# German translations for kcmutils package. # Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kcmutils package. # Frederik Schwarzer , 2023. # # Automatically generated, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmshell6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-16 15:10+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org" #: main.cpp:99 #, kde-format msgid "A tool to start single system settings modules" msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Starten von Modulen der Systemeinstellungen" #: main.cpp:101 #, kde-format msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers" msgstr "Copyright 1999–2023, Die KDE-Entwickler" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "Frans Englich" msgstr "Frans Englich" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: main.cpp:104 #, kde-format msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: main.cpp:105 #, kde-format msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:106 #, kde-format msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:107 #, kde-format msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:108 #, kde-format msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:114 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "Alle möglichen Module anzeigen" #: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "Zu öffnendes Einstellungsmodul" #: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Space separated arguments for the module" msgstr "Leerzeichengetrennte Argumente für das Modul" #: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Use a specific icon for the window" msgstr "Ein spezielles Symbol für das Fenster verwenden" #: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Use a specific caption for the window" msgstr "Einen speziellen Titel für das Fenster verwenden" #: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value" msgstr "" "Eine Markierung anzeigen, wenn Einstellungen von ihrem Standardwert abweichen" #: main.cpp:127 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "Die folgenden Module sind verfügbar:" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" #~ msgid "Specify a particular language" #~ msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Sprache" #~ msgid "Do not display main window" #~ msgstr "Hauptfenster nicht anzeigen" #~ msgid "" #~ "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead" #~ msgstr "" #~ "--lang ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen die " #~ "Umgebungsvariable LANGUAGE" #~ msgid "System Settings Module" #~ msgstr "Modul für Systemeinstellungen"