[2] "%1 yocto-joule" msgstr[3] "%1 yocto-joule" #: energy.cpp:44 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Luths" #: energy.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:51 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "yota-joule" #: energy.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "yottajoule;yottajoules;yota-joule;YJ" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 yota-joule" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 yota-joule" msgstr[1] "%1 yota-joule" msgstr[2] "%1 yota-joule" msgstr[3] "%1 yota-joule" #: energy.cpp:61 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zeta-joules" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "zettajoule;zettajoules;zeta-joule;ZJ" #: energy.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zeta-joule" #: energy.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 zeta-joule" msgstr[1] "%1 zeta-joule" msgstr[2] "%1 zeta-joule" msgstr[3] "%1 zeta-joule" #: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "exa-joule" #: energy.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "exajoule;exajoules;exa-joule;EJ" #: energy.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 exa-joule" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 exa-joule" msgstr[1] "%1 exa-joule" msgstr[2] "%1 exa-joule" msgstr[3] "%1 exa-joule" #: energy.cpp:81 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "peta-joule" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "petajoule;petajoules;peta-joule;PJ" #: energy.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 peta-joule" #: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 peta-joule" msgstr[1] "%1 peta-joule" msgstr[2] "%1 peta-joule" msgstr[3] "%1 peta-joule" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "tera-joule" #: energy.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "terajoule;terajoules;tera-joule;TJ" #: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 tera-joule" #: energy.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 tera-joule" msgstr[1] "%1 tera-joule" msgstr[2] "%1 tera-joule" msgstr[3] "%1 tera-joule" #: energy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "giga-joule" #: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "gigajoule;gigajoules;giga-joule;GJ" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 giga-joule" #: energy.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 giga-joule" msgstr[1] "%1 giga-joule" msgstr[2] "%1 giga-joule" msgstr[3] "%1 giga-joule" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "meaga-joule" #: energy.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "megajoule;megajoules;meaga-joule;MJ" #: energy.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 meaga-joule" #: energy.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 mheaga-joule" msgstr[1] "%1 mheaga-joule" msgstr[2] "%1 meaga-joule" msgstr[3] "%1 meaga-joule" #: energy.cpp:121 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "cilea-joule" #: energy.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "kilojoule;kilojoules;cilea-joule;kJ" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 cilea-joule" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 chilea-joule" msgstr[1] "%1 chilea-joule" msgstr[2] "%1 cilea-joule" msgstr[3] "%1 cilea-joule" #: energy.cpp:131 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "heacta-joule" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "hectojoule;hectojoules;heacta-joule;hJ" #: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 heacta-joule" #: energy.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 heacta-joule" msgstr[1] "%1 heacta-joule" msgstr[2] "%1 heacta-joule" msgstr[3] "%1 heacta-joule" #: energy.cpp:141 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "deaca-joule" #: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "decajoule;decajoules;deaca-joule;daJ" #: energy.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 deaca-joule" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 deaca-joule" msgstr[1] "%1 dheaca-joule" msgstr[2] "%1 deaca-joule" msgstr[3] "%1 deaca-joule" #: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "joule" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "joule;joules;J" #: energy.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 joule" #: energy.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 joule" msgstr[1] "%1 joule" msgstr[2] "%1 joule" msgstr[3] "%1 joule" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "deicheamh-joule" #: energy.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "decijoule;decijoules;deicheamh-joule;dJ" #: energy.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 deicheamh-joule" #: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 deicheamh-joule" msgstr[1] "%1 dheicheamh-joule" msgstr[2] "%1 deicheamh-joule" msgstr[3] "%1 deicheamh-joule" #: energy.cpp:171 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "ceuda-joule" #: energy.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "centijoule;centijoules;ceuda-joule;cJ" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 ceuda-joule" #: energy.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 cheuda-joule" msgstr[1] "%1 cheuda-joule" msgstr[2] "%1 ceuda-joule" msgstr[3] "%1 ceuda-joule" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "mille-joule" #: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "millijoule;millijoules;mille-joule;mJ" #: energy.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 mille-joule" #: energy.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 mhille-joule" msgstr[1] "%1 mhille-joule" msgstr[2] "%1 mille-joule" msgstr[3] "%1 mille-joule" #: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "micreo-joule" #: energy.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "microjoule;microjoules;micreo-joule;µJ;uJ" #: energy.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 micreo-joule" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 mhicreo-joule" msgstr[1] "%1 mhicreo-joule" msgstr[2] "%1 mhicreo-joule" msgstr[3] "%1 mhicreo-joule" #: energy.cpp:201 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nano-joule" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "nanojoule;nanojoules;nano-joule;nJ" #: energy.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nano-joule" #: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 nano-joule" msgstr[1] "%1 nano-joule" msgstr[2] "%1 nano-joule" msgstr[3] "%1 nano-joule" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "pico-joule" #: energy.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "picojoule;picojoules;pico-joule;pJ" #: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 pico-joule" #: energy.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 phico-joule" msgstr[1] "%1 phico-joule" msgstr[2] "%1 pico-joule" msgstr[3] "%1 pico-joule" #: energy.cpp:221 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "femto-joule" #: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "femtojoule;femtojoules;femto-joule;fJ" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 femto-joule" #: energy.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 fhemto-joule" msgstr[1] "%1 fhemto-joule" msgstr[2] "%1 femto-joule" msgstr[3] "%1 femto-joule" #: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "ato-joule" #: energy.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "attojoule;attojoules;ato-joule;aJ" #: energy.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 ato-joule" #: energy.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 ato-joule" msgstr[1] "%1 ato-joule" msgstr[2] "%1 ato-joule" msgstr[3] "%1 ato-joule" #: energy.cpp:241 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zepto-joule" #: energy.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "zeptojoule;zeptojoules;zepto-joule;zJ" #: energy.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zepto-joule" #: energy.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 zepto-joule" msgstr[1] "%1 zepto-joule" msgstr[2] "%1 zepto-joule" msgstr[3] "%1 zepto-joule" #: energy.cpp:251 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "yocto-joule" #: energy.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "yoctojoule;yoctojoules;yocto-joule;yJ" #: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 yocto-joule" #: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 yocto-joule" msgstr[1] "%1 yocto-joule" msgstr[2] "%1 yocto-joule" msgstr[3] "%1 yocto-joule" #: energy.cpp:261 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "" #: energy.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "" #: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "" #: energy.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "" #: energy.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "volt-eleactroin" #: energy.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "electronvolt;electronvolts;volt-eleactroin;eV" #: energy.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 volt-eleactroin" #: energy.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 volt-eleactroin" msgstr[1] "%1 volt-eleactroin" msgstr[2] "%1 volt-eleactroin" msgstr[3] "%1 volt-eleactroin" #: energy.cpp:281 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" #: energy.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "joule sa mhol" #: energy.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "joule per mole;joulepermole;joulemol;joule sa mhol;jmol;j/mol" #: energy.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 joule sa mhol" #: energy.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 joule sa mhol" msgstr[1] "%1 joule sa mhol" msgstr[2] "%1 joule sa mhol" msgstr[3] "%1 joule sa mhol" #: energy.cpp:291 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "cilea-joule sa mhol" #: energy.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;cilea-" "joule sa mhol;kjmol;kj/mol" #: energy.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 cilea-joule sa mhol" #: energy.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 chilea-joule sa mhol" msgstr[1] "%1 chilea-joule sa mhol" msgstr[2] "%1 cilea-joule sa mhol" msgstr[3] "%1 cilea-joule sa mhol" #: energy.cpp:301 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "rydberg" #: energy.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "rydberg;rydbergs;Ry" #: energy.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 rydberg" #: energy.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 rydberg" msgstr[1] "%1 rydberg" msgstr[2] "%1 rydberg" msgstr[3] "%1 rydberg" #: energy.cpp:311 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "cileacalaraidh" #: energy.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "kilocalorie;kilocalories;cileacalaraidh;kcal" #: energy.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 cileacalaraidh" #: energy.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 chileacalaraidh" msgstr[1] "%1 chileacalaraidh" msgstr[2] "%1 cileacalaraidhean" msgstr[3] "%1 cileacalaraidh" #: energy.cpp:321 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "BTU" msgstr "" #: energy.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "British Thermal Unit" msgstr "" #: energy.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs" msgstr "" #: energy.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 BTU" msgstr "" #: energy.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 BTU" msgid_plural "%1 BTU" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: energy.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Energy" msgctxt "energy unit symbol" msgid "Erg" msgstr "Luths" #: energy.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "rydbergs" msgctxt "unit description in lists" msgid "ergs" msgstr "rydberg" #: energy.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Erg;erg;Ergs;ergs" msgstr "" #: energy.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 euros" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ergs" msgstr "%1 eòro" #: energy.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 euro" #| msgid_plural "%1 euros" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 erg" msgid_plural "%1 erg" msgstr[0] "%1 eòro" msgstr[1] "%1 eòro" msgstr[2] "%1 eòrothan" msgstr[3] "%1 eòro" #: energy.cpp:341 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "tonn-fhad photon ann an nano-mheatair" #: energy.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;photon wavelength;tonn-fhad photon" #: energy.cpp:345 length.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nano-mheatair" #: energy.cpp:346 length.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 nano-mheatair" msgstr[1] "%1 nano-mheatair" msgstr[2] "%1 nano-mheatairean" msgstr[3] "%1 nano-mheatair" #: force.cpp:17 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Forsa" #: force.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:24 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "yota-newton" #: force.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "yottanewton;yottanewtons;yota-newton;YN" #: force.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 yota-newton" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 yota-newton" msgstr[1] "%1 yota-newton" msgstr[2] "%1 yota-newton" msgstr[3] "%1 yota-newton" #: force.cpp:34 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zeta-newton" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "zettanewton;zettanewtons;zeta-newton;ZN" #: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zeta-newton" #: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 zeta-newton" msgstr[1] "%1 zeta-newton" msgstr[2] "%1 zeta-newton" msgstr[3] "%1 zeta-newton" #: force.cpp:44 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "exa-newton" #: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "exanewton;exanewtons;exa-newton;EN" #: force.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 exa-newton" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 exa-newton" msgstr[1] "%1 exa-newton" msgstr[2] "%1 exa-newton" msgstr[3] "%1 exa-newton" #: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "peta-newton" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "petanewton;petanewtons;peta-newton;PN" #: force.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 peta-newton" #: force.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 pheta-newton" msgstr[1] "%1 pheta-newton" msgstr[2] "%1 peta-newton" msgstr[3] "%1 peta-newton" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "tera-newton" #: force.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "teranewton;teranewtons;tera-newton;TN" #: force.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 tera-newton" #: force.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 tera-newton" msgstr[1] "%1 thera-newton" msgstr[2] "%1 tera-newton" msgstr[3] "%1 tera-newton" #: force.cpp:74 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giga-newton" #: force.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "giganewton;giganewtons;giga-newton;GN" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giga-newton" #: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 ghiga-newton" msgstr[1] "%1 ghiga-newton" msgstr[2] "%1 giga-newton" msgstr[3] "%1 giga-newton" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meaga-newton" #: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "meganewton;meganewtons;meaga-newton;MN" #: force.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meaga-newton" #: force.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 mheaga-newton" msgstr[1] "%1 mheaga-newton" msgstr[2] "%1 meaga-newton" msgstr[3] "%1 meaga-newton" #: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "cile-newton" #: force.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "kilonewton;kilonewtons;cile-newton;kN" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 cile-newton" #: force.cpp:99 mass.cpp:304 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 chile-newton" msgstr[1] "%1 chile-newton" msgstr[2] "%1 cile-newton" msgstr[3] "%1 cile-newton" #: force.cpp:104 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "heacta-newton" #: force.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "hectonewton;hectonewtons;heacta-newton;hN" #: force.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 heacta-newton" #: force.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 heacta-newton" msgstr[1] "%1 heacta-newton" msgstr[2] "%1 heacta-newton" msgstr[3] "%1 heacta-newton" #: force.cpp:114 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "deca-newton" #: force.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "decanewton;decanewtons;deca-newton;daN" #: force.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 deca-newton" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 deca-newton" msgstr[1] "%1 dheca-newton" msgstr[2] "%1 deca-newton" msgstr[3] "%1 deca-newton" #: force.cpp:124 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:125 mass.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "newton" #: force.cpp:126 mass.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "newton;newtons;newton;N" #: force.cpp:128 mass.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 newton" #: force.cpp:129 mass.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 newton" msgstr[1] "%1 newton" msgstr[2] "%1 newton" msgstr[3] "%1 newton" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "deicheamh-newton" #: force.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "decinewton;decinewtons;deicheamh-newton;dN" #: force.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 deicheamh-newton" #: force.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 deicheamh-newton" msgstr[1] "%1 dheicheamh-newton" msgstr[2] "%1 deicheamh-newton" msgstr[3] "%1 deicheamh-newton" #: force.cpp:144 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "ceuda-newton" #: force.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "centinewton;centinewtons;ceuda-newton;cN" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 ceuda-newton" #: force.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 cheuda-newton" msgstr[1] "%1 cheuda-newton" msgstr[2] "%1 ceuda-newton" msgstr[3] "%1 ceuda-newton" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "mille-newton" #: force.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "millinewton;millinewtons;mille-newton;mN" #: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 mille-newton" #: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 mhille-newton" msgstr[1] "%1 mhille-newton" msgstr[2] "%1 mille-newton" msgstr[3] "%1 mille-newton" #: force.cpp:164 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "micreo-newton" #: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "micronewton;micronewtons;micreo-newton;µm;uN" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 micreo-newton" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 mhicreo-newton" msgstr[1] "%1 mhicreo-newton" msgstr[2] "%1 micreo-newton" msgstr[3] "%1 micreo-newton" #: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nano-newton" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "nanonewton;nanonewtons;nano-newton;nN" #: force.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nano-newton" #: force.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 nano-newton" msgstr[1] "%1 nano-newton" msgstr[2] "%1 nano-newton" msgstr[3] "%1 nano-newton" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "pico-newton" #: force.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "piconewton;piconewtons;pico-newton;pN" #: force.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 pico-newton" #: force.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 phico-newton" msgstr[1] "%1 phico-newton" msgstr[2] "%1 pico-newton" msgstr[3] "%1 pico-newton" #: force.cpp:194 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "femto-newton" #: force.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "femtonewton;femtonewtons;femto-newton;fN" #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 femto-newton" #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 fhemto-newton" msgstr[1] "%1 fhemto-newton" msgstr[2] "%1 femto-newton" msgstr[3] "%1 femto-newton" #: force.cpp:204 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "ato-newton" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "attonewton;attonewtons;ato-newton;aN" #: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 ato-newton" #: force.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 ato-newton" msgstr[1] "%1 ato-newton" msgstr[2] "%1 ato-newton" msgstr[3] "%1 ato-newton" #: force.cpp:214 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zepto-newton" #: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "zeptonewton;zeptonewtons;zepto-newton;zN" #: force.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zepto-newton" #: force.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 zepto-newton" msgstr[1] "%1 zepto-newton" msgstr[2] "%1 zepto-newton" msgstr[3] "%1 zepto-newton" #: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "yocto-newton" #: force.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "yoctonewton;yoctonewtons;yocto-newton;yN" #: force.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 yocto-newton" #: force.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 yocto-newton" msgstr[1] "%1 yocto-newton" msgstr[2] "%1 yocto-newton" msgstr[3] "%1 yocto-newton" #: force.cpp:235 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dyn" #: force.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "dyne" #: force.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "dyne;dynes;dyn" #: force.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 dyne" #: force.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 dyne" msgstr[1] "%1 dhyne" msgstr[2] "%1 dyne" msgstr[3] "%1 dyne" #: force.cpp:245 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" #: force.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "cilea-phond" #: force.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "kilogram-force;kilopond;kiloponds;cilea-phond;kp" #: force.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 cilea-phond" #: force.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 chilea-phond" msgstr[1] "%1 chilea-phond" msgstr[2] "%1 cilea-phond" msgstr[3] "%1 cilea-phond" #: force.cpp:255 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" #: force.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "punnd forsa" #: force.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "pound-force;punnd forsa;lbf" #: force.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 punnd forsa" #: force.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 phunnd forsa" msgstr[1] "%1 phunnd forsa" msgstr[2] "%1 puinnd forsa" msgstr[3] "%1 punnd forsa" #: force.cpp:265 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "punndal" #: force.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "poundal;poundals;punndal;pdl" #: force.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 punndal" #: force.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 phunndal" msgstr[1] "%1 phunndal" msgstr[2] "%1 punndal" msgstr[3] "%1 punndal" #: frequency.cpp:18 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Tricead" #: frequency.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:25 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "yota-hertz" #: frequency.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "yottahertz;yottahertzs;yota-hertz;YHz" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 yota-hertz" #: frequency.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 yota-hertz" msgstr[1] "%1 yota-hertz" msgstr[2] "%1 yota-hertz" msgstr[3] "%1 yota-hertz" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zeta-hertz" #: frequency.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "zettahertz;zettahertzs;zeta-hertz;ZHz" #: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zeta-hertz" #: frequency.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 zeta-hertz" msgstr[1] "%1 zeta-hertz" msgstr[2] "%1 zeta-hertz" msgstr[3] "%1 zeta-hertz" #: frequency.cpp:45 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "exa-hertz" #: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "exahertz;exahertzs;exa-hertz;EHz" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 exa-hertz" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 exa-hertz" msgstr[1] "%1 exa-hertz" msgstr[2] "%1 exa-hertz" msgstr[3] "%1 exa-hertz" #: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "peta-hertz" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "petahertz;petahertzs;peta-hertz;PHz" #: frequency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 peta-hertz" #: frequency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 pheta-hertz" msgstr[1] "%1 pheta-hertz" msgstr[2] "%1 peta-hertz" msgstr[3] "%1 peta-hertz" #: frequency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "tera-hertz" #: frequency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "terahertz;terahertzs;tera-hertz;THz" #: frequency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 tera-hertz" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 tera-hertz" msgstr[1] "%1 thera-hertz" msgstr[2] "%1 tera-hertz" msgstr[3] "%1 tera-hertz" #: frequency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "giga-hertz" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "gigahertz;gigahertzs;giga-hertz;GHz" #: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 giga-hertz" #: frequency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 ghiga-hertz" msgstr[1] "%1 ghiga-hertz" msgstr[2] "%1 giga-hertz" msgstr[3] "%1 giga-hertz" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "meaga-hertz" #: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "megahertz;megahertzs;meaga-hertz;MHz" #: frequency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 meaga-hertz" #: frequency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 mheaga-hertz" msgstr[1] "%1 mheaga-hertz" msgstr[2] "%1 meaga-hertz" msgstr[3] "%1 meaga-hertz" #: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "cile-hertz" #: frequency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "kilohertz;kilohertzs;cile-hertz;kHz" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 cile-hertz" #: frequency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 chile-hertz" msgstr[1] "%1 chile-hertz" msgstr[2] "%1 cile-hertz" msgstr[3] "%1 cile-hertz" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "heacta-hertz" #: frequency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "hectohertz;hectohertzs;heacta-hertz;hHz" #: frequency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 heacta-hertz" #: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 heacta-hertz" msgstr[1] "%1 heacta-hertz" msgstr[2] "%1 heacta-hertz" msgstr[3] "%1 heacta-hertz" #: frequency.cpp:115 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "deca-hertz" #: frequency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "decahertz;decahertzs;deca-hertz;daHz" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 deca-hertz" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 deca-hertz" msgstr[1] "%1 dheca-hertz" msgstr[2] "%1 deca-hertz" msgstr[3] "%1 deca-hertz" #: frequency.cpp:125 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "hertz" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "hertz;hertzs;Hz" #: frequency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 hertz" #: frequency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 hertz" msgstr[1] "%1 hertz" msgstr[2] "%1 hertz" msgstr[3] "%1 hertz" #: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "deicheamh-hertz" #: frequency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "decihertz;decihertzs;deicheamh-hertz;dHz" #: frequency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 deicheamh-hertz" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 deicheamh-hertz" msgstr[1] "%1 dheicheamh-hertz" msgstr[2] "%1 deicheamh-hertz" msgstr[3] "%1 deicheamh-hertz" #: frequency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "ceuda-hertz" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "centihertz;centihertzs;ceuda-hertz;cHz" #: frequency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 ceuda-hertz" #: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 cheuda-hertz" msgstr[1] "%1 cheuda-hertz" msgstr[2] "%1 ceuda-hertz" msgstr[3] "%1 ceuda-hertz" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "mille-hertz" #: frequency.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "millihertz;millihertzs;mille-hertz;mHz" #: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 mille-hertz" #: frequency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 mhille-hertz" msgstr[1] "%1 mhille-hertz" msgstr[2] "%1 mille-hertz" msgstr[3] "%1 mille-hertz" #: frequency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "µHz" #: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "micreo-hertz" #: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "microhertz;microhertzs;micreo-hertz;µHz;uHz" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 micreo-hertz" #: frequency.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 mhicreo-hertz" msgstr[1] "%1 mhicreo-hertz" msgstr[2] "%1 micreo-hertz" msgstr[3] "%1 micreo-hertz" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nano-hertz" #: frequency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "nanohertz;nanohertzs;nano-hertz;nHz" #: frequency.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nano-hertz" #: frequency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 nano-hertz" msgstr[1] "%1 nano-hertz" msgstr[2] "%1 nano-hertz" msgstr[3] "%1 nano-hertz" #: frequency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "pico-hertz" #: frequency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "picohertz;picohertzs;pico-hertz;pHz" #: frequency.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 pico-hertz" #: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 phico-hertz" msgstr[1] "%1 phico-hertz" msgstr[2] "%1 pico-hertz" msgstr[3] "%1 pico-hertz" #: frequency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "femto-hertz" #: frequency.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "femtohertz;femtohertzs;femto-hertz;fHz" #: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 femto-hertz" #: frequency.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 fhemto-hertz" msgstr[1] "%1 fhemto-hertz" msgstr[2] "%1 femto-hertz" msgstr[3] "%1 femto-hertz" #: frequency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "ato-hertz" #: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "attohertz;attohertzs;ato-hertz;aHz" #: frequency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 ato-hertz" #: frequency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 ato-hertz" msgstr[1] "%1 ato-hertz" msgstr[2] "%1 ato-hertz" msgstr[3] "%1 ato-hertz" #: frequency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zepto-hertz" #: frequency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "zeptohertz;zeptohertzs;zepto-hertz;zHz" #: frequency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zepto-hertz" #: frequency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 zepto-hertz" msgstr[1] "%1 zepto-hertz" msgstr[2] "%1 zepto-hertz" msgstr[3] "%1 zepto-hertz" #: frequency.cpp:225 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "yocto-hertz" #: frequency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "yoctohertz;yoctohertzs;yocto-hertz;yHz" #: frequency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 yocto-hertz" #: frequency.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 yocto-hertz" msgstr[1] "%1 yocto-hertz" msgstr[2] "%1 yocto-hertz" msgstr[3] "%1 yocto-hertz" #: frequency.cpp:235 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "RPM" #: frequency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "cuairt sa mhionaid" #: frequency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "revolutions per minute;revolution per minute;cuairt sa mhionaid;RPM" #: frequency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 cuairt sa mhionaid" #: frequency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 chuairt sa mhionaid" msgstr[1] "%1 chuairt sa mhionaid" msgstr[2] "%1 cuairt sa mhionaid" msgstr[3] "%1 cuairtean sa mhionaid" #: fuel_efficiency.cpp:57 #, kde-format msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Èifeachdas connaidh" #: fuel_efficiency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "liotair gach 100 cilemeatair" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "" "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;liotair gach 100 " "cilemeatair;l/100 km;L/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 liotair gach 100 cilemeatair" #: fuel_efficiency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 liotair gach 100 cilemeatair" msgstr[1] "%1 liotair gach 100 cilemeatair" msgstr[2] "%1 liotairean gach 100 cilemeatair" msgstr[3] "%1 liotair gach 100 cilemeatair" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mpg" #: fuel_efficiency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "mìle gach galain SA" #: fuel_efficiency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "mile per US gallon;miles per US gallon;mìle gach galain SA;mpg" #: fuel_efficiency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 mìle gach galain SA" #: fuel_efficiency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 mhìle gach galain SA" msgstr[1] "%1 mhìle gach galain SA" msgstr[2] "%1 mìltean gach galain SA" msgstr[3] "%1 mìle gach galain SA" #: fuel_efficiency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mpg (impireil)" #: fuel_efficiency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "mìle gach galain impireil" #: fuel_efficiency.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp)" msgstr "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mìle gach galain impireil;" "mpg (imperial)" #: fuel_efficiency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 mìle gach galain impireil" #: fuel_efficiency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 mhìle gach galain impireil" msgstr[1] "%1 mhìle gach galain impireil" msgstr[2] "%1 mìltean gach galain impireil" msgstr[3] "%1 mìle gach galain impireil" #: fuel_efficiency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "kmpl" #: fuel_efficiency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "cilemeatair gach liotair" #: fuel_efficiency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "" "kilometer per liter;kilometers per liter;cilemeatair gach liotair;kmpl;km/l" #: fuel_efficiency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 cilemeatair gach liotair" #: fuel_efficiency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 chilemeatair gach liotair" msgstr[1] "%1 chilemeatair gach liotair" msgstr[2] "%1 cilemeatairean gach liotair" msgstr[3] "%1 cilemeatair gach liotair" #: length.cpp:18 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Faid" #: length.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:25 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "" #: length.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "" #: length.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "" #: length.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "" #: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "" #: length.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:45 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "" #: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "" #: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "" #: length.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "" #: length.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:65 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "" #: length.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "" #: length.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "" #: length.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:75 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "" #: length.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "" #: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "" #: length.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "" #: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "" #: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "" #: length.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "" #: length.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "" #: length.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "" #: length.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "" #: length.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "" #: length.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "" #: length.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "" #: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:115 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "" #: length.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "" #: length.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:125 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "" #: length.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "" #: length.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "" #: length.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "" #: length.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "" #: length.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "" #: length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:145 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "" #: length.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "" #: length.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "" #: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "" #: length.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "" #: length.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "" #: length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "" #: length.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:165 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "" #: length.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "" #: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "" #: length.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "" #: length.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "" #: length.cpp:185 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "" #: length.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "" #: length.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:195 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "" #: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "" #: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:205 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "" #: length.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "" #: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "" #: length.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "" #: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "" #: length.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "" #: length.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "" #: length.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "" #: length.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "" #: length.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "" #: length.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:235 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "" #: length.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "" #: length.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:245 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "" #: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "" #: length.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:255 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "" #: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "" #: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "" #: length.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "" #: length.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "" #: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "" #: length.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "" #: length.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "" #: length.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:275 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "" #: length.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "" #: length.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "" #: length.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "" #: length.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:285 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "" #: length.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "" #: length.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "" #: length.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "" #: length.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:295 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "" #: length.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "" #: length.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "" #: length.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "" #: length.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:305 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "" #: length.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "" #: length.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "" #: length.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "" #: length.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:315 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "" #: length.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "" #: length.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "" #: length.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "" #: length.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: length.cpp:325 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "" #: length.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "" #: length.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "" #: length.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "" #: length.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:18 #, kde-format msgid "Mass" msgstr "" #: mass.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "" #: mass.cpp:25 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "" #: mass.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "" #: mass.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "" #: mass.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:35 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "" #: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "" #: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:45 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "" #: mass.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "" #: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "" #: mass.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "" #: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "" #: mass.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "" #: mass.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "" #: mass.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "" #: mass.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "" #: mass.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "" #: mass.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:75 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "" #: mass.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "" #: mass.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "" #: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "" #: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "" #: mass.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "" #: mass.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "" #: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "" #: mass.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:105 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "" #: mass.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "" #: mass.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:115 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "" #: mass.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "" #: mass.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "" #: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:125 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "" #: mass.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "" #: mass.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "" #: mass.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "" #: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "" #: mass.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "" #: mass.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "" #: mass.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:145 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "" #: mass.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "" #: mass.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "" #: mass.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "" #: mass.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "" #: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "" #: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:165 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "" #: mass.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "" #: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "" #: mass.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "" #: mass.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:185 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "" #: mass.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "" #: mass.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "" #: mass.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "" #: mass.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:195 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "" #: mass.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "" #: mass.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:205 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "" #: mass.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "" #: mass.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "" #: mass.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "" #: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "" #: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "" #: mass.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "" #: mass.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "" #: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "" #: mass.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "" #: mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "" #: mass.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "" #: mass.cpp:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne;tonnes" msgstr "attonewton;attonewtons;ato-newton;aN" #: mass.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "" #: mass.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:246 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "" #: mass.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "" #: mass.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD;ct" msgstr "" #: mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "" #: mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:257 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "" #: mass.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "" #: mass.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "poundal;poundals;pdl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb;lbs" msgstr "poundal;poundals;punndal;pdl" #: mass.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "" #: mass.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:268 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "" #: mass.cpp:269 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "" #: mass.cpp:270 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "" #: mass.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "" #: mass.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:278 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "" #: mass.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "" #: mass.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "" #: mass.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "" #: mass.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: mass.cpp:288 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "" #: mass.cpp:299 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "" #: mass.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "" #: mass.cpp:301 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "" #: mass.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "" #: mass.cpp:309 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "st" msgstr "" #: mass.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "stone" msgstr "" #: mass.cpp:311 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "stone;st" msgstr "" #: mass.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attonewton" #| msgid_plural "%1 attonewtons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 stone" msgstr "%1 ato-newton" #: mass.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attonewton" #| msgid_plural "%1 attonewtons" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 stone" msgid_plural "%1 stone" msgstr[0] "%1 ato-newton" msgstr[1] "%1 ato-newton" msgstr[2] "%1 ato-newton" msgstr[3] "%1 ato-newton" #: permeability.cpp:16 #, kde-format msgid "Permeability" msgstr "" #: permeability.cpp:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: permeability.cpp:23 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:24 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc" msgstr "" #: permeability.cpp:27 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Darcy" msgid_plural "%1 Darcys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: permeability.cpp:33 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mDarcy" msgstr "" #: permeability.cpp:34 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Milli-Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" msgstr "" #: permeability.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millihertz" #| msgid_plural "%1 millihertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgstr "%1 mhille-hertz" #: permeability.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millihertz" #| msgid_plural "%1 millihertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgid_plural "%1 Milli-Darcys" msgstr[0] "%1 mhille-hertz" msgstr[1] "%1 mhille-hertz" msgstr[2] "%1 mille-hertz" msgstr[3] "%1 mille-hertz" #: permeability.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "area unit symbol" #| msgid "µm²" msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: permeability.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "square micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "squaremicrometers" msgstr "micreo-mheatair ceàrnagach" #: permeability.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2" msgstr "" #: permeability.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microhertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers²" msgstr "%1 micreo-hertz" #: permeability.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microhertz" #| msgid_plural "%1 microhertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer²" msgid_plural "%1 micrometers²" msgstr[0] "%1 mhicreo-hertz" msgstr[1] "%1 mhicreo-hertz" msgstr[2] "%1 micreo-hertz" msgstr[3] "%1 micreo-hertz" #: power.cpp:49 #, kde-format msgid "Power" msgstr "" #: power.cpp:51 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "" #: power.cpp:58 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "" #: power.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "" #: power.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:66 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "" #: power.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "" #: power.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:76 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "" #: power.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "" #: power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "" #: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "" #: power.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "" #: power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:96 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "" #: power.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "" #: power.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "" #: power.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "" #: power.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "" #: power.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "" #: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "" #: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "" #: power.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "" #: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "" #: power.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "" #: power.cpp:128 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "" #: power.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "" #: power.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:136 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "" #: power.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "" #: power.cpp:138 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:146 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "" #: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "" #: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:156 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "" #: power.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "" #: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "" #: power.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "" #: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "" #: power.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "" #: power.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "" #: power.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "" #: power.cpp:178 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "" #: power.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "" #: power.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:186 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "" #: power.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "" #: power.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "" #: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "" #: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:196 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "" #: power.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "" #: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "" #: power.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "" #: power.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "" #: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "" #: power.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "" #: power.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "" #: power.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:216 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "" #: power.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "" #: power.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "" #: power.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "" #: power.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:226 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "" #: power.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "" #: power.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "" #: power.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "" #: power.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:236 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "" #: power.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "" #: power.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "" #: power.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "" #: power.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:246 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "" #: power.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "" #: power.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "" #: power.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "" #: power.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:256 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "" #: power.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "" #: power.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "" #: power.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "" #: power.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:266 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "" #: power.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "" #: power.cpp:268 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "" #: power.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "" #: power.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: power.cpp:278 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBk" msgstr "" #: power.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel kilowatts" msgstr "" #: power.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBk;dBkW;dB(kW)" msgstr "" #: power.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decinewtons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel kilowatts" msgstr "%1 deicheamh-newton" #: power.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decinewton" #| msgid_plural "%1 decinewtons" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel kilowatt" msgid_plural "%1 decibel kilowatts" msgstr[0] "%1 deicheamh-newton" msgstr[1] "%1 dheicheamh-newton" msgstr[2] "%1 deicheamh-newton" msgstr[3] "%1 deicheamh-newton" #: power.cpp:288 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBW" msgstr "" #: power.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decinewtons" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel watts" msgstr "deicheamh-newton" #: power.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBW;dB(W)" msgstr "" #: power.cpp:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decinewtons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel watts" msgstr "%1 deicheamh-newton" #: power.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decinewton" #| msgid_plural "%1 decinewtons" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel watt" msgid_plural "%1 decibel watts" msgstr[0] "%1 deicheamh-newton" msgstr[1] "%1 dheicheamh-newton" msgstr[2] "%1 deicheamh-newton" msgstr[3] "%1 deicheamh-newton" #: power.cpp:298 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBm" msgstr "" #: power.cpp:299 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel milliwatts" msgstr "" #: power.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBm;dBmW;dB(mW)" msgstr "" #: power.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decinewtons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel milliwatts" msgstr "%1 deicheamh-newton" #: power.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decinewton" #| msgid_plural "%1 decinewtons" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel milliwatt" msgid_plural "%1 decibel milliwatts" msgstr[0] "%1 deicheamh-newton" msgstr[1] "%1 dheicheamh-newton" msgstr[2] "%1 deicheamh-newton" msgstr[3] "%1 deicheamh-newton" #: power.cpp:308 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBµW" msgstr "" #: power.cpp:309 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel microwatts" msgstr "" #: power.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" msgstr "" #: power.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decihertzs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel microwatts" msgstr "%1 deicheamh-hertz" #: power.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decihertz" #| msgid_plural "%1 decihertzs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel microwatt" msgid_plural "%1 decibel microwatts" msgstr[0] "%1 deicheamh-hertz" msgstr[1] "%1 dheicheamh-hertz" msgstr[2] "%1 deicheamh-hertz" msgstr[3] "%1 deicheamh-hertz" #: pressure.cpp:17 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "" #: pressure.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "" #: pressure.cpp:24 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "" #: pressure.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "" #: pressure.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:34 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "" #: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:44 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "" #: pressure.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "" #: pressure.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "" #: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "" #: pressure.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "" #: pressure.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "" #: pressure.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:74 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "" #: pressure.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "" #: pressure.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "" #: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:104 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "" #: pressure.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:114 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "" #: pressure.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "" #: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:124 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "" #: pressure.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "" #: pressure.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "" #: pressure.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "" #: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "" #: pressure.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "" #: pressure.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "" #: pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:144 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "" #: pressure.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "" #: pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "" #: pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "" #: pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "" #: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "" #: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:164 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "" #: pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "" #: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "" #: pressure.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:184 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "" #: pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "" #: pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "" #: pressure.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "" #: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "" #: pressure.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "" #: pressure.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "" #: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "" #: pressure.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "" #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "" #: pressure.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:234 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "" #: pressure.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "" #: pressure.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "" #: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:244 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "" #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "" #: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "" #: pressure.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:254 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "" #: pressure.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "" #: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "" #: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "" #: pressure.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:264 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "" #: pressure.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "" #: pressure.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "" #: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "" #: pressure.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:274 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "" #: pressure.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "" #: pressure.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "" #: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "" #: pressure.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:284 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "" #: pressure.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "" #: pressure.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "" #: pressure.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "" #: pressure.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:294 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "" #: pressure.cpp:295 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "" #: pressure.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "" #: pressure.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "" #: pressure.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:305 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "" #: pressure.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "" #: pressure.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "" #: pressure.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "" #: pressure.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pressure.cpp:316 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "" #: pressure.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "" #: pressure.cpp:318 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "" #: pressure.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "" #: pressure.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:179 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "" #: temperature.cpp:181 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "" #: temperature.cpp:186 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "" #: temperature.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "" #: temperature.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "" #: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "" #: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:196 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "" #: temperature.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "" #: temperature.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "" #: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "" #: temperature.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:206 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "" #: temperature.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "" #: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "" #: temperature.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "" #: temperature.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "" #: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "" #: temperature.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "" #: temperature.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "" #: temperature.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "" #: temperature.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "" #: temperature.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "" #: temperature.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "" #: temperature.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "" #: temperature.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "" #: temperature.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "" #: temperature.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "" #: temperature.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:246 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "" #: temperature.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "" #: temperature.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "" #: temperature.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "" #: temperature.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: temperature.cpp:256 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "" #: temperature.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "" #: temperature.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "" #: temperature.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "" #: temperature.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: thermal_conductivity.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Conductivity" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_conductivity.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "W/m·K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per meter kelvin" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 grams per liter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per meter kelvin" msgstr "%1 grama san liotair" #: thermal_conductivity.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per meter kelvin" msgid_plural "%1 watts per meter kelvin" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: thermal_conductivity.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft·hr·°F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per " "foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: thermal_conductivity.cpp:45 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft²·hr·°F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared " "hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-" "hr-F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: thermal_flux.cpp:18 #, kde-format msgid "Thermal Flux Density" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_flux.cpp:25 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "W/m²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per square meter" msgstr "%1 mheatair ceàrnagach" #: thermal_flux.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2" msgstr "square meter;square meters;meatair ceàrnagach;m²;m/-2;m^2;m2" #: thermal_flux.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per square meter" msgstr "%1 mheatair ceàrnagach" #: thermal_flux.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per square meter" msgid_plural "%1 watts per square meter" msgstr[0] "%1 mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 meatairean ceàrnagach" msgstr[3] "%1 meatair ceàrnagach" #: thermal_flux.cpp:35 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "Btu/hr/ft²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per square foot" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgstr "%1 phunnd san troigh chiùbach" #: thermal_flux.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgid_plural "%1 btu per hour per square foot" msgstr[0] "%1 phunnd san troigh chiùbach" msgstr[1] "%1 phunnd san troigh chiùbach" msgstr[2] "%1 puinnd san troigh chiùbach" msgstr[3] "%1 punnd san troigh chiùbach" #: thermal_generation.cpp:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Acceleration" msgid "Thermal Generation" msgstr "Luathachadh" #: thermal_generation.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_generation.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "W/m³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per cubic meter" msgstr "cileagram sa mheatair ciùbach" #: thermal_generation.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3" msgstr "cileagram sa mheatair ciùbach" #: thermal_generation.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per cubic meter" msgstr "%1 cileagram sa mheatair ciùbach" #: thermal_generation.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilogram per cubic meter" #| msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per cubic meter" msgid_plural "%1 watts per cubic meter" msgstr[0] "%1 chileagram sa mheatair ciùbach" msgstr[1] "%1 chileagram sa mheatair ciùbach" msgstr[2] "%1 cileagramaichean sa mheatair ciùbach" msgstr[3] "%1 cileagram sa mheatair ciùbach" #: thermal_generation.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "Btu/hr/ft³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 phunnd san troigh chiùbach" #: thermal_generation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 phunnd san troigh chiùbach" #: thermal_generation.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr[0] "%1 phunnd san troigh chiùbach" msgstr[1] "%1 phunnd san troigh chiùbach" msgstr[2] "%1 puinnd san troigh chiùbach" msgstr[3] "%1 punnd san troigh chiùbach" #: timeunit.cpp:17 #, kde-format msgid "Time" msgstr "" #: timeunit.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "" #: timeunit.cpp:24 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "" #: timeunit.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "" #: timeunit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:34 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "" #: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:44 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "" #: timeunit.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "" #: timeunit.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "" #: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "" #: timeunit.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "" #: timeunit.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "" #: timeunit.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "" #: timeunit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "" #: timeunit.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "" #: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:104 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "" #: timeunit.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:114 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "" #: timeunit.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "" #: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:124 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "" #: timeunit.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "" #: timeunit.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "" #: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "" #: timeunit.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:144 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "" #: timeunit.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "" #: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:164 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "" #: timeunit.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "" #: timeunit.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "" #: timeunit.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "" #: timeunit.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:194 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "" #: timeunit.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "" #: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "" #: timeunit.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "" #: timeunit.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "" #: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:224 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "" #: timeunit.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "" #: timeunit.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:234 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "" #: timeunit.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "" #: timeunit.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "" #: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "" #: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:244 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "" #: timeunit.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "" #: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "" #: timeunit.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "" #: timeunit.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:254 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "" #: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "" #: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "" #: timeunit.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "" #: timeunit.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:264 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "" #: timeunit.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "" #: timeunit.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "" #: timeunit.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "" #: timeunit.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:274 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "" #: timeunit.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "" #: timeunit.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "" #: timeunit.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "" #: timeunit.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:284 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "" #: timeunit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "" #: timeunit.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "" #: timeunit.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "" #: timeunit.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: timeunit.cpp:295 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "" #: timeunit.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "" #: timeunit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "" #: timeunit.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "" #: timeunit.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:46 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "" #: velocity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "" #: velocity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "" #: velocity.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "" #: velocity.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:63 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "" #: velocity.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "" #: velocity.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;kph" msgstr "" "kilometer per liter;kilometers per liter;cilemeatair gach liotair;kmpl;km/l" #: velocity.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "" #: velocity.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "" #: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "" #: velocity.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "" #: velocity.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "" #: velocity.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "" #: velocity.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "" #: velocity.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:93 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "" #: velocity.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "" #: velocity.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "" #: velocity.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:103 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "" #: velocity.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "" #: velocity.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "" #: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:114 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "" #: velocity.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "" #: velocity.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "" #: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "" #: velocity.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:124 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "" #: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "" #: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "" #: velocity.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "" #: velocity.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "" #: velocity.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "" #: velocity.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "" #: velocity.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "" #: velocity.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: voltage.cpp:18 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "" #: voltage.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: voltage.cpp:25 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "YV" msgstr "" #: voltage.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottavolts" msgstr "yota-joule" #: voltage.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottavolt;yottavolts;YV" msgstr "yottajoule;yottajoules;yota-joule;YJ" #: voltage.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottavolts" msgstr "%1 yota-joule" #: voltage.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottajoule" #| msgid_plural "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottavolt" msgid_plural "%1 yottavolts" msgstr[0] "%1 yota-joule" msgstr[1] "%1 yota-joule" msgstr[2] "%1 yota-joule" msgstr[3] "%1 yota-joule" #: voltage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "ZV" msgstr "" #: voltage.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettavolts" msgstr "zeta-joules" #: voltage.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettavolt;zettavolts;ZV" msgstr "zettajoule;zettajoules;zeta-joule;ZJ" #: voltage.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettavolts" msgstr "%1 zeta-joule" #: voltage.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettajoule" #| msgid_plural "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettavolt" msgid_plural "%1 zettavolts" msgstr[0] "%1 zeta-joule" msgstr[1] "%1 zeta-joule" msgstr[2] "%1 zeta-joule" msgstr[3] "%1 zeta-joule" #: voltage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "EV" msgstr "" #: voltage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exavolts" msgstr "" #: voltage.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exavolt;exavolts;EV" msgstr "exajoule;exajoules;exa-joule;EJ" #: voltage.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exavolts" msgstr "%1 exa-joule" #: voltage.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exavolt" msgid_plural "%1 exavolts" msgstr[0] "%1 exa-joule" msgstr[1] "%1 exa-joule" msgstr[2] "%1 exa-joule" msgstr[3] "%1 exa-joule" #: voltage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "PV" msgstr "" #: voltage.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "petavolts" msgstr "peta-joule" #: voltage.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petavolt;petavolts;PV" msgstr "petajoule;petajoules;peta-joule;PJ" #: voltage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petavolts" msgstr "%1 peta-joule" #: voltage.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petajoule" #| msgid_plural "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petavolt" msgid_plural "%1 petavolts" msgstr[0] "%1 peta-joule" msgstr[1] "%1 peta-joule" msgstr[2] "%1 peta-joule" msgstr[3] "%1 peta-joule" #: voltage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "TV" msgstr "" #: voltage.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "teravolts" msgstr "tera-joule" #: voltage.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teravolt;teravolts;TV" msgstr "terajoule;terajoules;tera-joule;TJ" #: voltage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teravolts" msgstr "%1 tera-joule" #: voltage.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teravolt" msgid_plural "%1 teravolts" msgstr[0] "%1 tera-joule" msgstr[1] "%1 tera-joule" msgstr[2] "%1 tera-joule" msgstr[3] "%1 tera-joule" #: voltage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "GV" msgstr "" #: voltage.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigavolts" msgstr "giga-joule" #: voltage.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigavolt;gigavolts;GV" msgstr "gigajoule;gigajoules;giga-joule;GJ" #: voltage.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigavolts" msgstr "%1 giga-joule" #: voltage.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigajoule" #| msgid_plural "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigavolt" msgid_plural "%1 gigavolts" msgstr[0] "%1 giga-joule" msgstr[1] "%1 giga-joule" msgstr[2] "%1 giga-joule" msgstr[3] "%1 giga-joule" #: voltage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "MV" msgstr "" #: voltage.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "megavolts" msgstr "meaga-joule" #: voltage.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megavolt;megavolts;MV" msgstr "megajoule;megajoules;meaga-joule;MJ" #: voltage.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megavolts" msgstr "%1 meaga-joule" #: voltage.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megajoule" #| msgid_plural "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megavolt" msgid_plural "%1 megavolts" msgstr[0] "%1 mheaga-joule" msgstr[1] "%1 mheaga-joule" msgstr[2] "%1 meaga-joule" msgstr[3] "%1 meaga-joule" #: voltage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "kV" msgstr "" #: voltage.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilovolts" msgstr "cilea-joule" #: voltage.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilovolt;kilovolts;kV" msgstr "kilojoule;kilojoules;cilea-joule;kJ" #: voltage.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilovolts" msgstr "%1 cilea-joule" #: voltage.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilojoule" #| msgid_plural "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilovolt" msgid_plural "%1 kilovolts" msgstr[0] "%1 chilea-joule" msgstr[1] "%1 chilea-joule" msgstr[2] "%1 cilea-joule" msgstr[3] "%1 cilea-joule" #: voltage.cpp:105 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "hV" msgstr "" #: voltage.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "electronvolts" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectovolts" msgstr "volt-eleactroin" #: voltage.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectovolt;hectovolts;hV" msgstr "electronvolt;electronvolts;volt-eleactroin;eV" #: voltage.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectovolts" msgstr "%1 volt-eleactroin" #: voltage.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectovolt" msgid_plural "%1 hectovolts" msgstr[0] "%1 volt-eleactroin" msgstr[1] "%1 volt-eleactroin" msgstr[2] "%1 volt-eleactroin" msgstr[3] "%1 volt-eleactroin" #: voltage.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "daV" msgstr "daJ" #: voltage.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decavolts" msgstr "deaca-joule" #: voltage.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decavolt;decavolts;daV" msgstr "decajoule;decajoules;deaca-joule;daJ" #: voltage.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decavolts" msgstr "%1 deaca-joule" #: voltage.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decajoule" #| msgid_plural "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decavolt" msgid_plural "%1 decavolts" msgstr[0] "%1 deaca-joule" msgstr[1] "%1 dheaca-joule" msgstr[2] "%1 deaca-joule" msgstr[3] "%1 deaca-joule" #: voltage.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "eV" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "V" msgstr "eV" #: voltage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "volts" msgstr "" #: voltage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "volt;volts;V" msgstr "" #: voltage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 volts" msgstr "%1 volt-eleactroin" #: voltage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 volt" msgid_plural "%1 volts" msgstr[0] "%1 volt-eleactroin" msgstr[1] "%1 volt-eleactroin" msgstr[2] "%1 volt-eleactroin" msgstr[3] "%1 volt-eleactroin" #: voltage.cpp:135 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "dV" msgstr "" #: voltage.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decivolts" msgstr "deicheamh-joule" #: voltage.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decivolt;decivolts;dV" msgstr "decijoule;decijoules;deicheamh-joule;dJ" #: voltage.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decivolts" msgstr "%1 deicheamh-joule" #: voltage.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decijoule" #| msgid_plural "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decivolt" msgid_plural "%1 decivolts" msgstr[0] "%1 deicheamh-joule" msgstr[1] "%1 dheicheamh-joule" msgstr[2] "%1 deicheamh-joule" msgstr[3] "%1 deicheamh-joule" #: voltage.cpp:145 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "cV" msgstr "" #: voltage.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "centivolts" msgstr "ceuda-joule" #: voltage.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centivolt;centivolts;cV" msgstr "centijoule;centijoules;ceuda-joule;cJ" #: voltage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centivolts" msgstr "%1 ceuda-joule" #: voltage.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centijoule" #| msgid_plural "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centivolt" msgid_plural "%1 centivolts" msgstr[0] "%1 cheuda-joule" msgstr[1] "%1 cheuda-joule" msgstr[2] "%1 ceuda-joule" msgstr[3] "%1 ceuda-joule" #: voltage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "mV" msgstr "" #: voltage.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "millivolts" msgstr "mille-joule" #: voltage.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millivolt;millivolts;mV" msgstr "millijoule;millijoules;mille-joule;mJ" #: voltage.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millivolts" msgstr "%1 mille-joule" #: voltage.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millijoule" #| msgid_plural "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millivolt" msgid_plural "%1 millivolts" msgstr[0] "%1 mhille-joule" msgstr[1] "%1 mhille-joule" msgstr[2] "%1 mille-joule" msgstr[3] "%1 mille-joule" #: voltage.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "µV" msgstr "µJ" #: voltage.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microjoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "microvolts" msgstr "micreo-joule" #: voltage.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microvolt;microvolts;µV;uV" msgstr "microjoule;microjoules;micreo-joule;µJ;uJ" #: voltage.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microvolts" msgstr "%1 micreo-joule" #: voltage.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microjoule" #| msgid_plural "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microvolt" msgid_plural "%1 microvolts" msgstr[0] "%1 mhicreo-joule" msgstr[1] "%1 mhicreo-joule" msgstr[2] "%1 mhicreo-joule" msgstr[3] "%1 mhicreo-joule" #: voltage.cpp:175 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "nV" msgstr "" #: voltage.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanovolts" msgstr "nano-joule" #: voltage.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanovolt;nanovolts;nV" msgstr "nanojoule;nanojoules;nano-joule;nJ" #: voltage.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanovolts" msgstr "%1 nano-joule" #: voltage.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanojoule" #| msgid_plural "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanovolt" msgid_plural "%1 nanovolts" msgstr[0] "%1 nano-joule" msgstr[1] "%1 nano-joule" msgstr[2] "%1 nano-joule" msgstr[3] "%1 nano-joule" #: voltage.cpp:185 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "pV" msgstr "" #: voltage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "picovolts" msgstr "pico-joule" #: voltage.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picovolt;picovolts;pV" msgstr "picojoule;picojoules;pico-joule;pJ" #: voltage.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picovolts" msgstr "%1 pico-joule" #: voltage.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picojoule" #| msgid_plural "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picovolt" msgid_plural "%1 picovolts" msgstr[0] "%1 phico-joule" msgstr[1] "%1 phico-joule" msgstr[2] "%1 pico-joule" msgstr[3] "%1 pico-joule" #: voltage.cpp:195 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "fV" msgstr "" #: voltage.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtovolts" msgstr "femto-joule" #: voltage.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtovolt;femtovolts;fV" msgstr "femtojoule;femtojoules;femto-joule;fJ" #: voltage.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtovolts" msgstr "%1 femto-joule" #: voltage.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtojoule" #| msgid_plural "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtovolt" msgid_plural "%1 femtovolts" msgstr[0] "%1 fhemto-joule" msgstr[1] "%1 fhemto-joule" msgstr[2] "%1 femto-joule" msgstr[3] "%1 femto-joule" #: voltage.cpp:205 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "aV" msgstr "" #: voltage.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "attovolts" msgstr "ato-joule" #: voltage.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attovolt;attovolts;aV" msgstr "attojoule;attojoules;ato-joule;aJ" #: voltage.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attovolts" msgstr "%1 ato-joule" #: voltage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attojoule" #| msgid_plural "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attovolt" msgid_plural "%1 attovolts" msgstr[0] "%1 ato-joule" msgstr[1] "%1 ato-joule" msgstr[2] "%1 ato-joule" msgstr[3] "%1 ato-joule" #: voltage.cpp:215 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "zV" msgstr "" #: voltage.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptovolts" msgstr "zepto-joule" #: voltage.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV" msgstr "zeptojoule;zeptojoules;zepto-joule;zJ" #: voltage.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptovolts" msgstr "%1 zepto-joule" #: voltage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptojoule" #| msgid_plural "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptovolt" msgid_plural "%1 zeptovolts" msgstr[0] "%1 zepto-joule" msgstr[1] "%1 zepto-joule" msgstr[2] "%1 zepto-joule" msgstr[3] "%1 zepto-joule" #: voltage.cpp:225 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "yV" msgstr "" #: voltage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctovolts" msgstr "yocto-joule" #: voltage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV" msgstr "yoctojoule;yoctojoules;yocto-joule;yJ" #: voltage.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctovolts" msgstr "%1 yocto-joule" #: voltage.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctojoule" #| msgid_plural "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctovolt" msgid_plural "%1 yoctovolts" msgstr[0] "%1 yocto-joule" msgstr[1] "%1 yocto-joule" msgstr[2] "%1 yocto-joule" msgstr[3] "%1 yocto-joule" #: voltage.cpp:235 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "stV" msgstr "" #: voltage.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "statvolts" msgstr "" #: voltage.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "statvolt;statvolts;stV" msgstr "" #: voltage.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 statvolts" msgstr "%1 volt-eleactroin" #: voltage.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attonewton" #| msgid_plural "%1 attonewtons" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 statvolt" msgid_plural "%1 statvolts" msgstr[0] "%1 ato-newton" msgstr[1] "%1 ato-newton" msgstr[2] "%1 ato-newton" msgstr[3] "%1 ato-newton" #: volume.cpp:18 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "" #: volume.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "" #: volume.cpp:25 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "" #: volume.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "" #: volume.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "" #: volume.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:35 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "" #: volume.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "" #: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "" #: volume.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "" #: volume.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "" #: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "" #: volume.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:55 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "" #: volume.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "" #: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "" #: volume.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:65 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "" #: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "" #: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "" #: volume.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "" #: volume.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "" #: volume.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "" #: volume.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "" #: volume.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "" #: volume.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "" #: volume.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:95 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "" #: volume.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "" #: volume.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "" #: volume.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:105 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "" #: volume.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "" #: volume.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "" #: volume.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:115 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "" #: volume.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "" #: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "" #: volume.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "" #: volume.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "" #: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "" #: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:135 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "" #: volume.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "" #: volume.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "" #: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:145 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "" #: volume.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "" #: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "" #: volume.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:155 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "" #: volume.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "" #: volume.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "" #: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "" #: volume.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "" #: volume.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "" #: volume.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "" #: volume.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "" #: volume.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "" #: volume.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:185 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "" #: volume.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "" #: volume.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "" #: volume.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:195 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "" #: volume.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "" #: volume.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:205 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "" #: volume.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "" #: volume.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "" #: volume.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:215 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "" #: volume.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "" #: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "" #: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "" #: volume.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "" #: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "" #: volume.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "" #: volume.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "" #: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "" #: volume.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "" #: volume.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "" #: volume.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "" #: volume.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "" #: volume.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:255 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "" #: volume.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "" #: volume.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:265 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "" #: volume.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "" #: volume.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "" #: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "" #: volume.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "" #: volume.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:285 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "" #: volume.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "" #: volume.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "" #: volume.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "" #: volume.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "" #: volume.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "" #: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "" #: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:305 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "" #: volume.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "" #: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "" #: volume.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "" #: volume.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "" #: volume.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "" #: volume.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:325 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "" #: volume.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "" #: volume.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:335 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "" #: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "" #: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:345 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "" #: volume.cpp:346 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "" #: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "" #: volume.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "" #: volume.cpp:350 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "" #: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "" #: volume.cpp:357 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:365 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "" #: volume.cpp:366 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "" #: volume.cpp:369 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "" #: volume.cpp:370 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "" #: volume.cpp:377 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "" #: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "" #: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:385 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "" #: volume.cpp:386 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "" #: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "" #: volume.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:395 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "" #: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "" #: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "" #: volume.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "" #: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "" #: volume.cpp:407 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "" #: volume.cpp:409 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "" #: volume.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "" #: volume.cpp:416 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "" #: volume.cpp:417 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "" #: volume.cpp:419 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "" #: volume.cpp:420 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:425 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "" #: volume.cpp:426 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "" #: volume.cpp:427 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "" #: volume.cpp:429 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "" #: volume.cpp:430 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:435 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "" #: volume.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "" #: volume.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "" #: volume.cpp:439 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "" #: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:445 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "" #: volume.cpp:446 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "" #: volume.cpp:447 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "" #: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "" #: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:455 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "" #: volume.cpp:456 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "" #: volume.cpp:457 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "" #: volume.cpp:459 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "" #: volume.cpp:460 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:465 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "" #: volume.cpp:466 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "" #: volume.cpp:467 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "" #: volume.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "" #: volume.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:475 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "" #: volume.cpp:476 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "" #: volume.cpp:477 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" #: volume.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "" #: volume.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:485 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "" #: volume.cpp:486 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "" #: volume.cpp:487 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "" #: volume.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "" #: volume.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:495 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tsp" msgstr "" #: volume.cpp:496 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teaspoon" msgstr "" #: volume.cpp:497 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teaspoon;teaspoons;tsp;tsps" msgstr "" #: volume.cpp:499 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teaspoons" msgstr "%1 tera-joule" #: volume.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teaspoon" msgid_plural "%1 teaspoons" msgstr[0] "%1 tera-joule" msgstr[1] "%1 tera-joule" msgstr[2] "%1 tera-joule" msgstr[3] "%1 tera-joule" #: volume.cpp:505 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tbsp" msgstr "" #: volume.cpp:506 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tablespoon" msgstr "" #: volume.cpp:507 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "tablespoon;tablespoons;tbsp;tbsps" msgstr "" #: volume.cpp:509 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teranewtons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tablespoons" msgstr "%1 tera-newton" #: volume.cpp:510 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tablespoon" msgid_plural "%1 tablespoons" msgstr[0] "%1 tera-joule" msgstr[1] "%1 tera-joule" msgstr[2] "%1 tera-joule" msgstr[3] "%1 tera-joule" #: volume.cpp:515 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "" #: volume.cpp:516 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "" #: volume.cpp:517 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "" #: volume.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "" #: volume.cpp:520 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:525 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "imp gal" msgstr "" #: volume.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "fuelefficiency unit symbol" #| msgid "mpg (imperial)" msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (imperial)" msgstr "mpg (impireil)" #: volume.cpp:528 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons" msgstr "" #: volume.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "fuelefficiency unit symbol" #| msgid "mpg (imperial)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (imperial)" msgstr "mpg (impireil)" #: volume.cpp:531 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "fuelefficiency unit symbol" #| msgid "mpg (imperial)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (imperial)" msgid_plural "%1 gallons (imperial)" msgstr[0] "mpg (impireil)" msgstr[1] "mpg (impireil)" msgstr[2] "mpg (impireil)" msgstr[3] "mpg (impireil)" #: volume.cpp:536 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "" #: volume.cpp:537 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "" #: volume.cpp:538 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "" #: volume.cpp:540 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "" #: volume.cpp:541 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:546 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "US pt" msgstr "" #: volume.cpp:547 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (U.S. liquid)" msgstr "" #: volume.cpp:548 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p" msgstr "" #: volume.cpp:550 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr "" #: volume.cpp:551 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: volume.cpp:556 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "bbl" msgstr "" #: volume.cpp:557 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "oil barrels" msgstr "" #: volume.cpp:558 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "oil barrels;oil barrel;bbl" msgstr "" #: volume.cpp:560 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 oil barrels" msgstr "" #: volume.cpp:561 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 oil barrel" msgid_plural "%1 oil barrels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: weight_per_area.cpp:19 #, kde-format msgid "Weight per Area" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (weight per area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weight_per_area.cpp:26 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "g/m²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per square meter" msgstr "%1 mheatair ceàrnagach" #: weight_per_area.cpp:28 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;grams per meter;grams per square meter;grams per meter²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per square meter" msgstr "%1 mheatair ceàrnagach" #: weight_per_area.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 grams per square meter" msgid_plural "%1 grams per square meter" msgstr[0] "%1 mheatair ceàrnagach" msgstr[1] "%1 mheatair ceàrnagach" msgstr[2] "%1 mheatair ceàrnagach" msgstr[3] "%1 mheatair ceàrnagach" #: weight_per_area.cpp:37 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "oz/yd²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pounds per cubic yard" msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per square yard" msgstr "punnd san t-slat chiùbach" #: weight_per_area.cpp:39 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;ounces per yard;ounces per square yard;ounces per " "yard²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per square yard" msgstr "%1 punnd san t-slat chiùbach" #: weight_per_area.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounces per square yard" msgid_plural "%1 ounces per square yard" msgstr[0] "%1 punnd san t-slat chiùbach" msgstr[1] "%1 punnd san t-slat chiùbach" msgstr[2] "%1 punnd san t-slat chiùbach" msgstr[3] "%1 punnd san t-slat chiùbach"