# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the discover package. # # Giovanni Sora , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-28 10:31+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: kcm/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Update software:" msgstr "Actualisa software:" #: kcm/ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Manualmente" #: kcm/ui/main.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically" msgstr "Automaticamente" #: kcm/ui/main.qml:58 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Software updates will be downloaded automatically when they become " "available. Updates for applications will be installed immediately, while " "system updates will be installed the next time the computer is restarted." msgstr "" "Actualisationes de software essera discargate automaticamente quando illos " "deveni disponibile. Actualisationes per applicationes essera installate " "immediatemente, ma le actualisationes de systema essera installate le " "proxime vice que le computator es reinitialisate." #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Update frequency:" msgstr "Frequentia de actualisation:" #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Notification frequency:" msgstr "Frequentia de notification:" #: kcm/ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Daily" msgstr "Cata die" #: kcm/ui/main.qml:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Weekly" msgstr "Cata septimana" #: kcm/ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Monthly" msgstr "Cata mense" #: kcm/ui/main.qml:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Never" msgstr "Jammais" #: kcm/ui/main.qml:119 #, kde-format msgid "Apply system updates:" msgstr "Applica actualisationes de systema:" #: kcm/ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates after " "rebooting'" msgid "After rebooting" msgstr "Postea reinitialisar (re-booting)" #: kcm/ui/main.qml:133 #, kde-format msgctxt "" "@label The thing being recommended is to use the 'apply updates when " "rebooting' setting" msgid "Recommended to maximize system stability" msgstr "Recommendate per maximisar le stabilitate de systema" #: kcm/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates immediately'" msgid "Immediately" msgstr "Tosto" #~ msgid "Use offline updates:" #~ msgstr "Usa actualisationes foras de linea:" #~ msgid "" #~ "Offline updates maximize system stability by applying changes while " #~ "restarting the system. Using this update mode is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "Actualisationes foras de linea maximisa le stabilitate de systema per " #~ "applicar cambios durante que il reinitia le systema. Usa iste modo de " #~ "actuaisar es fortemente recommendate." #~ msgid "Software Update" #~ msgstr "Actualisationes de Software" #~ msgid "Configure software update settings" #~ msgstr "Configura preferentias de actualisar software"