msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controls/AboutItem.qml:172 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "%1-სთვის ელფოსტის გაგზავნა" #: controls/AboutItem.qml:222 msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "შემოგვიერთდით" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "შემოწირულობა" #: controls/AboutItem.qml:245 msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "შეცდომის პატაკი" #: controls/AboutItem.qml:258 msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: controls/AboutItem.qml:302 msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "ლიცენზია:" #: controls/AboutItem.qml:324 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "ლიცენზია: %1" #: controls/AboutItem.qml:335 msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "გამოყენებული ბიბლიოთეკები" #: controls/AboutItem.qml:365 msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "ავტორები" #: controls/AboutItem.qml:375 msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "ავტორის ფოტოების ჩვენება" #: controls/AboutItem.qml:386 msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "კრედიტები" #: controls/AboutItem.qml:398 msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "მთარგმნელები" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "%1-ის შესახებ" #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "დასრულება" #: controls/ActionToolBar.qml:193 msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "მეტი ქმედება" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "ჭდის წაშლა" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "ქმედებები" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "კონტექსტური დახმარების ჩვენება" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "უკან" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლის დახურვა" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლის გახსნა" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "ჩატვირთვა…" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "პაროლის დამალვა" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "პაროლის ჩვენება" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "მენიუს დახურვა" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "მენიუს გახსნა" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "ძებნა…" #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "ძიების გასუფთავება" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "უჯრის დახურვა" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "უჯრის გახსნა" #: controls/templates/OverlaySheet.qml:289 msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "უკან გადასვლა" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "წინ გადასვლა" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "ბმულის გახსნა %1" #: controls/UrlButton.qml:35 msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "ბმულის გახსნა" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "ბმულის ბმულის ბაფერში კოპირება" #: dialogs/Dialog.qml:452 msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: platform/settings.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "KDE Frameworks %1" #: platform/settings.cpp:221 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "ფანჯრული სისტემა %1" #: platform/settings.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "Qt %2 (აგებულია %3-ით)" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "&მორგება" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings — %1" #~ msgstr "პარამეტრები — %1" #~ msgctxt "Avatar|" #~ msgid "%1 — %2" #~ msgstr "%1 — %2" #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page. Progress: %1 percent." #~ msgstr "მიმდინარე გვერდი. პროგრესი: %1 პროცენტი." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent." #~ msgstr "%1-ზეგადასვლა. პროგრესი: %2 პროცენტი." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page." #~ msgstr "მიმდინარე გვერდი." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention." #~ msgstr "%1-ზე გადასვლა. საჭიროა ყურადღება." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1." #~ msgstr "%1-ზე გადასვლა." #~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "მეტი ქმედება" #~ msgctxt "AboutItem|" #~ msgid "Visit %1's KDE Store page" #~ msgstr "ეწვიეთ %1-ის KDE მაღაზიის გვერდს"