msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kclock/kclock.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48330\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国, Tyson Tan, Zhou Wenqing"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org, tds00@qq.com, zhouwenqing655@gmail.com"
#: main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Select opened page"
msgstr "选择打开的页面"
#: main.cpp:67
#, kde-format
msgid "Set alarms and timers, use a stopwatch, and manage world clocks"
msgstr "设置闹钟、倒计时、使用秒表和管理世界时钟"
#: main.cpp:69
#, kde-format
msgid "© 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2020-2024 KDE Community"
#: main.cpp:71
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: main.cpp:72
#, kde-format
msgid "Han Young"
msgstr "Han Young"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:86
#, kde-format
msgid "Days to repeat:"
msgstr "重复天数:"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:88
#, kde-format
msgid "Select Days to Repeat"
msgstr "选择重复的天数"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:111
#, kde-format
msgid "Alarm Name (optional):"
msgstr "闹钟名称 (可选):"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:112
#, kde-format
msgid "Wake Up"
msgstr "唤醒"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:121
#, kde-format
msgid "Ring Duration:"
msgstr "铃声持续时间:"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:124 qml/alarm/AlarmForm.qml:135
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "无"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:126 qml/alarm/AlarmForm.qml:136
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:169 qml/alarm/AlarmForm.qml:173
#: qml/timer/TimerComponent.qml:162
#, kde-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:128 qml/alarm/AlarmForm.qml:169
#, kde-format
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 分钟"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:131
#, kde-format
msgid "Select Ring Duration"
msgstr "选择铃声持续时间"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:137 qml/alarm/AlarmForm.qml:174
#, kde-format
msgid "2 minutes"
msgstr "2 分钟"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:138 qml/alarm/AlarmForm.qml:175
#, kde-format
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分钟"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:139 qml/alarm/AlarmForm.qml:176
#, kde-format
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分钟"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:140 qml/alarm/AlarmForm.qml:177
#, kde-format
msgid "15 minutes"
msgstr "15分钟"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:141 qml/alarm/AlarmForm.qml:178
#, kde-format
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:142 qml/alarm/AlarmForm.qml:179
#, kde-format
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:167
#, kde-format
msgid "Snooze Length:"
msgstr "推迟时间长度:"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:168
#, kde-format
msgid "Select Snooze Length"
msgstr "选择推迟时间长度"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:204
#, kde-format
msgid "Ring Sound:"
msgstr "铃声:"
#: qml/alarm/AlarmForm.qml:210
#, kde-format
msgid "Default Sound"
msgstr "默认声音"
#: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:45
#, kde-format
msgid "Alarm"
msgstr "闹钟"
#: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "Edit alarm page title"
msgid "Editing %1"
msgstr "正在编辑 %1"
#: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:27 qml/alarm/AlarmListPage.qml:31
#, kde-format
msgid "New Alarm"
msgstr "新闹钟"
#: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:39 qml/alarm/AlarmFormPage.qml:62
#: qml/timer/TimerFormDialog.qml:71
#, kde-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:68 qml/timer/TimerFormDialog.qml:66
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:106
#, kde-format
msgid "Snoozed %1 minute"
msgid_plural "Snoozed %1 minutes"
msgstr[0] "已推迟 %1 分钟"
#: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:126 qml/time/TimePageDelegate.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:25 qml/components/BottomToolbar.qml:118
#: qml/components/Sidebar.qml:112
#, kde-format
msgid "Alarms"
msgstr "闹钟"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:37 qml/time/TimePage.qml:37
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:46 qml/components/Sidebar.qml:138
#: qml/settings/SettingsPage.qml:22 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:39
#: qml/time/TimePage.qml:60 qml/timer/TimerListPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:57
#, kde-format
msgid ""
"The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have alarm "
"functionality."
msgstr "找不到时钟守护进程。请启动 kclockd 以获得闹钟功能。"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:78
#, kde-format
msgid "No alarms configured"
msgstr "未配置闹钟"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Add alarm"
msgstr "添加闹钟"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116
#, kde-format
msgid "alarm"
msgstr "闹钟"
#: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Deleted %1"
msgstr "已删除 %1"
#: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:28
#, kde-format
msgid "Alarm is ringing"
msgstr "闹钟正在响起"
#: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:55
#, kde-format
msgid "Snooze"
msgstr "稍后提醒"
#: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:59 qml/timer/TimerRingingPopup.qml:56
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "取消"
#: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Select Alarm Sound"
msgstr "选择闹钟声音"
#: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:64
#, kde-format
msgid "Select from files…"
msgstr "从文件选择…"
#: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:75
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:155
#, kde-format
msgid "Choose an audio"
msgstr "选择音频"
#: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163
#, kde-format
msgid "Audio files (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)"
msgstr "音频文件 (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)"
#: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "所有文件 (*)"
#: qml/components/BottomToolbar.qml:88 qml/components/Sidebar.qml:58
#: qml/time/TimePage.qml:25
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: qml/components/BottomToolbar.qml:98 qml/components/Sidebar.qml:76
#: qml/timer/TimerListPage.qml:22
#, kde-format
msgid "Timers"
msgstr "计时器"
#: qml/components/BottomToolbar.qml:108 qml/components/Sidebar.qml:94
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:24
#, kde-format
msgid "Stopwatch"
msgstr "秒表"
#: qml/components/formatUtil.js:11
#, kde-format
msgid "Only once"
msgstr "仅一次"
#: qml/components/formatUtil.js:16
#, kde-format
msgid "Everyday"
msgstr "每天"
#: qml/components/formatUtil.js:19
#, kde-format
msgid "Weekdays"
msgstr "工作日"
#: qml/components/formatUtil.js:22
#, kde-format
msgid "Mon, "
msgstr "周一、"
#: qml/components/formatUtil.js:23
#, kde-format
msgid "Tue, "
msgstr "周二、"
#: qml/components/formatUtil.js:24
#, kde-format
msgid "Wed, "
msgstr "周三、"
#: qml/components/formatUtil.js:25
#, kde-format
msgid "Thu, "
msgstr "周四、"
#: qml/components/formatUtil.js:26
#, kde-format
msgid "Fri, "
msgstr "周五、"
#: qml/components/formatUtil.js:27
#, kde-format
msgid "Sat, "
msgstr "周六、"
#: qml/components/formatUtil.js:28
#, kde-format
msgid "Sun, "
msgstr "周日、"
#: qml/components/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: qml/components/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: qml/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
#: qml/settings/SettingsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"
#: qml/settings/SettingsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Use System Default"
msgstr "使用系统默认"
#: qml/settings/SettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "12 Hour Time"
msgstr "12 小时制"
#: qml/settings/SettingsPage.qml:40
#, kde-format
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 小时制"
#: qml/settings/SettingsPage.qml:62
#, kde-format
msgid "About Clock"
msgstr "关于时钟"
#: qml/settings/SettingsPage.qml:70
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "关于 KDE"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:138 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168
#: qml/timer/TimerPage.qml:52 qml/timer/TimerPage.qml:100
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:140 qml/timer/TimerPage.qml:45
#: qml/timer/TimerPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Resume"
msgstr "继续"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:144 qml/timer/TimerPage.qml:45
#: qml/timer/TimerPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Lap"
msgstr "圈"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Lap Time"
msgstr "单圈时间"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Total"
msgstr "总计时间"
#: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:294
#, kde-format
msgid "#%1"
msgstr "#%1"
#: qml/time/AddLocationListView.qml:49
#, kde-format
msgid "No locations found"
msgstr "未找到位置"
#: qml/time/AddLocationPage.qml:17 qml/time/AddLocationWrapper.qml:33
#, kde-format
msgid "Add Location"
msgstr "添加位置"
#: qml/time/TimePage.qml:50
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: qml/timer/PresetDurationButton.qml:23 qml/timer/TimerForm.qml:39
#, kde-format
msgid "1 m"
msgstr "1 分钟"
#: qml/timer/TimerForm.qml:47
#, kde-format
msgid "5 m"
msgstr "5 分钟"
#: qml/timer/TimerForm.qml:55
#, kde-format
msgid "10 m"
msgstr "10 分钟"
#: qml/timer/TimerForm.qml:67
#, kde-format
msgid "15 m"
msgstr "15 分钟"
#: qml/timer/TimerForm.qml:75
#, kde-format
msgid "30 m"
msgstr "30 分钟"
#: qml/timer/TimerForm.qml:83
#, kde-format
msgid "1 h"
msgstr "1 小时"
#: qml/timer/TimerForm.qml:95
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "持续时间:"
#: qml/timer/TimerForm.qml:104
#, kde-format
msgid "hours"
msgstr " 小时"
#: qml/timer/TimerForm.qml:115
#, kde-format
msgid "minutes"
msgstr " 分钟"
#: qml/timer/TimerForm.qml:126
#, kde-format
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: qml/timer/TimerForm.qml:132
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "标签:"
#: qml/timer/TimerForm.qml:133
#, kde-format
msgid "Timer"
msgstr "计时器"
#: qml/timer/TimerForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Command at timeout:"
msgstr "超时后执行命令:"
#: qml/timer/TimerForm.qml:141
#, kde-format
msgid "optional"
msgstr "可选"
#: qml/timer/TimerForm.qml:157
#, kde-format
msgid "Hide Presets"
msgstr "隐藏预设"
#: qml/timer/TimerForm.qml:157
#, kde-format
msgid "Show Presets"
msgstr "显示预设"
#: qml/timer/TimerForm.qml:162
#, kde-format
msgid "Toggle Delete"
msgstr "切换删除"
#: qml/timer/TimerFormDialog.qml:26
#, kde-format
msgid "Create timer"
msgstr "创建计时器"
#: qml/timer/TimerFormDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Save As Preset"
msgstr "保存为预设"
#: qml/timer/TimerListDelegate.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Loop timer"
msgstr "循环计时器"
#: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: qml/timer/TimerListDelegate.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: qml/timer/TimerListDelegate.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: qml/timer/TimerListPage.qml:29
#, kde-format
msgid "New Timer"
msgstr "新计时器"
#: qml/timer/TimerListPage.qml:48
#, kde-format
msgid ""
"The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have timer "
"functionality."
msgstr "找不到时钟守护进程。请启动 kclockd 以获得计时器功能。"
#: qml/timer/TimerListPage.qml:86
#, kde-format
msgid "No timers configured"
msgstr "未配置计时器"
#: qml/timer/TimerListPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Add timer"
msgstr "添加计时器"
#: qml/timer/TimerPage.qml:24
#, kde-format
msgid "New timer"
msgstr "新计时器"
#: qml/timer/TimerPage.qml:58 qml/timer/TimerPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: qml/timer/TimerPage.qml:67 qml/timer/TimerPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Loop Timer"
msgstr "循环计时器"
#: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:27
#, kde-format
msgid "Timer has finished"
msgstr "计时器已完成计时"
#: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46
#, kde-format
msgid "%1 has completed."
msgstr "%1 已完成计时。"
#: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46
#, kde-format
msgid "The timer has completed."
msgstr "计时器已完成计时。"
#: savedlocationsmodel.cpp:109
#, kde-format
msgid "%1 hour and 30 minutes ahead"
msgstr "还有 %1 小时 30 分钟"
#: savedlocationsmodel.cpp:109
#, kde-format
msgid "%1 hours and 30 minutes ahead"
msgstr "还有 %1 小时 30 分钟"
#: savedlocationsmodel.cpp:111
#, kde-format
msgid "%1 hour ahead"
msgstr "还有 %1 小时"
#: savedlocationsmodel.cpp:111
#, kde-format
msgid "%1 hours ahead"
msgstr "还有 %1 小时"
#: savedlocationsmodel.cpp:116
#, kde-format
msgid "%1 hour and 30 minutes behind"
msgstr "已经过 %1 小时 30 分钟"
#: savedlocationsmodel.cpp:116
#, kde-format
msgid "%1 hours and 30 minutes behind"
msgstr "已经过 %1 小时 30 分钟"
#: savedlocationsmodel.cpp:118
#, kde-format
msgid "%1 hour behind"
msgstr "已经过 %1 小时"
#: savedlocationsmodel.cpp:118
#, kde-format
msgid "%1 hours behind"
msgstr "已经过 %1 小时"
#: savedlocationsmodel.cpp:121
#, kde-format
msgid "Local time"
msgstr "本地时间"
#: utilmodel.cpp:74
#, kde-format
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 天"
#: utilmodel.cpp:78
#, kde-format
msgid ", "
msgstr "、"
#: utilmodel.cpp:80 utilmodel.cpp:86
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: utilmodel.cpp:82
#, kde-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 小时"
#: utilmodel.cpp:88
#, kde-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 分钟 "
#: utilmodel.cpp:92
#, kde-format
msgid "Alarm will ring in under a minute"
msgstr "闹钟将在一分钟内响起"
#: utilmodel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Alarm will ring in %1"
msgstr "闹钟将在 %1 响起"
#~ msgid "Create New Timer"
#~ msgstr "创建新计时器"