# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kcmutils package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Alexander Yavorsky # Alexander Yavorsky , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 21:36+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Яворский" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com" #: main.cpp:99 #, kde-format msgid "A tool to start single system settings modules" msgstr "Инструмент для запуска модулей настройки системы" #: main.cpp:101 #, kde-format msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers" msgstr "© Разработчики KDE, 1999-2023" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "Frans Englich" msgstr "Frans Englich" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: main.cpp:104 #, kde-format msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: main.cpp:105 #, kde-format msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:106 #, kde-format msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:107 #, kde-format msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:108 #, kde-format msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:114 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "Список всех доступных модулей настройки" #: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "Открыть указанный модуль настройки" #: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Space separated arguments for the module" msgstr "Аргументы для модуля, разделённые пробелами" #: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Use a specific icon for the window" msgstr "Использовать указанный значок окна" #: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Use a specific caption for the window" msgstr "Использовать указанный заголовок окна" #: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value" msgstr "" "Показывать индикатор, если значение параметра отличается от значения по " "умолчанию" #: main.cpp:127 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "Доступные модули:" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "Нет описания"