# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Giovanni Sora , 2017, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 giovanni msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 22:13+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Diffunde notificationes" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "" "Un instrumento que emitte un notification per omne usatores per inviar lo " "sur le systema DBus" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "" "Nomine de application que deberea esser associate con iste notification" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "Unbreve summario de un linea de notificatin" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Icone per le notification" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "Un lista separate per virgula de IDs de usatores ubi iste notification " "deberea esser inviate. Si omittite le ntification essera inviate a omne " "usatores." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Tempore limite per le notification" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "Mantine le notification in le chronologia usque le usator claude lo" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "Le texto de corpore de notification actual"