# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the powerdevil package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-10 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-08 13:06+0200\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: PowerKCM.cpp:455 #, kde-format msgid "The Power Management Service appears not to be running." msgstr "ஆற்றல் மேலாண்மைக்கான பின்னணி சேவை இயங்குவது போல் தெரியவில்லை." #: ui/DurationPromptDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "millisecond" msgid_plural "milliseconds" msgstr[0] "மில்லிநொடி" msgstr[1] "மில்லிநொடி" #: ui/DurationPromptDialog.qml:132 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "நொடி" msgstr[1] "நொடி" #: ui/DurationPromptDialog.qml:134 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "நிமிடம்" msgstr[1] "நிமிடம்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:136 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "மணிநேரம்" msgstr[1] "மணிநேரம்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:138 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "நாள்" msgstr[1] "நாட்கள்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "வாரம்" msgstr[1] "வாரங்கள்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "மாதம்" msgstr[1] "மாதங்கள்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:144 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "ஆண்டு" msgstr[1] "ஆண்டுகள்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "milliseconds" msgstr "மில்லிநொடி" #: ui/DurationPromptDialog.qml:170 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "seconds" msgstr "நொடி" #: ui/DurationPromptDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "minutes" msgstr "நிமிடம்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "hours" msgstr "மணிநேரம்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:176 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "days" msgstr "நாட்கள்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "weeks" msgstr "வாரங்கள்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "months" msgstr "மாதங்கள்" #: ui/DurationPromptDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "years" msgstr "ஆண்டுகள்" #: ui/GlobalConfig.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Advanced Power Settings" msgstr "மேம்பட்ட ஆற்றல் அமைப்புகள்" #: ui/GlobalConfig.qml:21 #, kde-format msgctxt "" "Percentage value example, used for formatting battery levels in the power " "management settings" msgid "10%" msgstr "10%" #: ui/GlobalConfig.qml:57 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Battery Levels" msgstr "மின்கல நிலைகள்" #: ui/GlobalConfig.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "@label:spinbox Low battery level percentage for the main power supply battery" msgid "&Low level:" msgstr "&குறைவான நிலை:" #: ui/GlobalConfig.qml:73 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:spinbox" msgid "Low battery level" msgstr "மின்கலம் குறைவாயுள்ளதாய் கருதப்படும் நிலை" #: ui/GlobalConfig.qml:98 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The battery charge will be considered low when it drops to this level. " "Settings for low battery will be used instead of regular battery settings." msgstr "" "இதற்கு கீழ் மின்கல ஆற்றல் குறையும்போது அது குறைவாயுள்ளதாய் கருதப்படும். சாதாரண மின்கல " "அமைப்புகளுக்கு பதிலாக, குறைவான நிலைக்கான அமைப்புகள் பயன்படுத்தப்படும்." #: ui/GlobalConfig.qml:105 #, kde-format msgctxt "" "@label:spinbox Critical battery level percentage for the main power supply " "battery" msgid "Cr&itical level:" msgstr "&நெருக்கடியான நிலை:" #: ui/GlobalConfig.qml:113 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:spinbox" msgid "Critical battery level" msgstr "மின்கலம் நெருக்கடியாயுள்ளதாய் கருதப்படும் நிலை" #: ui/GlobalConfig.qml:138 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The battery charge will be considered critical when it drops to this level. " "After a brief warning, the system will automatically suspend or shut down, " "according to the configured critical battery level action." msgstr "" "இதற்கு கீழ் மின்கலத்தின் ஆற்றல் குறையும்போது நெருக்கடியாக கருதப்படும். எச்சரித்தபின், ஆற்றல் " "அமைப்புகளுக்கேற்ப கணினி தானாக உறங்கும் அல்லது நிற்கும்." #: ui/GlobalConfig.qml:147 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The action you had previously configured for reaching the critical battery " "level is now unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" "நெருக்கடியான மின்கல நிலைக்கு நீங்கள் முன்பு அமைத்திருந்த செயல், தற்போது உங்கள் கணினியால் " "அதரிக்கப்படாத‍து. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ui/GlobalConfig.qml:154 #, kde-format msgctxt "" "@label:combobox Power action such as sleep/hibernate that will be executed " "when the critical battery level is reached" msgid "A&t critical level:" msgstr "நெ&ருக்கடியான நிலையில்:" #: ui/GlobalConfig.qml:156 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:combobox" msgid "Action performed at critical battery level" msgstr "மின்கலம் நெருக்கடியாயுள்ளபோது செய்யவேண்டியது" #: ui/GlobalConfig.qml:181 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Low battery level percentage for peripheral devices" msgid "Low level for peripheral d&evices:" msgstr "&இணைக்கப்பட்ட சாதனங்களுக்கான குறைவான நிலை:" #: ui/GlobalConfig.qml:189 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:spinbox" msgid "Low battery level for peripheral devices" msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ள சாதனங்களுக்கான குறைவான மின்கல நிலை" #: ui/GlobalConfig.qml:214 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The battery charge for peripheral devices will be considered low when it " "reaches this level." msgstr "" "இணைக்கப்பட்டுள்ள சாதனங்களின் மின்கல ஆற்றல் இந்த அளவுக்கு கீழ் இருந்தால் குறைவாயுள்ளதாக " "கருதப்படும்." #: ui/GlobalConfig.qml:222 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Charge Limit" msgstr "மின்னேற்ற வரம்பு" #: ui/GlobalConfig.qml:233 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "&Battery protection:" msgstr "&மின்கல பாதுகாப்பு:" #: ui/GlobalConfig.qml:234 #, kde-format msgctxt "@text:checkbox" msgid "Limit the maximum battery charge" msgstr "மின்கலத்தின் அதிகப்படி ஆற்றலளவை வரம்புப்படுத்து" #: ui/GlobalConfig.qml:242 #, kde-format msgctxt "" "@label:spinbox Battery will stop charging when this charge percentage is " "reached" msgid "&Stop charging at:" msgstr "&மின்னேறுவதை இந்நிலையில் நிறுத்து:" #: ui/GlobalConfig.qml:268 #, kde-format msgctxt "" "@label:spinbox Battery will start charging again when this charge percentage " "is reached, after having hit the stop-charging threshold earlier" msgid "Start charging once &below:" msgstr "இ&தற்கு கீழ் மட்டும் மின்னேறுவதை துவக்கு:" #: ui/GlobalConfig.qml:325 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "You might have to disconnect and re-connect the power source to start " "charging the battery again." msgstr "" "மின்கலத்தில் மறுபடியும் மின்னேறுமாறு செய்ய, மின்னூற்றை கழற்றி திரும்ப மாட்ட " "வேண்டியிருக்கலாம்." #: ui/GlobalConfig.qml:336 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Regularly charging the battery close to 100%, or fully discharging it, may " "accelerate deterioration of battery health. By limiting the maximum battery " "charge, you can help extend the battery lifespan." msgstr "" "நீண்ட காலத்திற்கு மின்கலத்தை 100%-த்தில் வைப்பது, அதனை சேதப்படுத்தலாம். மின்கலத்தின் " "அதிகப்படி ஆற்றலை வரம்புப்படுத்துவதன் மூலம், அதன் ஆயுளை நீங்கள் நீட்டிக்கலாம்." #: ui/GlobalConfig.qml:344 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Miscellaneous power management settings that didn't fit " "elsewhere" msgid "Other Settings" msgstr "மற்ற அமைப்புகள்" #: ui/GlobalConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "&Media playback:" msgstr "&ஊடக இயக்கம்:" #: ui/GlobalConfig.qml:353 #, kde-format msgctxt "@text:checkbox" msgid "Pause media players when suspending" msgstr "கணினி உறங்குவதற்கு முன் ஊடக இயக்கிகளை இடைநிறுத்து" #: ui/GlobalConfig.qml:366 #, kde-format msgctxt "@label:button" msgid "Related pages:" msgstr "தொடர்புடைய பக்கங்கள்" #: ui/GlobalConfig.qml:381 #, kde-format msgctxt "@text:button Name of KCM, plus Power Management notification category" msgid "Notifications: Power Management" msgstr "அறிவிப்புகள்: ஆற்றல் மேலாண்மை" #: ui/GlobalConfig.qml:383 #, kde-format msgid "Open \"Notifications\" settings page, \"Power Management\" section" msgstr "\"அறிவிப்புகள்\" அமைப்புகளுக்கான பக்கத்தில், \"ஆற்றல் மேலாண்மை\" பக்கத்தைத் திறக்கும்" #: ui/GlobalConfig.qml:390 #, kde-format msgctxt "@text:button Name of KCM" msgid "Desktop Session" msgstr "பணிமேடை அமர்வு" #: ui/GlobalConfig.qml:391 #, kde-format msgid "Open \"Desktop Session\" settings page" msgstr "\"பணிமேடை அமர்வு\" அமைப்புகளுக்கான பக்கத்தைத் திறக்கும்" #: ui/GlobalConfig.qml:398 #, kde-format msgctxt "@text:button Name of KCM" msgid "Activities" msgstr "செயல்பாடுகள்" #: ui/GlobalConfig.qml:399 #, kde-format msgid "Open \"Activities\" settings page" msgstr "\"செயல்பாடுகள்\" அமைப்புகளுக்கான பக்கத்தைத் திறக்கும்" #: ui/main.qml:19 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Advanced Power &Settings…" msgstr "மேம்பட்ட &ஆற்றல் அமைப்புகள்…" #: ui/main.qml:43 #, kde-format msgctxt "@text:placeholdermessage" msgid "Power Management settings could not be loaded" msgstr "ஆற்றல் மேலாண்மை அமைப்புகளை ஏற்ற முடியவில்லை" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "On AC Power" msgstr "மின்னூற்றின் ஆற்றலில் இயங்கும்போது" #: ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "On Battery" msgstr "மின்கல ஆற்றலில் இயங்கும்போது" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "On Low Battery" msgstr "மின்கல ஆற்றல் குறைவாயுள்ளபோது" #: ui/ProfileConfig.qml:24 #, kde-format msgctxt "" "Percentage value example, used for formatting brightness levels in the power " "management settings" msgid "10%" msgstr "10%" #: ui/ProfileConfig.qml:33 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Suspend Session" msgstr "அமர்வை உறங்கசெய்" #: ui/ProfileConfig.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The action you had previously configured to happen when inactive is now " "unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" "மடிக்கணினி பயனிலில்லாதபோது செய்யவேண்டியதாக நீங்கள் முன்பு அமைத்திருந்த செயல், தற்போது " "உங்கள் கணினியால் அதரிக்கப்படாத‍து. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ui/ProfileConfig.qml:55 #, kde-format msgctxt "" "@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the " "system is idle" msgid "When &inactive:" msgstr "&பயனிலில்லாதபோது:" #: ui/ProfileConfig.qml:63 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:combobox" msgid "Action to perform when the system is idle" msgstr "கணினியை குறிப்பிட்ட இடைவெளிக்கு பயன்படுத்தாதபோது செய்யவேண்டியது" #: ui/ProfileConfig.qml:94 #, kde-format msgctxt "@option:combobox" msgid "After %1 second" msgid_plural "After %1 seconds" msgstr[0] "%1 நொடிக்கு பின்" msgstr[1] "%1 நொடிக்கு பின்" #: ui/ProfileConfig.qml:96 #, kde-format msgctxt "@option:combobox" msgid "After %1 minute" msgid_plural "After %1 minutes" msgstr[0] "%1 நிமிடத்திற்கு பின்" msgstr[1] "%1 நிமிடத்திற்கு பின்" #: ui/ProfileConfig.qml:109 ui/ProfileConfig.qml:381 ui/ProfileConfig.qml:522 #: ui/ProfileConfig.qml:830 #, kde-format msgctxt "" "@option:combobox Choose a custom value outside the list of preset values" msgid "Custom…" msgstr "விருப்பமானது…" #: ui/ProfileConfig.qml:147 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The action you had previously configured for when the power button is " "pressed is now unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" "ஆற்றல் பட்டனை அழுத்தும்போது செய்யவேண்டியதாக நீங்கள் முன்பு அமைத்திருந்த செயல், தற்போது உங்கள் " "கணினியால் அதரிக்கப்படாத‍து. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ui/ProfileConfig.qml:154 #, kde-format msgctxt "" "@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the " "power button is pressed" msgid "When &power button pressed:" msgstr "&ஆற்றல் பட்டன் அழுத்தப்படும்போது:" #: ui/ProfileConfig.qml:156 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:combobox" msgid "Action to perform when the power button is pressed" msgstr "ஆற்றல் பட்டன் அழுத்தப்படும்போது செய்யவேண்டியது" #: ui/ProfileConfig.qml:186 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The action you had previously configured for when the lid is closed is now " "unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" "மடிக்கணினியின் மூடியை மூடும்போது செய்யவேண்டியதாக நீங்கள் முன்பு அமைத்திருந்த செயல், " "தற்போது உங்கள் கணினியால் அதரிக்கப்படாத‍து. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ui/ProfileConfig.qml:193 #, kde-format msgctxt "" "@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the " "power button is pressed" msgid "When laptop &lid closed:" msgstr "&மடிக்கணினியின் மூடி மூடப்படும்போது:" #: ui/ProfileConfig.qml:195 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:combobox" msgid "Action to perform when the laptop lid is closed" msgstr "மடிக்கணினியின் மூடியை மூடும்போது செய்யவேண்டியது" #: ui/ProfileConfig.qml:224 #, kde-format msgctxt "" "@text:checkbox Trigger laptop lid action even when an external monitor is " "connected" msgid "Even when an external monitor is connected" msgstr "வெளி காட்சிக் கருவி இணைக்கப்பட்டிருக்கும்போதும்" #: ui/ProfileConfig.qml:226 #, kde-format msgid "Perform laptop lid action even when an external monitor is connected" msgstr "" "வெளி காட்சிக் கருவி இணைக்கப்பட்டிருக்கும்போதும் மடிக்கணினியின் மூடி மூடப்பட்டால் " "செய்யவேண்டிய செயலை செய்" #: ui/ProfileConfig.qml:244 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The sleep mode you had previously configured is now unsupported on your " "system. Please select a different one." msgstr "" "நீங்கள் முன்பு அமைத்திருந்த உறக்க முறை, தற்போது உங்கள் கணினியால் அதரிக்கப்படாத‍து. " "வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ui/ProfileConfig.qml:251 #, kde-format msgctxt "" "@label:combobox Sleep mode selection - suspend to memory, disk or both" msgid "When sleeping, enter:" msgstr "உறங்கும்போது இதை செய்:" #: ui/ProfileConfig.qml:253 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:combobox" msgid "When sleeping, enter this power-save mode" msgstr "கணினி உறக்கத்திற்கு இந்த பயன்முறையைப் பயன்படுத்து" #: ui/ProfileConfig.qml:302 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Display and Brightness" msgstr "திரையும் பிரகாசமும்" #: ui/ProfileConfig.qml:312 #, kde-format msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Change scr&een brightness:" msgstr "&திரையின் பிரகாசத்தை மாற்று:" #: ui/ProfileConfig.qml:358 #, kde-format msgctxt "@label:combobox Dim screen after X minutes" msgid "Di&m automatically:" msgstr "தானாக &மங்கசெய்:" #: ui/ProfileConfig.qml:360 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Dim screen after X minutes" msgid "Di&m automatically after:" msgstr "இதற்கு பின் தானாக &மங்கசெய்:" #: ui/ProfileConfig.qml:365 #, kde-format msgctxt "@option:combobox" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 நொடி" msgstr[1] "%1 நொடி" #: ui/ProfileConfig.qml:367 #, kde-format msgctxt "@option:combobox" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 நிமிடம்" msgstr[1] "%1 நிமிடம்" #: ui/ProfileConfig.qml:374 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Dim screen automatically" msgid "Never" msgstr "வேண்டாம்" #: ui/ProfileConfig.qml:426 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The screen will not be dimmed because it is configured to turn off sooner." msgstr "மங்கச்செய்யும் நேரத்தைவிட முடக்கும் நேரம் குறைவாக உள்ளதால் திரை மங்காது." #: ui/ProfileConfig.qml:431 #, kde-format msgctxt "@label:combobox After X minutes" msgid "&Turn off screen:" msgstr "திரையை மு&டக்கு:" #: ui/ProfileConfig.qml:443 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox After X minutes" msgid "Turn off screen after:" msgstr "இதற்கு பின் திரையை மு&டக்கு:" #: ui/ProfileConfig.qml:447 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 நொடி" msgstr[1] "%1 நொடி" #: ui/ProfileConfig.qml:449 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 நிமிடம்" msgstr[1] "%1 நிமிடம்" #: ui/ProfileConfig.qml:456 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)" msgid "Never" msgstr "வேண்டாம்" #: ui/ProfileConfig.qml:463 #, kde-format msgctxt "" "@option:combobox Choose a custom value outside the list of preset values " "(caution: watch for string length)" msgid "Custom…" msgstr "விருப்பமானது…" #: ui/ProfileConfig.qml:502 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox After X minutes" msgid "When locked, turn off screen after:" msgstr "பூட்டப்பட்டிருக்கும்போது திரையை இதற்கு பின் முடக்கு:" #: ui/ProfileConfig.qml:506 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)" msgid "When locked: %1 second" msgid_plural "When locked: %1 seconds" msgstr[0] "பூட்டப்பட்டிருக்கும்போது: %1 நொடி" msgstr[1] "பூட்டப்பட்டிருக்கும்போது: %1 நொடி" #: ui/ProfileConfig.qml:508 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)" msgid "When locked: %1 minute" msgid_plural "When locked: %1 minutes" msgstr[0] "பூட்டப்பட்டிருக்கும்போது: %1 நிமிடம்" msgstr[1] "பூட்டப்பட்டிருக்கும்போது: %1 நிமிடம்" #: ui/ProfileConfig.qml:515 #, kde-format msgctxt "" "@option:combobox Turn off screen after X minutes regardless of lock screen " "(caution: watch for string length)" msgid "When locked and unlocked" msgstr "பூட்டுநிலையை பொருட்படுத்தாதே" #: ui/ProfileConfig.qml:517 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)" msgid "When locked: Immediately" msgstr "பூட்டப்பட்டிருக்கும்போது: உடனே" #: ui/ProfileConfig.qml:556 #, kde-format msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Change key&board brightness:" msgstr "&விசைப்பலகையின் பிரகாசத்தை மாற்று:" #: ui/ProfileConfig.qml:603 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Other Settings" msgstr "மற்ற அமைப்புகள்" #: ui/ProfileConfig.qml:611 #, kde-format msgctxt "" "@label:combobox Power Save, Balanced or Performance profile - same options " "as in the Battery applet" msgid "Switch to po&wer profile:" msgstr "&ஆற்றல் பயன்முறைக்கு மாறு:" #: ui/ProfileConfig.qml:615 #, kde-format msgctxt "" "@accessible:name:combobox Power Save, Balanced or Performance profile - same " "options as in the Battery applet" msgid "Switch to power profile" msgstr "ஆற்றல் பயன்முறைக்கு மாறு" #: ui/ProfileConfig.qml:642 #, kde-format msgctxt "@label:button" msgid "Run command or script:" msgstr "சிறுநிரலையோ செயலியையோ இயக்கு:" #: ui/ProfileConfig.qml:652 #, kde-format msgctxt "" "@text:button Determine what will trigger a command or script to run in this " "power state" msgid "Choose run conditions" msgstr "இயக்க நிபந்தனைகளை அமை" #: ui/ProfileConfig.qml:654 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:button" msgid "Choose run conditions for command or script" msgstr "சிறுநிரல் இயங்குவதற்கான நிபந்தனைகளைத் அமைக்க விடும்" #: ui/ProfileConfig.qml:674 #, kde-format msgctxt "" "@text:action:menu Command or script to run for power state (On AC Power, On " "Battery, ...)" msgid "When entering \"%1\" state" msgstr "\"%1\" நிலையில் நுழையம்போது" #: ui/ProfileConfig.qml:692 #, kde-format msgctxt "" "@text:action:menu Command or script to run for power state (On AC Power, On " "Battery, ...)" msgid "When exiting \"%1\" state" msgstr "\"%1\" நிலையிலிருந்து வெளியேறும்போது" #: ui/ProfileConfig.qml:710 #, kde-format msgctxt "@text:action:menu Command or script to run" msgid "When inactive" msgstr "பயனிலில்லாதபோது" #: ui/ProfileConfig.qml:733 #, kde-format msgctxt "" "@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On " "Battery, ...)" msgid "When e&ntering \"%1\" state:" msgstr "\"%1\" &நிலையில் நுழையம்போது:" #: ui/ProfileConfig.qml:737 #, kde-format msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)" msgid "Command or script when entering \"%1\" state" msgstr "\"%1\" நிலையில் நுழையும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளையோ சிறுநிரலோ" #: ui/ProfileConfig.qml:768 #, kde-format msgctxt "" "@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On " "Battery, ...)" msgid "When e&xiting \"%1\" state:" msgstr "\"%1\" நி&லையிலிருந்து வெளியேறும்போது:" #: ui/ProfileConfig.qml:772 #, kde-format msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)" msgid "Command or script when exiting \"%1\" state" msgstr "\"%1\" நிலையிலிருந்து வெளியேறும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளையோ சிறுநிரலோ" #: ui/ProfileConfig.qml:801 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:spinbox" msgid "Duration of inactivity before the command or script runs" msgstr "எவ்வளவு நேரம் ஒன்றும் செய்யாமல் இருந்தால் சிறுநிரலை இயக்க வேண்டும்" #: ui/ProfileConfig.qml:807 #, kde-format msgctxt "@label:textfield Command or script to run" msgid "When i&nactive:" msgstr "&பயனிலில்லாதபோது:" #: ui/ProfileConfig.qml:810 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox After X minutes" msgid "Run command or script after:" msgstr "இதற்கு விருப்ப சிறுநிரலை இயக்குவது:" #: ui/ProfileConfig.qml:815 #, kde-format msgctxt "@option:combobox" msgid "Run after %1 second" msgid_plural "Run after %1 seconds" msgstr[0] "%1 நொடிக்கு பின்" msgstr[1] "%1 நொடிக்கு பின்" #: ui/ProfileConfig.qml:817 #, kde-format msgctxt "@option:combobox" msgid "Run after %1 minute" msgid_plural "Run after %1 minutes" msgstr[0] "%1 நிமிடத்திற்கு பின்" msgstr[1] "%1 நிமிடத்திற்கு பின்" #: ui/ProfileConfig.qml:859 #, kde-format msgctxt "@accessible:name:textfield" msgid "Command or script when inactive" msgstr "செயலிலில்லாதபோது சிறுநிரலோ கட்டளையோ" #: ui/RunScriptEdit.qml:33 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Enter command or script file" msgstr "கட்டளையையோ சிறுநிரலுக்கான பாதையையோ உள்ளிடவும்" #: ui/RunScriptEdit.qml:34 #, kde-format msgctxt "@label:textbox accessible" msgid "Enter command or choose script file" msgstr "கட்டளையையோ சிறுநிரலுக்கான பாதையையோ உள்ளிடவும்" #: ui/RunScriptEdit.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button opens file picker" msgid "Choose…" msgstr "தேர்ந்தெடு…" #: ui/RunScriptEdit.qml:53 #, kde-format msgctxt "@action:button opens file picker" msgid "Choose script file" msgstr "சிறுநிரல் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" #: ui/RunScriptEdit.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose script file" msgstr "சிறுநிரல் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பது" #: ui/TimeDurationComboBox.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Custom Duration" msgstr "தனிப்பயன் நேரம்" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "The action you had previously configured for after a period of inactivity " #~ "is now unsupported on your system. Please select a different one." #~ msgstr "" #~ "குறிப்பிட்ட இடைவெளிக்கு கணினியைப் பயன்படுத்தாதபோது செய்யவேண்டியதாக நீங்கள் முன்பு " #~ "அமைத்திருந்த செயல், தற்போது உங்கள் கணினியால் அதரிக்கப்படாத‍து. வேறொன்றைத் " #~ "தேர்ந்தெடுக்கவும்." #~ msgctxt "" #~ "@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when " #~ "the system is idle" #~ msgid "A&fter a period of inactivity:" #~ msgstr "&ஒன்றும் செய்யாதபோது:" #~ msgctxt "@text:action:menu Script command to execute" #~ msgid "After a period of inactivity" #~ msgstr "சிறிது நேரம் ஒன்றம் செய்யாதபோது" #~ msgctxt "@label:textfield Script command to execute" #~ msgid "After a period of inacti&vity:" #~ msgstr "&ஒன்றும் செய்யாதபோது:" #~ msgctxt "@@accessible:name:textfield" #~ msgid "Script command after a period of inactivity" #~ msgstr "ஒன்றும் செய்யாதபோது இயக்க வேண்டிய சிறுநிரல்" #~ msgctxt "@label:spinbox After X minutes" #~ msgid "Execute script after:" #~ msgstr "இதன்பின் சிறுநிரலை இயக்கு:" #~ msgid "Select executable file…" #~ msgstr "இயக்கவல்ல கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்…" #~ msgid "Select executable file" #~ msgstr "இயக்கவல்ல கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #~ msgctxt "" #~ "List of recognized strings for 'minutes' in a time delay expression such " #~ "as 'after 10 min'" #~ msgid "m|min|mins|minutes" #~ msgstr "m|min|mins|minutes|நி|நிமி|நிமிடம்|நிமிஷம்|நிமிடங்கள்|நிமிஷங்கள்" #~ msgctxt "" #~ "List of recognized strings for 'seconds' in a time delay expression such " #~ "as 'after 10 sec'" #~ msgid "s|sec|secs|seconds" #~ msgstr "s|sec|secs|seconds|நொ|நொடி|நொடிகள்|வி|வினாடி|வினாடிகள்" #~ msgctxt "" #~ "Validator/extractor regular expression for a time delay number and unit, " #~ "from e.g. 'after 10 min'. Uses recognized strings for minutes and seconds " #~ "as %1 and %2." #~ msgid "[^\\d]*(\\d+)\\s*(%1|%2)\\s*" #~ msgstr "[^\\d]*(\\d+)\\s*(%1|%2)\\s*" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "கோ. கிஷோர்" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" #~ msgid "" #~ "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based " #~ "on your computer's capabilities. This will also erase all existing " #~ "modifications you made. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "உங்கள் கணினியின் இயலுமைகளுக்கேற்ற இயல்பிருப்புகளை இப்போது கே.டீ.யீ. ஆற்றல் மேலாண்மை " #~ "நிரல் அமைக்கும். நீங்கள் செய்துள்ள அனைத்து மாற்றங்களையும் இது அழிக்கும். உறுதியாக தொடர " #~ "வேண்டுமா?" #~ msgid "Restore Default Profiles" #~ msgstr "இயல்பிருப்பு பயன்முறைகளை மீட்டமை"