# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-angelfish package. # # Xəyyam Qocayev , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-angelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-19 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-29 19:05+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #: angelfish-webapp/main.cpp:71 #, kde-format msgid "desktop file to open" msgstr "açmaq üçün .desktop faylı" #: angelfish-webapp/main.cpp:98 #, kde-format msgid "Angelfish Web App runtime" msgstr "Angelfish Web App icraetmə mühiti" #: angelfish-webapp/main.cpp:100 #, kde-format msgid "Copyright 2020 Angelfish developers" msgstr "Müəllif hüquqları 2020 Angelfish tərtibatçıları" #: angelfish-webapp/main.cpp:102 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lib/angelfishwebprofile.cpp:63 #, kde-format msgid "Download finished" msgstr "Yükləmə başa çatdı" #: lib/angelfishwebprofile.cpp:67 #, kde-format msgid "Download failed" msgstr "Yükləmə alınmadı" #: lib/angelfishwebprofile.cpp:88 src/contents/ui/NewTabQuestion.qml:19 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Açmaq" #: lib/contents/ui/AuthSheet.qml:17 #, kde-format msgid "Authentication required" msgstr "Kimlik doğrulaması tələb olunur" #: lib/contents/ui/AuthSheet.qml:30 #, kde-format msgid "Username" msgstr "İstifadəçi adı" #: lib/contents/ui/AuthSheet.qml:37 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Şifrə" #: lib/contents/ui/DownloadQuestion.qml:15 #, kde-format msgid "Do you want to download this file?" msgstr "Bu faylı yükləmək istəyirsiniz?" #: lib/contents/ui/DownloadQuestion.qml:23 #: src/contents/ui/AdblockFilterDownloadQuestion.qml:30 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Yükləmək" #: lib/contents/ui/DownloadQuestion.qml:31 lib/contents/ui/PrintPreview.qml:163 #: src/contents/ui/Downloads.qml:92 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:47 #, kde-format msgid "Error loading the page" msgstr "Səhifənin yüklənməsində xəta baş verdi" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:58 #, kde-format msgid "Retry" msgstr "Təkrarlamaq" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:71 #, kde-format msgid "" "Do you wish to continue?\n" "\n" " If you wish so, you may continue with an unverified certificate.\n" " Accepting an unverified certificate means\n" " you may not be connected with the host you tried to connect to.\n" " Do you wish to override the security check and continue?" msgstr "" "Davam etmək istəyirsiniz?\n" "\n" " belə istəyirsinizsə, doğrulanmamış sertifikat ilə davam edə bilərsiniz\n" " Doğrulanmamış sertifikatla davam etmək o deməkdir ki,\n" " qoşulmağa cəhd etdiyiniz host ilə bağlantı qurulmaya bilər.\n" " Təhlükəsizlik yoxlamasını ötürmək və davam etmək istəyirsiniz?" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:79 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Bəli" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:88 #, kde-format msgid "No" msgstr "Xeyr" #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:49 #, kde-format msgid "This page says" msgstr "" #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:64 #, kde-format msgid "" "The website asks for confirmation that you want to leave. Unsaved " "information might not be saved." msgstr "" "Veb səhifəni tərk etmənizin təsdiqlənməsi istənilir. Saxlanılmayan " "məlumatlar yaddaşa yazıla bilməz." #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:79 #, kde-format msgid "Leave page" msgstr "Səhifəni tərk etmək" #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:87 #, kde-format msgid "Submit" msgstr "Təqdim etmək" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:19 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the geo location?" msgstr "" "Bu veb səhifənin, sizin geo-məkanınızın istifadə etməsinə icazə verirsiniz?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:22 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the microphone?" msgstr "Bu səhifənin, mikrofonu istifadə etməsinə icazə verirsiniz?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:25 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the camera?" msgstr "Bu səhifənin, kameranı istifadə etməsinə icazə verirsiniz?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:28 #, kde-format msgid "" "Do you want to allow the website to access the camera and the microphone?" msgstr "Bu səhifənin, kamera və mikrofonu istifadə etməsinə icazə verirsiniz" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:31 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to share your screen?" msgstr "Veb səhifəyə sizin ekranı paylaşmağa icazə verirsiniz?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:34 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to share the sound output?" msgstr "Veb səhifəyə səs çıxışını paylaşmağa icazə verirsiniz?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:37 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to send you notifications?" msgstr "Veb səhifəyə sizin bildirişlərinizi paylaşmağa icazə verirsiniz?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:46 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Qəbul etmək" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:56 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Qəbul etməmək" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:24 src/contents/ui/desktop/desktop.qml:296 #, kde-format msgid "Print" msgstr "" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:64 #, kde-format msgid "Destination" msgstr "" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:68 #, kde-format msgid "Save to PDF" msgstr "" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:74 #, kde-format msgid "Orientation" msgstr "" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:99 #, kde-format msgid "Paper size" msgstr "" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:145 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:149 #, kde-format msgid "Print backgrounds" msgstr "" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:168 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:243 #, kde-format msgid "Website was opened in a new tab" msgstr "Veb səhifə yeni vərəqdə açıldı" #: lib/contents/ui/WebView.qml:261 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Full Screen" msgid "Entered Full Screen Mode" msgstr "Tam ekran-" #: lib/contents/ui/WebView.qml:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Full Screen" msgid "Exit Full Screen (Esc)" msgstr "Tam ekran-" #: lib/contents/ui/WebView.qml:395 #, kde-format msgid "Play" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:396 src/contents/ui/Downloads.qml:105 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Fasilə" #: lib/contents/ui/WebView.qml:403 #, kde-format msgid "Unmute" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:404 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:414 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:437 #, kde-format msgid "Loop" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Full Screen" msgid "Exit fullscreen" msgstr "Tam ekran-" #: lib/contents/ui/WebView.qml:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Full Screen" msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran-" #: lib/contents/ui/WebView.qml:457 #, kde-format msgid "Hide controls" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:458 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show developer tools" msgid "Show controls" msgstr "Tərtibatçı alətlərini göstərmək" #: lib/contents/ui/WebView.qml:466 #, kde-format msgid "Open video" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:466 #, kde-format msgid "Open audio" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:467 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new Tab" msgid "Open video in new Tab" msgstr "Yeni Vərəqdə açamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:467 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new Tab" msgid "Open audio in new Tab" msgstr "Yeni Vərəqdə açamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:479 #, kde-format msgid "Save video" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:485 #, kde-format msgid "Copy video Link" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:491 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in app" msgid "Open image" msgstr "Tətbiqdə açamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:491 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new Tab" msgid "Open image in new Tab" msgstr "Yeni Vərəqdə açamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:503 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave page" msgid "Save image" msgstr "Səhifəni tərk etmək" #: lib/contents/ui/WebView.qml:509 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load images" msgid "Copy image" msgstr "Şəkilləri yükləmək" #: lib/contents/ui/WebView.qml:515 #, kde-format msgid "Copy image link" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:521 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in app" msgid "Open link" msgstr "Tətbiqdə açamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:521 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new Tab" msgid "Open link in new Tab" msgstr "Yeni Vərəqdə açamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:533 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Bookmark" msgid "Bookmark link" msgstr "Əlfəcin" #: lib/contents/ui/WebView.qml:545 #, kde-format msgid "Save link" msgstr "" #: lib/contents/ui/WebView.qml:551 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Url" msgid "Copy link" msgstr "URL kopyalamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:558 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopyalamaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:564 #, kde-format msgid "Cut" msgstr "Kəsmək" #: lib/contents/ui/WebView.qml:570 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "Yerləşdirmək" #: lib/contents/ui/WebView.qml:591 src/contents/ui/desktop/desktop.qml:345 #: src/contents/ui/mobile.qml:297 #, kde-format msgid "Share page" msgstr "Səhifəni paylaşmaq" #: lib/contents/ui/WebView.qml:603 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View source" msgid "View page source" msgstr "Mənbə faylına baxış" #: src/contents/ui/AdblockFilterDownloadQuestion.qml:14 #, kde-format msgid "" "The ad blocker is missing its filter lists, do you want to download them now?" msgstr "Reklam bloklayıcında filtr siyahısı yoxdur, onlar indi yüklənsin?" #: src/contents/ui/AdblockFilterDownloadQuestion.qml:35 #, kde-format msgid "Downloading..." msgstr "Yüklənir..." #: src/contents/ui/Bookmarks.qml:12 src/contents/ui/desktop/desktop.qml:274 #: src/contents/ui/mobile.qml:81 #, kde-format msgid "Bookmarks" msgstr "Əlfəcinlər" #: src/contents/ui/desktop/BookmarksPage.qml:30 #, kde-format msgid "Search bookmarks…" msgstr "Əlfəcinləri axtarın..." #: src/contents/ui/desktop/BookmarksPage.qml:77 #, kde-format msgid "No bookmarks yet" msgstr "Hələlik əlfəcin yoxdur" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search history…" msgid "Search or enter URL…" msgstr "Tarixçəni axtarın..." #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:249 src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:355 #: src/contents/ui/Navigation.qml:437 #, kde-format msgid "New Tab" msgstr "Yeni Vərəq" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:256 src/contents/ui/mobile.qml:73 #, kde-format msgid "Leave private mode" msgstr "Gizli rejimi tərk etmək" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:256 src/contents/ui/mobile.qml:73 #, kde-format msgid "Private mode" msgstr "Gizli rejim" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:265 src/contents/ui/History.qml:12 #: src/contents/ui/mobile.qml:89 #, kde-format msgid "History" msgstr "Tarixçə" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:283 src/contents/ui/Downloads.qml:16 #: src/contents/ui/mobile.qml:93 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Yükləmələr" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:302 #, kde-format msgid "Full Screen" msgstr "Tam ekran-" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:319 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show developer tools" msgid "Hide developer tools" msgstr "Tərtibatçı alətlərini göstərmək" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:320 src/contents/ui/mobile.qml:393 #, kde-format msgid "Show developer tools" msgstr "Tərtibatçı alətlərini göstərmək" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:329 src/contents/ui/mobile.qml:293 #, kde-format msgid "Find in page" msgstr "Səhifədə tapmaq" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:338 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reader Mode" msgstr "Oxu rejimi" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:355 #, kde-format msgid "Add to application launcher" msgstr "Tətbiq başladıcıya əlavə edin" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:374 src/contents/ui/mobile.qml:101 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/contents/ui/desktop/HistoryPage.qml:30 #, kde-format msgid "Search history…" msgstr "Tarixçəni axtarın..." #: src/contents/ui/desktop/HistoryPage.qml:46 #, kde-format msgid "Clear all history" msgstr "Bütün tarixçəni təmizləyin" #: src/contents/ui/desktop/HistoryPage.qml:83 #, kde-format msgid "Not history yet" msgstr "Hələlik heç bir tarixçə yoxdur" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:232 src/contents/ui/Tabs.qml:275 #, kde-format msgid "Reader Mode: %1" msgstr "Oxu rejimi: %1" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:261 src/contents/ui/Tabs.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close" msgid "Close tab" msgstr "Bağlamaq" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new Tab" msgid "Open a new tab" msgstr "Yeni Vərəqdə açamaq" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:324 #, kde-format msgid "List all tabs" msgstr "" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:364 #, kde-format msgid "Reload Tab" msgstr "" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:372 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Private Tabs" msgid "Duplicate Tab" msgstr "Gizli Vərəqlər" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:380 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Bookmark" msgid "Bookmark Tab" msgstr "Əlfəcin" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:396 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close" msgid "Close Tab" msgstr "Bağlamaq" #: src/contents/ui/Downloads.qml:28 #, kde-format msgid "No running downloads" msgstr "Aktiv yükləmələr yoxdur" #: src/contents/ui/Downloads.qml:77 #, kde-format msgctxt "download state" msgid "Starting…" msgstr "Başladılır…" #: src/contents/ui/Downloads.qml:79 #, kde-format msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: src/contents/ui/Downloads.qml:81 #, kde-format msgid "Cancelled" msgstr "İmtina edildi" #: src/contents/ui/Downloads.qml:83 #, kde-format msgctxt "download state" msgid "Interrupted" msgstr "Kəsildi" #: src/contents/ui/Downloads.qml:85 #, kde-format msgctxt "download state" msgid "In progress" msgstr "İcra olunur" #: src/contents/ui/Downloads.qml:117 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Davam etmək" #: src/contents/ui/FindInPageBar.qml:45 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Axtar..." #: src/contents/ui/mobile.qml:20 #, kde-format msgid "Angelfish Web Browser" msgstr "Angelfish Veb Bələdçisi" #: src/contents/ui/mobile.qml:66 #, kde-format msgid "Tabs" msgstr "Vərəqlər" #: src/contents/ui/mobile.qml:308 #, kde-format msgid "Add to homescreen" msgstr "Əsas ekrana əlavə etmək" #: src/contents/ui/mobile.qml:318 #, kde-format msgid "Open in app" msgstr "Tətbiqdə açamaq" #: src/contents/ui/mobile.qml:326 #, kde-format msgid "Go previous" msgstr "Əvvəlkinə qayıtmaq" #: src/contents/ui/mobile.qml:334 src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:59 #, kde-format msgid "Go forward" msgstr "İrəli" #: src/contents/ui/mobile.qml:341 #, kde-format msgid "Stop loading" msgstr "Yükləməni dayandırmaq" #: src/contents/ui/mobile.qml:341 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Yeniləmək" #: src/contents/ui/mobile.qml:351 #, kde-format msgid "Bookmarked" msgstr "Əlfəcinlərdədir" #: src/contents/ui/mobile.qml:351 #, kde-format msgid "Bookmark" msgstr "Əlfəcin" #: src/contents/ui/mobile.qml:367 #, kde-format msgid "Show desktop site" msgstr "Masaüstü görünüşü" #: src/contents/ui/mobile.qml:376 #, kde-format msgid "Reader Mode" msgstr "Oxu rejimi" #: src/contents/ui/mobile.qml:384 #, kde-format msgid "Hide navigation bar" msgstr "Naviqasiya panelini gizlətmək" #: src/contents/ui/Navigation.qml:410 #, kde-format msgid "Done" msgstr "" #: src/contents/ui/NewTabQuestion.qml:11 #, kde-format msgid "" "Site wants to open a new tab: \n" "%1" msgstr "" "Səhifə yeni vərəq açmaq istəyir: \n" "%1" #: src/contents/ui/ShareSheet.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share page" msgid "Share page to" msgstr "Səhifəni paylaşmaq" #: src/main.cpp:82 #, kde-format msgid "URL to open" msgstr "Açmaq üçün URL ünvanı" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:14 #: src/settings/SettingsGeneral.qml:18 #, kde-format msgid "General" msgstr "Əsas" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:20 #, kde-format msgid "Ad Block" msgstr "Reklam əngəlləyici" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:26 #: src/settings/SettingsWebApps.qml:16 #, kde-format msgid "Web Apps" msgstr "Veb tətbiqlər" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:32 #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:17 #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:112 #, kde-format msgid "Search Engine" msgstr "Axtarış Vasitəsi" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:38 #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:15 #, kde-format msgid "Toolbars" msgstr "Alətlər çubuğu" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show home button:" msgstr "Ev dyməsini göstərmək:" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "The home button will be shown next to the reload button in the toolbar." msgstr "" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Homepage:" msgstr "Ev səhifəsi:" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "New tabs:" msgstr "Yeni vərəqlər:" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show the tab bar:" msgid "Always show the tab bar" msgstr "Vərəq zolağı həmişə göstərilsin:" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:82 #, kde-format msgid "The tab bar will be displayed even if there is only one tab open" msgstr "" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:16 #, kde-format msgid "Adblock settings" msgstr "Adblock ayarları" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add filterlist" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Add Filterlist" msgstr "Filtr siyahısı əlavə etmək" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:27 #, kde-format msgid "Update lists" msgstr "Siyahıları yeniləyin" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:49 #, kde-format msgid "The adblock functionality isn't included in this build." msgstr "Adblock funksiyası bu yığıma daxil edilməyib." #: src/settings/SettingsAdblock.qml:100 #, kde-format msgid "Remove this filter list" msgstr "Bu filtr siyahısını silmək" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add filterlist" msgid "Add Filterlist" msgstr "Filtr siyahısı əlavə etmək" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:124 #, kde-format msgid "Add filterlist" msgstr "Filtr siyahısı əlavə etmək" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:129 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Adı" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:138 #, kde-format msgid "Url" msgstr "URL" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:27 #, kde-format msgid "Enable JavaScript" msgstr "JavaScript-i aktivləşdirmək" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:28 #, kde-format msgid "This may be required on certain websites for them to work." msgstr "" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:37 #, kde-format msgid "Load images" msgstr "Şəkilləri yükləmək" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:38 #, kde-format msgid "Whether to load images on websites." msgstr "" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:47 #, kde-format msgid "Enable adblock" msgstr "Reklam əngəlləyicini aktiv edin" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:48 #, kde-format msgid "Attempts to prevent advertisements on websites from showing." msgstr "" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The adblock functionality isn't included in this build." msgid "AdBlock functionality was not included in this build." msgstr "Adblock funksiyası bu yığıma daxil edilməyib." #: src/settings/SettingsGeneral.qml:58 #, kde-format msgid "Switch to new tab immediately" msgstr "" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:59 #, kde-format msgid "" "When you open a link, image or media in a new tab, switch to it immediately" msgstr "Keçid, şəkil və ya media yeni vərəqdə açıldığında dərhal onlara keçmək" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Use Smooth Scrolling" msgstr "" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:69 #, kde-format msgid "" "Scrolling is smoother and will not stop suddenly when you stop scrolling. " "Requires app restart to take effect." msgstr "" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:78 #, kde-format msgid "Use dark color scheme" msgstr "" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:79 #, kde-format msgid "" "Websites will have their color schemes set to dark. Requires app restart to " "take effect." msgstr "" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:18 #, kde-format msgid "Navigation bar" msgstr "Naviqasiya paneli" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Choose the buttons enabled in navigation bar. Some of the buttons can be " #| "hidden only in portrait orientation of the browser and are always shown " #| "if the browser is wider than its height.\n" #| "\n" #| " Note that if you disable the menu buttons, you will be able to access " #| "the menus either by swiping from the left or right side or to a side " #| "along the bottom of the window." msgid "" "Choose the buttons enabled in navigation bar. Some of the buttons can be " "hidden only in portrait orientation of the browser and are always shown if " "the browser is wider than its height.\n" "\n" " Note that if you disable the menu buttons, you will be able to access the " "menus either by swiping from the left or right side or to a side along the " "bottom of the window." msgstr "" "Naviqasiya panelində aktiv edilən düymələri seçin. Bəzi düymələr, yalnız " "bələdçi portret yönündə olduqda gizlədilə bilər və əgər bələdçinin eni " "hündürlüyündən çox olarsa həmişə görünür.\n" "\n" " Əgər düymələr menyusunu söndürmüş olsanız, o zaman barmağınızı pəncərənin " "solundan və ya sağından, həmçinin aşağısına doğru sürüşdürməklə menyuya " "daxil ola bilərsiniz." #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:35 #, kde-format msgid "Main menu in portrait" msgstr "Əsas menyu portret görünüşündə" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:41 #, kde-format msgid "Tabs in portrait" msgstr "Vərəqlər portret görünüşündə" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:47 #, kde-format msgid "Context menu in portrait" msgstr "Kontekst menyu portret görünüşündə" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:53 #, kde-format msgid "Go back" msgstr "Geriyə" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:65 #, kde-format msgid "Reload/Stop" msgstr "Yenidən yükləmək/Dayandıqmaq" #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:20 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "Fərdi" #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:117 #, kde-format msgid "Base URL of your preferred search engine" msgstr "Üstünlük verdiyiniz axtarış vasitəsinin əsas URL ünvanı" #: src/settings/SettingsWebApps.qml:73 #, kde-format msgid "Remove app" msgstr "Tətbiqi silmək" #: src/settings/SettingsWebApps.qml:85 #, kde-format msgctxt "placeholder message" msgid "No Web Apps installed" msgstr "" #~ msgid "Show navigation bar" #~ msgstr "Naviqasiya panelini göstərmək" #~ msgid "Configure Angelfish" #~ msgstr "Angelfish'i tənzimləyin" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Əlavə etmək" #, fuzzy #~| msgid "Private mode" #~ msgid "Private Mode" #~ msgstr "Gizli rejim" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiv edildi" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Söndürüldü" #~ msgid "Search online for '%1'" #~ msgstr "\"%1\" internetdə axtarmaq" #~ msgid "Search online" #~ msgstr "İnternetdə axtarmaq" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Təsdiq etmək" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Əsas:" #~ msgid "Enable Adblock" #~ msgstr "ASBlock'u aktivləşdirmək" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Ev" #~ msgid "Adblock filter lists" #~ msgstr "AdBlock filtr siyahıları" #~ msgid "New" #~ msgstr "Yeni" #~ msgid "Choose the buttons enabled in navigation bar. " #~ msgstr "Naviqasiya panelində aktiv düymələri seçin. "