# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kclock package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Stefan Asserhäll msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:33+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Select opened page" msgstr "Välj öppnad sida" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Set alarms and timers, use a stopwatch, and manage world clocks" msgstr "" "Ställ in alarm och tidtagning, använd ett stoppur och hantera världsklockor" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2024 KDE-gemenskapen" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:86 #, kde-format msgid "Days to repeat:" msgstr "Dagar att upprepa:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:88 #, kde-format msgid "Select Days to Repeat" msgstr "Välj dagar att upprepa" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:111 #, kde-format msgid "Alarm Name (optional):" msgstr "Alarmnamn (valfritt):" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:112 #, kde-format msgid "Wake Up" msgstr "Vakna" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:121 #, kde-format msgid "Ring Duration:" msgstr "Ringtid:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:124 qml/alarm/AlarmForm.qml:135 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:126 qml/alarm/AlarmForm.qml:136 #: qml/alarm/AlarmForm.qml:169 qml/alarm/AlarmForm.qml:173 #: qml/timer/TimerComponent.qml:162 #, kde-format msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:128 qml/alarm/AlarmForm.qml:169 #, kde-format msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minuter" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:131 #, kde-format msgid "Select Ring Duration" msgstr "Välj ringtid" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:137 qml/alarm/AlarmForm.qml:174 #, kde-format msgid "2 minutes" msgstr "2 minuter" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:138 qml/alarm/AlarmForm.qml:175 #, kde-format msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:139 qml/alarm/AlarmForm.qml:176 #, kde-format msgid "10 minutes" msgstr "10 minuter" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:140 qml/alarm/AlarmForm.qml:177 #, kde-format msgid "15 minutes" msgstr "15 minuter" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:141 qml/alarm/AlarmForm.qml:178 #, kde-format msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:142 qml/alarm/AlarmForm.qml:179 #, kde-format msgid "1 hour" msgstr "1 timma" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:167 #, kde-format msgid "Snooze Length:" msgstr "Slummertid:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:168 #, kde-format msgid "Select Snooze Length" msgstr "Välj slummertid:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:204 #, kde-format msgid "Ring Sound:" msgstr "Ringljud:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:210 #, kde-format msgid "Default Sound" msgstr "Förvalt ljud" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:45 #, kde-format msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 #, kde-format msgctxt "Edit alarm page title" msgid "Editing %1" msgstr "Redigerar %1" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:27 qml/alarm/AlarmListPage.qml:31 #, kde-format msgid "New Alarm" msgstr "Nytt alarm" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:39 qml/alarm/AlarmFormPage.qml:62 #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:71 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Klar" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:68 qml/timer/TimerFormDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Snoozed %1 minute" msgid_plural "Snoozed %1 minutes" msgstr[0] "Slumrade %1 minut" msgstr[1] "Slumrade %1 minuter" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:126 qml/time/TimePageDelegate.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:25 qml/components/BottomToolbar.qml:118 #: qml/components/Sidebar.qml:112 #, kde-format msgid "Alarms" msgstr "Alarm" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:37 qml/time/TimePage.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:46 qml/components/Sidebar.qml:138 #: qml/settings/SettingsPage.qml:22 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:39 #: qml/time/TimePage.qml:60 qml/timer/TimerListPage.qml:37 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:57 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have alarm " "functionality." msgstr "Klockdemonen hittades inte. Start kclockd för att få alarmfunktion." #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:78 #, kde-format msgid "No alarms configured" msgstr "Inga alarm inställda" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add alarm" msgstr "Lägg till alarm" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "alarm" msgstr "alarm" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "Deleted %1" msgstr "Tog bort %1" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:28 #, kde-format msgid "Alarm is ringing" msgstr "Alarmet ringer" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:55 #, kde-format msgid "Snooze" msgstr "Slumra" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:59 qml/timer/TimerRingingPopup.qml:56 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Stoppa" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Select Alarm Sound" msgstr "Välj alarmljud" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:64 #, kde-format msgid "Select from files…" msgstr "Välj från filer…" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:75 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Förval" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:155 #, kde-format msgid "Choose an audio" msgstr "Välj ljud" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "Audio files (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" msgstr "Ljudfiler (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Alla filer (*)" #: qml/components/BottomToolbar.qml:88 qml/components/Sidebar.qml:58 #: qml/time/TimePage.qml:25 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Tid" #: qml/components/BottomToolbar.qml:98 qml/components/Sidebar.qml:76 #: qml/timer/TimerListPage.qml:22 #, kde-format msgid "Timers" msgstr "Tidtagare" #: qml/components/BottomToolbar.qml:108 qml/components/Sidebar.qml:94 #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:24 #, kde-format msgid "Stopwatch" msgstr "Tidtagarur" #: qml/components/formatUtil.js:11 #, kde-format msgid "Only once" msgstr "Bara en gång" #: qml/components/formatUtil.js:16 #, kde-format msgid "Everyday" msgstr "Varje dag" #: qml/components/formatUtil.js:19 #, kde-format msgid "Weekdays" msgstr "Veckodagar" #: qml/components/formatUtil.js:22 #, kde-format msgid "Mon, " msgstr "mån, " #: qml/components/formatUtil.js:23 #, kde-format msgid "Tue, " msgstr "tis, " #: qml/components/formatUtil.js:24 #, kde-format msgid "Wed, " msgstr "ons, " #: qml/components/formatUtil.js:25 #, kde-format msgid "Thu, " msgstr "tor, " #: qml/components/formatUtil.js:26 #, kde-format msgid "Fri, " msgstr "fre, " #: qml/components/formatUtil.js:27 #, kde-format msgid "Sat, " msgstr "lör, " #: qml/components/formatUtil.js:28 #, kde-format msgid "Sun, " msgstr "sön, " #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "AM" msgstr "FM" #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "PM" msgstr "EM" #: qml/main.qml:23 #, kde-format msgid "Clock" msgstr "Klocka" #: qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Time Format" msgstr "Tidsformat" #: qml/settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "Använda systemstandard" #: qml/settings/SettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "12 Hour Time" msgstr "12-timmarstid" #: qml/settings/SettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "24 Hour Time" msgstr "24-timmarstid" #: qml/settings/SettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "About Clock" msgstr "Om Klocka" #: qml/settings/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:138 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 #: qml/timer/TimerPage.qml:52 qml/timer/TimerPage.qml:100 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Nollställ" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:140 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Paus" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:142 #, kde-format msgid "Resume" msgstr "Återuppta" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:144 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Starta" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:196 #, kde-format msgid "Lap" msgstr "Varv" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:204 #, kde-format msgid "Lap Time" msgstr "Varvtid" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:211 #, kde-format msgid "Total" msgstr "Totalt" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:294 #, kde-format msgid "#%1" msgstr "Nr. %1" #: qml/time/AddLocationListView.qml:49 #, kde-format msgid "No locations found" msgstr "Inga platser hittades" #: qml/time/AddLocationPage.qml:17 qml/time/AddLocationWrapper.qml:33 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "Lägg till plats" #: qml/time/TimePage.qml:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: qml/timer/PresetDurationButton.qml:23 qml/timer/TimerForm.qml:39 #, kde-format msgid "1 m" msgstr "1 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:47 #, kde-format msgid "5 m" msgstr "5 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:55 #, kde-format msgid "10 m" msgstr "10 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:67 #, kde-format msgid "15 m" msgstr "15 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:75 #, kde-format msgid "30 m" msgstr "30 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:83 #, kde-format msgid "1 h" msgstr "1 t" #: qml/timer/TimerForm.qml:95 #, kde-format msgid "Duration:" msgstr "Längd:" #: qml/timer/TimerForm.qml:104 #, kde-format msgid "hours" msgstr "timmar" #: qml/timer/TimerForm.qml:115 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minuter" #: qml/timer/TimerForm.qml:126 #, kde-format msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: qml/timer/TimerForm.qml:132 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Beteckning:" #: qml/timer/TimerForm.qml:133 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Tidtagare" #: qml/timer/TimerForm.qml:138 #, kde-format msgid "Command at timeout:" msgstr "Kommando när tidsgräns överskrids:" #: qml/timer/TimerForm.qml:141 #, kde-format msgid "optional" msgstr "valfritt" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Hide Presets" msgstr "Dölj förinställningar" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Show Presets" msgstr "Visa förinställningar" #: qml/timer/TimerForm.qml:162 #, kde-format msgid "Toggle Delete" msgstr "Ändra borttagning" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Create timer" msgstr "Skapa tidtagare" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Save As Preset" msgstr "Spara som förinställning" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:145 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop timer" msgstr "Varvtidtagning" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pause" msgstr "Paus" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start" msgstr "Starta" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:166 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: qml/timer/TimerListPage.qml:29 #, kde-format msgid "New Timer" msgstr "Ny tidtagare" #: qml/timer/TimerListPage.qml:48 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have timer " "functionality." msgstr "" "Klockdemonen hittades inte. Start kclockd för att få tidtagningsfunktion." #: qml/timer/TimerListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No timers configured" msgstr "Inga tidtagare inställda" #: qml/timer/TimerListPage.qml:91 #, kde-format msgid "Add timer" msgstr "Lägg till tidtagare" #: qml/timer/TimerPage.qml:24 #, kde-format msgid "New timer" msgstr "Ny tidtagare" #: qml/timer/TimerPage.qml:58 qml/timer/TimerPage.qml:106 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: qml/timer/TimerPage.qml:67 qml/timer/TimerPage.qml:115 #, kde-format msgid "Loop Timer" msgstr "Varvtidtagning" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:27 #, kde-format msgid "Timer has finished" msgstr "Tidtagning är klar." #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "%1 has completed." msgstr "%1 är klar." #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "The timer has completed." msgstr "Tidtagningen är klar." #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes ahead" msgstr "%1 timma och trettio minuter senare" #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes ahead" msgstr "%1 timma och trettio minuter senare" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hour ahead" msgstr "%1 timma senare" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hours ahead" msgstr "%1 timmar senare" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes behind" msgstr "%1 timma och trettio minuter tidigare" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes behind" msgstr "%1 timmar och trettio minuter tidigare" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hour behind" msgstr "%1 timma tidigare" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hours behind" msgstr "%1 timmar tidigare" #: savedlocationsmodel.cpp:121 #, kde-format msgid "Local time" msgstr "Lokal tid" #: utilmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 dag" msgstr[1] "%1 dagar" #: utilmodel.cpp:78 #, kde-format msgid ", " msgstr ", " #: utilmodel.cpp:80 utilmodel.cpp:86 #, kde-format msgid " and " msgstr " och " #: utilmodel.cpp:82 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 timma" msgstr[1] "%1 timmar" #: utilmodel.cpp:88 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minut" msgstr[1] "%1 minuter" #: utilmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Alarm will ring in under a minute" msgstr "Alarmet ringer inom en minut" #: utilmodel.cpp:94 #, kde-format msgid "Alarm will ring in %1" msgstr "Alarmet ringer om %1" #~ msgid "Create New Timer" #~ msgstr "Skapa ny tidtagare" #~ msgid "No locations configured" #~ msgstr "Inga platser inställda" #~ msgid "Select Time Format" #~ msgstr "Välj tidsformat" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Mer information:" #~ msgid "Snoozed %1 minutes" #~ msgstr "Slumrade %1 minuter" #~ msgid "View" #~ msgstr "Visa" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Alarm: %1 %2" #~ msgstr "Alarm: %1 %2" #~ msgid "Don't use PowerDevil for alarms if it is available" #~ msgstr "Använd inte PowerDevil för alarm om det är tillgängligt" #~ msgid "" #~ "Allow the clock process to be in the background and launched on startup." #~ msgstr "" #~ "Tillåt klockprocessen att vara i bakgrunden och aktiveras vid start." #~ msgid "A mobile friendly clock app built with Kirigami." #~ msgstr "Ett mobilvänligt klockprogram byggt med Kirigami" #~ msgid "© 2020 Plasma Development Team" #~ msgstr "© 2020 Plasma-utvecklingsgruppen" #~ msgid "Alarm Volume" #~ msgstr "Alarmvolym" #~ msgid "Silence Alarm After" #~ msgstr "Tysta alarmet efter" #~ msgid "Change Alarm Volume" #~ msgstr "Ändra alarmvolym" #~ msgid "Volume: " #~ msgstr "Volym: " #~ msgid "Search for a city" #~ msgstr "Sök efter en stad" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Tidszoner" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Tidszoner" #~ msgid "30 seconds" #~ msgstr "30 sekunder" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Aldrig" #~ msgid "3 minutes" #~ msgstr "3 minuter" #~ msgid "4 minutes" #~ msgstr "4 minuter" #~ msgid "hour" #~ msgstr "timma" #~ msgid "Alarm Name" #~ msgstr "Alarmnamn" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Skapa" #~ msgid "Lap %1" #~ msgstr "Varv %1" #~ msgid " minutes" #~ msgstr " minuter" #~ msgid "Run in background mode" #~ msgstr "Kör i bakgrundsläge" #~| msgid "days " #~ msgid " days" #~ msgstr " dagar" #~| msgid "hours" #~ msgid " hours" #~ msgstr " timmar" #~ msgid "day " #~ msgstr "dag " #~| msgid "hours" #~ msgid "hours " #~ msgstr "timmar " #~| msgid "hour" #~ msgid "hour " #~ msgstr "timma " #~| msgid "minutes" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minute" #~ msgid "Change Timer Duration" #~ msgstr "Ändra tidtagningslängd" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Timmar" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuter" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Sekunder" #~ msgid "Edit Alarm" #~ msgstr "Redigera alarm" #~ msgid "Start week on" #~ msgstr "Starta veckan på"