# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2014, 2015, 2018, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:08+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Łukasz Wojniłowicz" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "Wyszukiwarka Baloo" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "Narzędzie do przeszukiwania plików zaindeksowanych przez Baloo" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "Maksymalna liczba wyników" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "ograniczenie" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Offset from which to start the search" msgstr "Przesunięcie, od którego rozpocząć poszukiwanie" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "przesunięcie" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "Rodzaj danych do znalezienia" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "rodzaj" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "ogranicz wyszukiwanie do danego katalogu" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "katalog" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "Pokaż ID dokumentu" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "Czynniki szeregujące" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "zapytanie" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "List of words to query for" msgstr "Wykaz słów do odpytania" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "%1 nie jest prawidłowym katalogiem" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "Użyto ścieżki kanonicznej '%1' dla '%2'" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "Upłynęło: %1 msecs" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Opiekun" #~ msgid "Baloo Search - A debugging tool" #~ msgstr "Wyszukiwarka Baloo - Narzędzie do debugowania" #~ msgid "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgstr "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgid "Number of results to return" #~ msgstr "Liczba wyników do zwrócenia" #~ msgid "If set, search through emails" #~ msgstr "Jeśli ustawione, to przeszuka pocztę"