# # Tamas Szanto , 2005. # Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012. # Balázs Úr , 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021, 2024 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-13 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-05 20:57+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: astroseasons.cpp:139 msgctxt "AstroSeasons|" msgid "June Solstice" msgstr "Nyári napforduló" #: astroseasons.cpp:141 msgctxt "AstroSeasons|" msgid "December Solstice" msgstr "Téli napforduló" #: astroseasons.cpp:143 msgctxt "AstroSeasons|" msgid "March Equinox" msgstr "Tavaszi napéjegyenlőség" #: astroseasons.cpp:145 msgctxt "AstroSeasons|" msgid "September Equinox" msgstr "Őszi napéjegyenlőség" #: declarative/holidayregionsmodel.cpp:89 msgctxt "HolidayRegionsDeclarativeModel|" msgid "Region" msgstr "Régió" #: declarative/holidayregionsmodel.cpp:91 msgctxt "HolidayRegionsDeclarativeModel|" msgid "Name" msgstr "Névnapok" #: declarative/holidayregionsmodel.cpp:93 msgctxt "HolidayRegionsDeclarativeModel|" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: holidayregion.cpp:200 msgctxt "HolidayRegion|Canadian region" msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: holidayregion.cpp:203 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Bavaria" msgstr "Németország, Bajorország" #: holidayregion.cpp:205 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Brandenburg" msgstr "Németország, Brandenburg" #: holidayregion.cpp:207 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Berlin" msgstr "Németország, Berlin" #: holidayregion.cpp:209 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Baden-Wuerttemberg" msgstr "Németország, Baden-Württemberg" #: holidayregion.cpp:211 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Hesse" msgstr "Németország, Hesse" #: holidayregion.cpp:213 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Mecklenburg-Hither Pomerania" msgstr "Németország, Mecklenburg-Elő-Pomeránia" #: holidayregion.cpp:215 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Lower Saxony" msgstr "Németország, Alsó-Szászország" #: holidayregion.cpp:217 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, North Rhine-Westphalia" msgstr "Németország, Észak-Rajna-Vesztfália" #: holidayregion.cpp:219 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Rhineland-Palatinate" msgstr "Németország, Rajna-vidék-Pfalz" #: holidayregion.cpp:221 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Schleswig-Holstein" msgstr "Németország, Schleswig-Holstein" #: holidayregion.cpp:223 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Saarland" msgstr "Németország, Saar-vidék" #: holidayregion.cpp:225 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Saxony" msgstr "Németország, Szászország" #: holidayregion.cpp:227 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Saxony-Anhalt" msgstr "Németország, Szász-Anhalt" #: holidayregion.cpp:229 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Thuringia" msgstr "Németország, Türingia" #: holidayregion.cpp:232 msgctxt "HolidayRegion|Spanish region" msgid "Catalonia" msgstr "Katalónia" #: holidayregion.cpp:234 msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "England and Wales" msgstr "Anglia és Wales" #: holidayregion.cpp:236 msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "England" msgstr "Anglia" #: holidayregion.cpp:238 msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "Wales" msgstr "Wales" #: holidayregion.cpp:240 msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "Scotland" msgstr "Skócia" #: holidayregion.cpp:242 msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "Northern Ireland" msgstr "Észak-Írország" #: holidayregion.cpp:244 msgctxt "HolidayRegion|Italian Region" msgid "South Tyrol" msgstr "Dél-Tirol" #: holidayregion.cpp:246 msgctxt "HolidayRegion|" msgid "New South Wales" msgstr "Új Dél-Wales" #: holidayregion.cpp:248 msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: holidayregion.cpp:250 msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: holidayregion.cpp:252 msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "South Australia" msgstr "Dél-Ausztrália" #: holidayregion.cpp:254 msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Northern Territory" msgstr "Északi terület" #: holidayregion.cpp:256 msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Ausztrál fővárosi terület" #: holidayregion.cpp:258 msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Western Australia" msgstr "Nyugat-Ausztrália" #: holidayregion.cpp:260 msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: holidayregion.cpp:262 msgctxt "HolidayRegion|Bosnian and Herzegovinian Region" msgid "Republic of Srpska" msgstr "Szerb köztársaság" #: holidayregion.cpp:280 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Public" msgstr "Nyilvános" #: holidayregion.cpp:282 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Civil" msgstr "Polgári" #: holidayregion.cpp:284 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Religious" msgstr "Vallási" #: holidayregion.cpp:286 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Government" msgstr "Kormányzati" #: holidayregion.cpp:288 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Financial" msgstr "Pénzügyi" #: holidayregion.cpp:290 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Cultural" msgstr "Kulturális" #: holidayregion.cpp:292 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Commemorative" msgstr "Megemlékező" #: holidayregion.cpp:294 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Historical" msgstr "Történelmi" #: holidayregion.cpp:296 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "School" msgstr "Iskolai" #: holidayregion.cpp:298 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Seasonal" msgstr "Időszakos" #: holidayregion.cpp:300 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Name Days" msgstr "Névnapok" #: holidayregion.cpp:302 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: holidayregion.cpp:304 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Christian" msgstr "Keresztény" #: holidayregion.cpp:306 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Anglican" msgstr "Anglikán" #: holidayregion.cpp:308 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Catholic" msgstr "Katolikus" #: holidayregion.cpp:310 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Protestant" msgstr "Protestáns" #: holidayregion.cpp:312 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Orthodox" msgstr "Ortodox" #: holidayregion.cpp:314 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish" msgstr "Zsidó" #: holidayregion.cpp:316 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish Orthodox" msgstr "Ortodox zsidó" #: holidayregion.cpp:318 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish Conservative" msgstr "Konzervatív zsidó" #: holidayregion.cpp:320 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish Reform" msgstr "Reform zsidó" #: holidayregion.cpp:322 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic" msgstr "Iszlám" #: holidayregion.cpp:324 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic Sunni" msgstr "Szunnita iszlám" #: holidayregion.cpp:326 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic Shia" msgstr "Síita iszlám" #: holidayregion.cpp:328 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic Sufi" msgstr "Szúfi iszlám" #: holidayregion.cpp:334 #, qt-format msgctxt "" "HolidayRegion|Holiday file display name, %1 = region name, %2 = holiday type" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: holidayregion.cpp:342 msgctxt "HolidayRegion|Unknown holiday region" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: lunarphase.cpp:28 msgctxt "LunarPhase|" msgid "New Moon" msgstr "Újhold" #: lunarphase.cpp:30 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Full Moon" msgstr "Holdtölte" #: lunarphase.cpp:32 msgctxt "LunarPhase|" msgid "First Quarter Moon" msgstr "Első negyed" #: lunarphase.cpp:34 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Last Quarter Moon" msgstr "Utolsó negyed" #: lunarphase.cpp:38 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waxing Crescent" msgstr "Növekvő holdsarló" #: lunarphase.cpp:40 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Növekvő félhold" #: lunarphase.cpp:42 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waning Gibbous" msgstr "Fogyó félhold" #: lunarphase.cpp:44 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waning Crescent" msgstr "Fogyó holdsarló" #: zodiac.cpp:66 msgctxt "Zodiac|" msgid "Aries" msgstr "Kos" #: zodiac.cpp:68 msgctxt "Zodiac|" msgid "Taurus" msgstr "Bika" #: zodiac.cpp:70 msgctxt "Zodiac|" msgid "Gemini" msgstr "Ikrek" #: zodiac.cpp:72 msgctxt "Zodiac|" msgid "Cancer" msgstr "Rák" #: zodiac.cpp:74 msgctxt "Zodiac|" msgid "Leo" msgstr "Oroszlán" #: zodiac.cpp:76 msgctxt "Zodiac|" msgid "Virgo" msgstr "Szűz" #: zodiac.cpp:78 msgctxt "Zodiac|" msgid "Libra" msgstr "Mérleg" #: zodiac.cpp:80 msgctxt "Zodiac|" msgid "Scorpio" msgstr "Skorpió" #: zodiac.cpp:82 msgctxt "Zodiac|" msgid "Sagittarius" msgstr "Nyilas" #: zodiac.cpp:84 msgctxt "Zodiac|" msgid "Capricorn" msgstr "Bak" #: zodiac.cpp:86 msgctxt "Zodiac|" msgid "Aquarius" msgstr "Vízöntő" #: zodiac.cpp:88 msgctxt "Zodiac|" msgid "Pisces" msgstr "Halak" #: zodiac.cpp:258 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Aries" msgid "ram" msgstr "kos" #: zodiac.cpp:260 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Taurus" msgid "bull" msgstr "bika" #: zodiac.cpp:262 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Gemini" msgid "twins" msgstr "ikrek" #: zodiac.cpp:264 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Cancer" msgid "crab" msgstr "rák" #: zodiac.cpp:266 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Leo" msgid "lion" msgstr "oroszlán" #: zodiac.cpp:268 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Virgo" msgid "virgin" msgstr "szűz" #: zodiac.cpp:270 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Libra" msgid "scales" msgstr "mérleg" #: zodiac.cpp:272 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Scorpion" msgid "scorpion" msgstr "skorpió" #: zodiac.cpp:274 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Sagittarius" msgid "archer" msgstr "nyilas" #: zodiac.cpp:276 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Capricorn" msgid "goat" msgstr "bak" #: zodiac.cpp:278 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Aquarius" msgid "water carrier" msgstr "vízöntő" #: zodiac.cpp:280 msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Pices" msgid "fish" msgstr "halak" #~ msgid "

Select to use Holiday Region

" #~ msgstr "

A használandó szabadság régió kiválasztása

" #~ msgid "" #~ "

Region: %1
Language: %2
Description: %3" #~ msgstr "

Régió: %1
Nyelv: %2
Leírás: %3

" #~ msgid "" #~ "

You can choose to display the Holiday Region for information only, or " #~ "to use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as " #~ "Public Holidays. If you choose to use the Holiday Region for Days Off, " #~ "then only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off " #~ "will be used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the " #~ "Holiday Region as Days Off will continue to be work days.

" #~ msgstr "" #~ "

Választhat, hogy a szabadság régiót csak információért jeleníti meg, " #~ "vagy használja a szabadság régiót szabadnapok - mint nyilvános nyaralások " #~ "- megjelenítésekor és számításakor. Ha a szabadság régió szabadnapokra " #~ "való használatát választja, akkor csak azok a szabadság régióban " #~ "szabadnapként megjelölt szabadság események lesznek használva nem " #~ "szabadnapként. Azok a szabadság események, amelyek nincsenek megjelölve " #~ "szabadnapként a szabadság régióban, továbbra is munkanapok lesznek.

" #~ msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used" #~ msgid "Not Used" #~ msgstr "Nincs használatban" #~ msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Információk" #~ msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off" #~ msgid "Days Off" #~ msgstr "Szabadnapok" #~ msgctxt "Header for Select column" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Kijelölés" #~ msgid "

This column selects to use the Holiday Region

" #~ msgstr "

Ez az oszlop választja ki a használandó szabadság régiót

" #~ msgid "

This column displays the name of the Holiday Region

" #~ msgstr "

Ez az oszlop jeleníti meg a szabadság régió nevét

" #~ msgctxt "Header for Language column" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Nyelv" #~ msgid "

This column displays the language of the Holiday Region

" #~ msgstr "

Ez az oszlop jeleníti meg a szabadság régió nyelvét

" #~ msgid "

This column displays the description of the Holiday Region

" #~ msgstr "

Ez az oszlop jeleníti meg a szabadság régió leírását

" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Szántó Tamás" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "tszanto@interware.hu" #~ msgctxt "zodiac symbol for Aquarius" #~ msgid "water" #~ msgstr "vízöntő"