# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Abdalrahim G. Fakhouri , 2014. # Safa Alfulaij , 2015, 2015. # Zayed Al-Saidi , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-26 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:22+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: src/filemetadataprovider.cpp:196 src/filemetadataprovider.cpp:202 #: src/filemetadataprovider.cpp:297 src/filemetadataprovider.cpp:300 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "لا عناصر" msgstr[1] "عنصر واحد" msgstr[2] "عنصران" msgstr[3] "%1 عناصر" msgstr[4] "%1 عنصرًا" msgstr[5] "%1 عنصر" #: src/filemetadataprovider.cpp:415 src/filemetadataprovider.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: src/filemetadataprovider.cpp:416 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "أُنشئ" #: src/filemetadataprovider.cpp:417 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "وُصِل إليه" #: src/filemetadataprovider.cpp:418 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "عُدّل في" #: src/filemetadataprovider.cpp:419 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "المالك" #: src/filemetadataprovider.cpp:420 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Group" msgstr "المجموعة" #: src/filemetadataprovider.cpp:421 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيّات" #: src/filemetadataprovider.cpp:422 src/filemetadataprovider.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "التّقييم" #: src/filemetadataprovider.cpp:423 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "الحجم" #: src/filemetadataprovider.cpp:424 src/filemetadataprovider.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: src/filemetadataprovider.cpp:425 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Total Size" msgstr "الحجم الكليّ" #: src/filemetadataprovider.cpp:426 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden items" msgstr "العناصر المخفية" #: src/filemetadataprovider.cpp:427 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "النّوع" #: src/filemetadataprovider.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Link to" msgstr "رابط إلى:" #: src/filemetadataprovider.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Points to" msgstr "يشير إلى" #: src/filemetadataprovider.cpp:433 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "نُزّل من" #: src/filemetadataprovider.cpp:434 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" #: src/filemetadataprovider.cpp:435 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "GPS Location" msgstr "موقع جي بي اس" #: src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.cpp:65 #, kde-format msgctxt "Tab page with file meta data" msgid "&Details" msgstr "التّ&فاصيل" #: src/kcommentwidget.cpp:48 src/tagwidget.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Add..." msgstr "أضف..." #: src/kcommentwidget.cpp:54 src/tagwidget.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Edit..." msgstr "حرّر..." #: src/kcommentwidget.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Comment" msgstr "حرر التعليق" #: src/kcommentwidget.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Comment" msgstr "أضف تعليقًا" #: src/keditcommentdialog.cpp:33 src/kedittagsdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "Save" msgstr "احفظ" #: src/kedittagsdialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Tags" msgstr "حرر الأوسمة" #: src/kedittagsdialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Tags" msgstr "أضف وسوم" #: src/kedittagsdialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Configure which tags should be applied." msgstr "اضبط أيّ الوسم يجب تطبيقها." #: src/kedittagsdialog.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Create new tag:" msgstr "أنشئ وسمًا جديدًا:" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:28 #, kde-format msgid "Assign Tags" msgstr "أسند وسومًا" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:62 #, kde-format msgid "Create New..." msgstr "أنشئ جديدًا..." #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:66 #, kde-format msgid "New tag" msgstr "وسم جديد" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:66 #, kde-format msgid "New tag:" msgstr "وسم جديد:" #: src/widgetfactory.cpp:71 src/widgetfactory.cpp:82 #, kde-format msgctxt "String list separator" msgid ", " msgstr "، " #: src/widgetfactory.cpp:106 #, kde-format msgctxt "Latitude (South)" msgid "%1°S" msgstr "%1°ج" #: src/widgetfactory.cpp:106 #, kde-format msgctxt "Latitude (North)" msgid "%1°N" msgstr "%1°ش" #: src/widgetfactory.cpp:107 #, kde-format msgctxt "Longitude (West)" msgid "%1°W" msgstr "%1°غ" #: src/widgetfactory.cpp:107 #, kde-format msgctxt "Longitude (East)" msgid "%1°E" msgstr "%1°شر" #: src/widgetfactory.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Show location in map viewer" msgid "Show location in %1" msgstr "اعرض الموقع في %1" #: src/widgetfactory.cpp:137 #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" #~ msgctxt "unknown file size" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "مجهول" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Change..." #~ msgstr "غيّر..." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Change Comment" #~ msgstr "غيّر التّعليق" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Change Tags" #~ msgstr "غيّر الوسوم" #~ msgctxt "" #~ "This is added to the query builder widget when a proposal containing a " #~ "placeholder is selected" #~ msgid "[something]" #~ msgstr "[شيء‌ما]" #~ msgctxt "Pattern placeholder having no specific type" #~ msgid "[something]" #~ msgstr "[شيء‌ما]" #~ msgctxt "Pattern placeholder of date-time type" #~ msgid "[date and time]" #~ msgstr "[التّاريخ والوقت]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for a tag name" #~ msgid "[tag name]" #~ msgstr "[اسم الوسم]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier" #~ msgid "[contact]" #~ msgstr "[المتراسل]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address" #~ msgid "[email address]" #~ msgstr "[عنوان البريد الإلكترونيّ]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for a standard property name" #~ msgid "[property]" #~ msgstr "[الخاصيّة]" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Add Comment..." #~ msgstr "أضف تعليقًا" #~ msgid "Rating (0 to 10)" #~ msgstr "التّقييم (0 إلى 10)" #~ msgid "Comment or description" #~ msgstr "تعليق أو وصف" #~ msgid "Author" #~ msgstr "المؤلّف" #~ msgid "Size" #~ msgstr "الحجم" #~ msgid "Name" #~ msgstr "الاسم" #~ msgid "Date of creation" #~ msgstr "تاريخ الإنشاء" #~ msgid "Date of last modification" #~ msgstr "تاريخ آخر تعديل" #~ msgid "Tag name" #~ msgstr "اسم الوسم" #~ msgid "File property" #~ msgstr "خاصيّة الملفّ" #~ msgctxt "First period (first day, month, etc)" #~ msgid "first $1" #~ msgstr "أول $1|أوّل $1|بداية $1" #~ msgid "First week, month, day, ..." #~ msgstr "أوّل الأسبوع، الشّهر، اليوم، ..." #~ msgid "Last week, month, day, ..." #~ msgstr "آخر الأسبوع، الشّهر، اليوم، ..." #~ msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y"