# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # Juanita Franz , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4 stable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:29+0200\n" "Last-Translator: J Franz \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Verwerking stylblad" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "Verwerking dokument" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "Wend aan stylblad" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "Om te skryf dokument" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Frikkie Thirion,Juanita Franz" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "frix@expertron.co.za,juanita.franz@vr-web.de" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "Daar is geen dokumentasie beskikbaar vir %1." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "Besig om te soek begin korrek lêer" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "Berei voor dokument" #, fuzzy #~| msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "Die versoekte hulp lêer kon nie verwerk word nie:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "Stooring na kas" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "Te gebruik gekas weergawe" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "Besig om te soek begin seksie" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "Kon nie vind lêernaam %1 in %2." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "Stylblad na gebruik" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "Voer uit volledige dokument na stdout" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "Voer uit volledige dokument na lêer" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "Skep 'n ht://dig aanpasbare indeks" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "Kontroleur die dokument vir geldigheid" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "Skep 'n kas lêer vir die dokument" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "Instel die srcdir, vir kdelibs" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "Parameters om aan te gee na die stylblad" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "Die lêer na transformeer" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "XML-Translator" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "Kde Vertaler vir Xml" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "Kon nie skryf na kasgeheue lêer %1."