# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kscreenlocker package. # # Kheyyam , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:00+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "Ekran kilidləyici pozulub və kiliddən çıxarmaq artıq mümkün deyil.\n" "Kiliddən çıxarmaq üçün ya Consolekit ya da LoginD lazımdır ki, bunlarda heç " "biri sisteminizdə tapılmır." #: abstractlocker.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" #| "In order to unlock switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" #| "log in as root and execute the command:\n" #| "\n" #| "# ck-unlock-session \n" #| "\n" msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "Ekran kilidləyici pozulub və artıq kiliddən çıxarmaq mümkün deyil.\n" "Kiliddən şıxarmaq üçün vurtual terminalı açın (məs., Ctrl+Alt+F%1 ilə), bu " "əmri icra etmək üçün kök (root) istifadəçi kimi daxil olun:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" #| "In order to unlock switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" #| "log in and execute the command:\n" #| "\n" #| "loginctl unlock-session %2\n" #| "\n" #| "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" #| "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3)." msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "Ekran kilidləyici pozulub və artıq kiliddən çıxarmaq mümkün deyil.\n" "Kilidi açmaq üçün virtual terminala keçin (məs., Ctrl+Alt+F%1 ilə) üçün, " "daxil olun və bu əmri icra edin:\n" "\n" "loginctl-unlock-session %2\n" "\n" "Sonra Ctrl+D basmaqla virtual terminaldan çıxın və başladılmış sessiyaya " "daxil olun (Ctrl+Alt+F%3)." #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "Sessiyanı kilidləyin" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "Ekran kilidləndi" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "Ekran kiliddən çıxarıldı" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "Ekran kilidləyici" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "" "Gözləmə və Yuxu rejiminə keçid zamanı ekranın kilidlənməsi təmin edilir" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Xəyyam Qocayev" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xxmn77@gmail.com"