# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kclock package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 12:37+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - 2020-2024" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Select opened page" msgstr "Geopende pagina selecteren" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Set alarms and timers, use a stopwatch, and manage world clocks" msgstr "Zet alarmen en timers, gebruik een stopwatch en beheer wereldklokken" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2024 KDE gemeenschap" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:86 #, kde-format msgid "Days to repeat:" msgstr "Te herhalen dagen:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:88 #, kde-format msgid "Select Days to Repeat" msgstr "Te herhalen dagen selecteren" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:111 #, kde-format msgid "Alarm Name (optional):" msgstr "Alarmnaam (optioneel):" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:112 #, kde-format msgid "Wake Up" msgstr "Ontwaken" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:121 #, kde-format msgid "Ring Duration:" msgstr "Duur van ring:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:124 qml/alarm/AlarmForm.qml:135 #, kde-format msgid "None" msgstr "Geen" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:126 qml/alarm/AlarmForm.qml:136 #: qml/alarm/AlarmForm.qml:169 qml/alarm/AlarmForm.qml:173 #: qml/timer/TimerComponent.qml:162 #, kde-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuut" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:128 qml/alarm/AlarmForm.qml:169 #, kde-format msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minuten" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:131 #, kde-format msgid "Select Ring Duration" msgstr "Duur geluidssignaal selecteren" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:137 qml/alarm/AlarmForm.qml:174 #, kde-format msgid "2 minutes" msgstr "2 minuten" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:138 qml/alarm/AlarmForm.qml:175 #, kde-format msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:139 qml/alarm/AlarmForm.qml:176 #, kde-format msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:140 qml/alarm/AlarmForm.qml:177 #, kde-format msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:141 qml/alarm/AlarmForm.qml:178 #, kde-format msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:142 qml/alarm/AlarmForm.qml:179 #, kde-format msgid "1 hour" msgstr "1 uur" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:167 #, kde-format msgid "Snooze Length:" msgstr "Lengte van dutten:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:168 #, kde-format msgid "Select Snooze Length" msgstr "Lengte van dutten selecteren" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:204 #, kde-format msgid "Ring Sound:" msgstr "Geluidssignaal:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:210 #, kde-format msgid "Default Sound" msgstr "Standaard geluid" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:45 #, kde-format msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 #, kde-format msgctxt "Edit alarm page title" msgid "Editing %1" msgstr "%1 wordt bewerkt" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:27 qml/alarm/AlarmListPage.qml:31 #, kde-format msgid "New Alarm" msgstr "Nieuw alarm" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:39 qml/alarm/AlarmFormPage.qml:62 #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:71 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Gereed" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:68 qml/timer/TimerFormDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Snoozed %1 minute" msgid_plural "Snoozed %1 minutes" msgstr[0] "%1 minuut dommelen" msgstr[1] "%1 minuten dommelen" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:126 qml/time/TimePageDelegate.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:25 qml/components/BottomToolbar.qml:118 #: qml/components/Sidebar.qml:112 #, kde-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmen" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:37 qml/time/TimePage.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:46 qml/components/Sidebar.qml:138 #: qml/settings/SettingsPage.qml:22 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:39 #: qml/time/TimePage.qml:60 qml/timer/TimerListPage.qml:37 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:57 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have alarm " "functionality." msgstr "" "De klokdaemon is niet gevonden. Start kclockd om het alarm te laten " "functioneren." #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:78 #, kde-format msgid "No alarms configured" msgstr "Geen alarmen geconfigureerd" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add alarm" msgstr "Alarm toevoegen" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "alarm" msgstr "alarm" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "Deleted %1" msgstr "Verwijderd %1" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:28 #, kde-format msgid "Alarm is ringing" msgstr "Alarm geeft geluidssignaal" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:55 #, kde-format msgid "Snooze" msgstr "Indutten " #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:59 qml/timer/TimerRingingPopup.qml:56 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Afwijzen" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Select Alarm Sound" msgstr "Geluidssignaal selecteren" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:64 #, kde-format msgid "Select from files…" msgstr "Uit bestanden selecteren…" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:75 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Standaard" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:155 #, kde-format msgid "Choose an audio" msgstr "Kies een audiobestand" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "Audio files (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" msgstr "Audio-bestanden (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" #: qml/components/BottomToolbar.qml:88 qml/components/Sidebar.qml:58 #: qml/time/TimePage.qml:25 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Tijd" #: qml/components/BottomToolbar.qml:98 qml/components/Sidebar.qml:76 #: qml/timer/TimerListPage.qml:22 #, kde-format msgid "Timers" msgstr "Timers" #: qml/components/BottomToolbar.qml:108 qml/components/Sidebar.qml:94 #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:24 #, kde-format msgid "Stopwatch" msgstr "Stopwatch" #: qml/components/formatUtil.js:11 #, kde-format msgid "Only once" msgstr "Slechts één keer" #: qml/components/formatUtil.js:16 #, kde-format msgid "Everyday" msgstr "Elke dag" #: qml/components/formatUtil.js:19 #, kde-format msgid "Weekdays" msgstr "Weekdagen" #: qml/components/formatUtil.js:22 #, kde-format msgid "Mon, " msgstr "ma, " #: qml/components/formatUtil.js:23 #, kde-format msgid "Tue, " msgstr "di, " #: qml/components/formatUtil.js:24 #, kde-format msgid "Wed, " msgstr "wo, " #: qml/components/formatUtil.js:25 #, kde-format msgid "Thu, " msgstr "do, " #: qml/components/formatUtil.js:26 #, kde-format msgid "Fri, " msgstr "vr, " #: qml/components/formatUtil.js:27 #, kde-format msgid "Sat, " msgstr "za, " #: qml/components/formatUtil.js:28 #, kde-format msgid "Sun, " msgstr "zo, " #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "AM" msgstr "AM" #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "PM" msgstr "PM" #: qml/main.qml:23 #, kde-format msgid "Clock" msgstr "Klok" #: qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Time Format" msgstr "Tijdopmaak" #: qml/settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "Systeemstandaard gebruiken" #: qml/settings/SettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "12 Hour Time" msgstr "12 uurs tijdsaanduiding" #: qml/settings/SettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "24 Hour Time" msgstr "24 uurs tijdsaanduiding" #: qml/settings/SettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "About Clock" msgstr "Info over Clock" #: qml/settings/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Info over KDE" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:138 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 #: qml/timer/TimerPage.qml:52 qml/timer/TimerPage.qml:100 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:140 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:142 #, kde-format msgid "Resume" msgstr "Hervatten" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:144 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Starten" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:196 #, kde-format msgid "Lap" msgstr "Ronde" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:204 #, kde-format msgid "Lap Time" msgstr "Rondetijd" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:211 #, kde-format msgid "Total" msgstr "Totaal" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:294 #, kde-format msgid "#%1" msgstr "#%1" #: qml/time/AddLocationListView.qml:49 #, kde-format msgid "No locations found" msgstr "Geen locaties gevonden" #: qml/time/AddLocationPage.qml:17 qml/time/AddLocationWrapper.qml:33 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "Locatie toevoegen" #: qml/time/TimePage.qml:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: qml/timer/PresetDurationButton.qml:23 qml/timer/TimerForm.qml:39 #, kde-format msgid "1 m" msgstr "1 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:47 #, kde-format msgid "5 m" msgstr "5 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:55 #, kde-format msgid "10 m" msgstr "10 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:67 #, kde-format msgid "15 m" msgstr "15 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:75 #, kde-format msgid "30 m" msgstr "30 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:83 #, kde-format msgid "1 h" msgstr "1 h" #: qml/timer/TimerForm.qml:95 #, kde-format msgid "Duration:" msgstr "Tijdsduur:" #: qml/timer/TimerForm.qml:104 #, kde-format msgid "hours" msgstr "uren" #: qml/timer/TimerForm.qml:115 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minuten" #: qml/timer/TimerForm.qml:126 #, kde-format msgid "seconds" msgstr "seconden" #: qml/timer/TimerForm.qml:132 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" #: qml/timer/TimerForm.qml:133 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Timer" #: qml/timer/TimerForm.qml:138 #, kde-format msgid "Command at timeout:" msgstr "Commando bij tijdslimiet:" #: qml/timer/TimerForm.qml:141 #, kde-format msgid "optional" msgstr "optioneel" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Hide Presets" msgstr "Voorinstellingen verbergen" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Show Presets" msgstr "Voorinstellingen tonen" #: qml/timer/TimerForm.qml:162 #, kde-format msgid "Toggle Delete" msgstr "Verwijderen omschakelen" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Create timer" msgstr "Timer aanmaken" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Save As Preset" msgstr "Als voorinstelling opslaan" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:145 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop timer" msgstr "Timer in lus" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start" msgstr "Starten" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:166 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: qml/timer/TimerListPage.qml:29 #, kde-format msgid "New Timer" msgstr "Nieuwe timer" #: qml/timer/TimerListPage.qml:48 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have timer " "functionality." msgstr "" "De klokdaemon is niet gevonden. Start kclockd om de timer te laten " "functioneren." #: qml/timer/TimerListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No timers configured" msgstr "Geen timers geconfigureerd" #: qml/timer/TimerListPage.qml:91 #, kde-format msgid "Add timer" msgstr "Timer toevoegen" #: qml/timer/TimerPage.qml:24 #, kde-format msgid "New timer" msgstr "Nieuwe timer" #: qml/timer/TimerPage.qml:58 qml/timer/TimerPage.qml:106 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: qml/timer/TimerPage.qml:67 qml/timer/TimerPage.qml:115 #, kde-format msgid "Loop Timer" msgstr "Timer in lus" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:27 #, kde-format msgid "Timer has finished" msgstr "Timer is geëindigd" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "%1 has completed." msgstr "%1 is voltooid." #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "The timer has completed." msgstr "De timer is afgelopen." #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes ahead" msgstr "nog %1 uur en 30 minuten te gaan" #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes ahead" msgstr "nog %1 uren en 30 minuten te gaan" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hour ahead" msgstr "nog %1 uur" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hours ahead" msgstr "nog %1 uren te gaan" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes behind" msgstr "achter %1 uur en 30 minuten" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes behind" msgstr "achter %1 uren en 30 minuten" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hour behind" msgstr "achter %1 uur" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hours behind" msgstr "achter %1 uren" #: savedlocationsmodel.cpp:121 #, kde-format msgid "Local time" msgstr "Lokale tijd" #: utilmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 dag" msgstr[1] "%1 dagen" #: utilmodel.cpp:78 #, kde-format msgid ", " msgstr ", " #: utilmodel.cpp:80 utilmodel.cpp:86 #, kde-format msgid " and " msgstr " en " #: utilmodel.cpp:82 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 uur" msgstr[1] "%1 uren" #: utilmodel.cpp:88 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minuut" msgstr[1] "%1 minuten" #: utilmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Alarm will ring in under a minute" msgstr "Alarm zal afgaan binnen een minuut" #: utilmodel.cpp:94 #, kde-format msgid "Alarm will ring in %1" msgstr "Alarm zal afgaan na %1" #~ msgid "Create New Timer" #~ msgstr "Nieuwe timer aanmaken" #~ msgid "No locations configured" #~ msgstr "Geen locaties geconfigureerd" #~ msgid "Select Time Format" #~ msgstr "Tijdopmaak selecteren" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Meer informatie:" #~ msgid "Snoozed %1 minutes" #~ msgstr "Dommelde %1 minuten" #~ msgid "View" #~ msgstr "Beeld" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Alarm: %1 %2" #~ msgstr "Alarm: %1 %2" #~ msgid "Don't use PowerDevil for alarms if it is available" #~ msgstr "PowerDevil niet voor alarmen gebruiken als het beschikbaar is" #~ msgid "" #~ "Allow the clock process to be in the background and launched on startup." #~ msgstr "" #~ "Sta het klokproces toe in de achtergrond te zijn en gestart bij opstarten." #~ msgid "A mobile friendly clock app built with Kirigami." #~ msgstr "Een mobiel-vriendelijke klok-app gebouwd met Kirigami." #~ msgid "© 2020 Plasma Development Team" #~ msgstr "© 2020 Ontwikkelteam van Plasma" #~ msgid "Alarm Volume" #~ msgstr "Alarmvolume" #~ msgid "Silence Alarm After" #~ msgstr "Stil alarm na" #~ msgid "Change Alarm Volume" #~ msgstr "Alarmvolume wijzigen" #~ msgid "Volume: " #~ msgstr "Volume: " #~ msgid "Search for a city" #~ msgstr "Zoeken naar een plaats" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Tijdzones" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Tijdzones" #~ msgid "30 seconds" #~ msgstr "30 seconden" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Nooit" #~ msgid "3 minutes" #~ msgstr "3 minuten" #~ msgid "4 minutes" #~ msgstr "4 minuten" #~ msgid "hour" #~ msgstr "uur" #~ msgid "Alarm Name" #~ msgstr "Alarmnaam" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Aanmaken" #~ msgid "Lap %1" #~ msgstr "Ronde %1" #~ msgid " minutes" #~ msgstr " minuten" #~ msgid "Run in background mode" #~ msgstr "In achtergrond-modus uitvoeren" #~| msgid "days " #~ msgid " days" #~ msgstr " dagen" #~| msgid "hours" #~ msgid " hours" #~ msgstr " uren" #~ msgid "day " #~ msgstr "dag " #~| msgid "hours" #~ msgid "hours " #~ msgstr "uren " #~| msgid "hour" #~ msgid "hour " #~ msgstr "uur " #~| msgid "minutes" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuut" #~ msgid "Change Timer Duration" #~ msgstr "Duur van timer wijzigen" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Uren" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuten" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Seconden" #~ msgid "Edit Alarm" #~ msgstr "Alarm bewerken" #~ msgid "Start week on" #~ msgstr "Week beginnen op"