# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2015, 2018, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 19:09-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕਰ" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "ਸਲੀਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਲਾਕ ਹੋਣ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "aalam@users.sf.net" #~ msgid "Screen lock enabled" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਸਮਰੱਥ ਹੈ" #~ msgid "Screen saver timeout" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" #~ msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." #~ msgstr "ਮਿੰਟ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" #~ msgid "Automatic Log Out" #~ msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਗ ਆਉਟ" #~ msgid "" #~ "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " #~ "mouse or pressing a key." #~ msgstr "" #~ "ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ, ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਾਊਸ ਹਿਲਾ ਕੇ ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬ ਕੇ ਚਲਾਉ।" #~ msgid "Time Remaining:" #~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ:" #~ msgid "" #~ "You will be automatically logged out in 1 second" #~ msgid_plural "" #~ "You will be automatically logged out in %1 seconds" #~ msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ 1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ।" #~ msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ।" #~ msgid "Enable screen saver" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #~ msgid "Enables the screen saver." #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਹੈ।" #~ msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" #~ msgstr "ਜਦੋਂ DPMS ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" #~ msgid "Enable legacy X screen saver" #~ msgstr "ਪੁਰਾਣਾ X ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #~ msgid "Uses an X screensaver with the screen locker." #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕਰ ਨਾਲ X ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵਰਤੋਂ।"