# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Julia Dronova , 2013. # Yuri Efremov , 2013. # Alexander Potashev , 2014, 2015, 2018. # Alexander Yavorsky , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Лахин" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "exclusion@gmail.com" #: service/Activities.cpp:86 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Начальная комната" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:29 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "Диспетчер комнат" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:70 #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch to activity \"%1\"" msgstr "Переключиться на комнату «%1»" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:19 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword" msgid "activity" msgstr "комната" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch to \"%1\"" msgstr "Переключиться на «%1»" #~ msgctxt "Header title for activity data model" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Комната" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Комнаты" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Загрузка..." #~ msgid "The Activity Manager is not running" #~ msgstr "Диспетчер комнат не запущен." #~ msgid "Link to the current activity" #~ msgstr "Привязать к текущей комнате" #~ msgid "Unlink from the current activity" #~ msgstr "Снять привязку к текущей комнате" #~ msgid "Link to:" #~ msgstr "Привязать к:" #~ msgid "Unlink from:" #~ msgstr "Снять привязку с:" #~ msgid "Current activity" #~ msgstr "Текущая комната" #, fuzzy #~| msgid "Create activity..." #~ msgid "Delete activity" #~ msgstr "Создать комнату..." #, fuzzy #~| msgid "Are you sure you want to delete this activity?" #~ msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" #~ msgstr "Удалить эту комнату?" #, fuzzy #~| msgid "Create activity..." #~ msgid "Create a new activity" #~ msgstr "Создать комнату..." #, fuzzy #~| msgid "Activity switching" #~ msgid "Activity settings" #~ msgstr "Переключение комнат" #~ msgid "General" #~ msgstr "Общее" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Создать" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Применить" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отмена" #~ msgid "Shortcut for switching to this activity:" #~ msgstr "Комбинация клавиш для переключения на эту комнату:" #, fuzzy #~| msgid "Activity switching" #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "Переключение комнат" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "Переключение" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Конфиденциальность" #~ msgctxt "unlimited number of months" #~ msgid "forever" #~ msgstr "вечно" #~ msgid "Forget the last hour" #~ msgstr "Стереть последний час" #~ msgid "Forget the last two hours" #~ msgstr "Стереть последние два часа" #~ msgid "Forget a day" #~ msgstr "Стереть день" #~ msgid "Forget everything" #~ msgstr "Стереть всё" # "Хранить историю в течение ... месяц(а/ев)" --aspotashev #~ msgctxt "unit of time. months to keep the history" #~ msgid " month" #~ msgid_plural " months" #~ msgstr[0] " месяца" #~ msgstr[1] " месяцев" #~ msgstr[2] " месяцев" #~ msgstr[3] " месяца" # "Хранить историю в течение ... месяц(а/ев)" --aspotashev #~ msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" #~ msgid "for " #~ msgstr "в течение " #~ msgid "Create activity..." #~ msgstr "Создать комнату..." #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "Переключение комнат" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities" #~ msgstr "На одну комнату вперёд" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities (Reverse)" #~ msgstr "На одну комнату назад" #~ msgid "Remember opened documents:" #~ msgstr "Запоминать открытые документы:" #~ msgid "For a&ll applications" #~ msgstr "Для &всех приложений" #~ msgid "&Do not remember" #~ msgstr "&Не запоминать" #~ msgid "O&nly for specific applications" #~ msgstr "Толь&ко для определённых приложений" #~ msgid "Keep history" #~ msgstr "Хранить историю" #~ msgid "Clear recent history" #~ msgstr "Очистить последнюю историю" #~ msgid "Blacklist all applications not on this list" #~ msgstr "Заблокировать все приложения, кроме перечисленных" #~ msgid "" #~ "Remember the current virtual desktop for each activity (needs restart)" #~ msgstr "" #~ "Запоминать текущий рабочий стол для каждой комнаты (потребуется " #~ "перезапуск)" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Комбинации клавиш" #~ msgid "Private - do not track usage for this activity" #~ msgstr "Конфиденциальная (не запоминать статистику использования)" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "Available Features" #~ msgstr "Доступные возможности" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Модули" #~ msgid "Enable activities management" #~ msgstr "Включить управление комнатами" #~ msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgstr "Диспетчер комнат не запущен правильно." #~ msgid "Activities..." #~ msgstr "Комнаты..." #~ msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgstr "© Ivan Cukic, 2012"