# translation of kio_sftp.po to Kannada # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Umesh Rudrapatn , 2007. # Umesh Rudrapatna , 2007. # Umesh Rudrapatna , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-10 12:33+0200\n" "Last-Translator: Umesh Rudrapatna \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kio_sftp.cpp:288 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect or invalid passphrase" msgstr "ತಪ್ಪು ವ್ಯವಹಾರಾಂಕಿತ (username) ಅಥವಾ ಗುಪ್ತಪದ (password)" #: kio_sftp.cpp:337 #, kde-format msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:350 #, kde-format msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set log userdata." msgstr "SFTP ಕಂತು (packet) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: kio_sftp.cpp:360 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set log callback." msgstr "SFTP ಕಂತು (packet) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: kio_sftp.cpp:396 kio_sftp.cpp:398 kio_sftp.cpp:909 #, kde-format msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP ಪ್ರವೇಶಪದ (login)" #: kio_sftp.cpp:413 #, kde-format msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:426 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please enter your username and password." msgid "Please enter your password." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ್ ವ್ಯವಹಾರಾಂಕಿತ (username) ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದ (password) ನಮೂದಿಸಿ." #: kio_sftp.cpp:431 kio_sftp.cpp:912 #, fuzzy, kde-format #| msgid "site:" msgid "Site:" msgstr "ತಾಣ:" #: kio_sftp.cpp:476 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgctxt "error message. %1 is a path, %2 is a numeric error code" msgid "Could not read link: %1 [%2]" msgstr "SFTP ಕಂತು (packet) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: kio_sftp.cpp:596 #, kde-format msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:607 kio_sftp.cpp:611 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set a timeout." msgstr "SFTP ಕಂತು (packet) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: kio_sftp.cpp:618 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not disable Nagle's Algorithm." msgstr "SFTP ಕಂತು (packet) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: kio_sftp.cpp:624 kio_sftp.cpp:629 #, kde-format msgid "Could not set compression." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:635 #, kde-format msgid "Could not set host." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:641 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set port." msgstr "SFTP ಕಂತು (packet) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: kio_sftp.cpp:649 #, kde-format msgid "Could not set username." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:656 #, kde-format msgid "Could not parse the config file." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:671 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ (host) SFTP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆ ಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ%1:%2" #: kio_sftp.cpp:711 #, kde-format msgid "Could not get server public key type name" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:723 #, kde-format msgid "Could not create hash from server public key" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:732 #, kde-format msgid "Could not create fingerprint for server public key" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:791 #, kde-format msgid "" "An %1 host key for this server was not found, but another type of key " "exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%2" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:808 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: Host's identity changed." msgctxt "@title:window" msgid "Host Identity Change" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆತಿಥೇಯದ (host) ಅನನ್ಯತೆ ಬದಲಾಗಿದೆ." #: kio_sftp.cpp:810 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The host key for the server %1 has changed.This could either mean that DNS spoofing is happening or the IP " "address for the host and its host key have changed at the same time.The %2 key fingerprint sent by the remote host is:%3Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:820 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Host Verification Failure" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:822 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established." "The %2 key fingerprint is:%3Are you sure you " "want to continue connecting?" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:831 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Connect Anyway" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:854 kio_sftp.cpp:873 kio_sftp.cpp:888 kio_sftp.cpp:901 #: kio_sftp.cpp:953 kio_sftp.cpp:963 #, kde-format msgid "Authentication failed." msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲವಾಯಿತು." #: kio_sftp.cpp:861 #, kde-format msgid "" "Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:910 #, kde-format msgid "Please enter your username and password." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ್ ವ್ಯವಹಾರಾಂಕಿತ (username) ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದ (password) ನಮೂದಿಸಿ." #: kio_sftp.cpp:921 #, kde-format msgid "Incorrect username or password" msgstr "ತಪ್ಪು ವ್ಯವಹಾರಾಂಕಿತ (username) ಅಥವಾ ಗುಪ್ತಪದ (password)" #: kio_sftp.cpp:970 #, kde-format msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:975 #, kde-format msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:979 #, kde-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ %1 ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಏರ್ಪಟ್ಟಿತು" #: kio_sftp.cpp:1032 #, kde-format msgid "Invalid sftp context" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:1564 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" #~ msgid "Warning: Cannot verify host's identity." #~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆತಿಥೇಯದ (host) ಅನನ್ಯತೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #, fuzzy #~| msgid "No hostname specified" #~ msgid "No hostname specified." #~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ (host) ಗಣಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." #~ msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಮರುಮಂಡಿಸಿ." #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "" #~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ್ ವ್ಯವಹಾರಾಂಕಿತ (username) ಮತ್ತು ಗುಪ್ತನುಡಿಗಟ್ಟನ್ನು (key passphrase) " #~ "ನಮೂದಿಸಿ." #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" #~ msgid "Connection closed by remote host." #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯದಿಂದ (host) ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿತು." #, fuzzy #~| msgid "Unexpected SFTP error: %1" #~ msgid "unexpected SFTP error: %1" #~ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ SFTP ದೋಷ: %1" #~ msgid "SFTP version %1" #~ msgstr "SFTP ಆವೃತ್ತಿ %1" #~ msgid "Protocol error." #~ msgstr "ಪ್ರಕ್ರಮ (protocol) ದೋಷ." #~ msgid "An internal error occurred. Please try again." #~ msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #~ msgid "" #~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " #~ "again." #~ msgstr "" #~ "'%1' ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ನಕಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #~ msgid "The remote host does not support renaming files." #~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯವು (host) ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." #~ msgstr "" #~ "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯವು (host) ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳ (symbolic links) ರಚನೆಯನ್ನು " #~ "ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #~ msgid "Connection closed" #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #~ msgid "End of file." #~ msgstr "ಕಡತಾಂತ್ಯ" #~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." #~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ SFTP ಆದೇಶ ವಿಫಲವಾಯಿತು." #~ msgid "The SFTP server received a bad message." #~ msgstr "SFTP ಪರಿಚಾರಕವು ಒಂದು ಅಸಾಧುವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿತು." #~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." #~ msgstr "ನೀವು SFTP ಪರಿಚಾರಕವು (server) ಬೆಂಬಲಿಸದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಿರಿ." #~ msgid "Error code: %1" #~ msgstr "ದೋಷ ಸಂಕೇತ: %1" #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "" #~ "ಒಂದು ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆ (subsystem) ಹಾಗೂ ಆದೇಶವನ್ನು ಏಕಕಾಲಕ್ಕೆ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #~ msgid "No options provided for ssh execution." #~ msgstr "ssh ನ ನಿರ್ವಹಣೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ." #~ msgid "Failed to execute ssh process." #~ msgstr "ssh ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು." #~ msgid "Error encountered while talking to ssh." #~ msgstr "ssh ನೊಡನೆ ಸಂಭಾಷಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು." #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು (password) ನೀಡಿ." #~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." #~ msgstr "" #~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ SSH ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಕೈಗೆ (private key) ಗುಪ್ತನುಡಿಗಟ್ಟನ್ನು (passphrase) " #~ "ನೀಡಿ." #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "%1 ಗೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲವಾಯಿತು" #~ msgid "" #~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " #~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." #~ msgstr "" #~ "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (host) '%1' ನ ಅನನ್ಯತೆಯನ್ನು ತಾರ್ಕಣೆ (verify) ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ " #~ "ಆತಿಥೇಯದ ಕೀಲಿಕೈ \"known hosts\" ಕಡತದಲಿಲ್ಲ." #~ msgid "" #~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆತಿಥೇಯದ (host) ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು \"known hosts\" ಕಡತಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ " #~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು (administrator) ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." #~ msgstr "" #~ "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆತಿಥೇಯದ (host) ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು %1 ಗೆ ಸೇರಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ " #~ "ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು (administrator) ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #~ msgid "" #~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " #~ "key fingerprint is:\n" #~ "%2\n" #~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " #~ "connecting.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " #~ msgstr "" #~ "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (host) '%1' ನ ಅನನ್ಯತೆಯನ್ನು ತಾರ್ಕಣೆ (verify) ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಆತಿಥೇಯದ " #~ "ಕೀಲಿಕೈನ ಬೆರಳುಗುರುತು (fingerprint):\n" #~ "%2\n" #~ "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಆತಿಥೇಯದ ನಿರ್ವಾಹಕರಿಂದ ಬೆರಳುಗುರುತನ್ನು ತಾರ್ಕಣೆ " #~ "(verify) ಮಾಡಿಸಬೇಕು.\n" #~ "\n" #~ "ನೀವು ಆತಿಥೇಯದ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" #~ msgid "" #~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" #~ "\n" #~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " #~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " #~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " #~ "is:\n" #~ "%2\n" #~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." #~ msgstr "" #~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (host) '%1' ರ ಅನನ್ಯತೆ ಬದಲಾಗಿದೆ!\n" #~ "\n" #~ "ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕದ್ದಾಲಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು, ಅಥವಾ ಆತಿಥೇಯದ ನಿರ್ವಾಹಕ ಅದರ " #~ "ಕೀಲೀಕೈಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿರಬಹುದು. ಎರಡೂ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲೂ ನೀವು ಆತಿಥೇಯದ ನಿರ್ವಾಹಕರಿಂದ " #~ "ಆತಿಥೇಯದ ಕೀಲಿಕೈನ ಬೆರಳುಗುರುತನ್ನು ತಾರ್ಕಣೆ (verify) ಮಾಡಿಸಬೇಕು. ಕೀಲಿಕೈನ " #~ "ಬೆರಳುಗುರುತು:\n" #~ "%2\n" #~ "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೊಲಗಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ಆತಿಥೇಯದ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು \"%3\" ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." #~ msgid "" #~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" #~ "\n" #~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " #~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " #~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " #~ "The key fingerprint is:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" #~ msgstr "" #~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (host) '%1' ರ ಅನನ್ಯತೆ ಬದಲಾಗಿದೆ!\n" #~ "\n" #~ "ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕದ್ದಾಲಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು, ಅಥವಾ ಆತಿಥೇಯದ ನಿರ್ವಾಹಕ ಆತಿಥೇಯದ " #~ "ಕೀಲೀಕೈಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿರಬಹುದು. ಎರಡೂ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲೂ ನೀವು ಆತಿಥೇಯದ ನಿರ್ವಾಹಕರಿಂದ " #~ "ಆತಿಥೇಯದ ಕೀಲಿಕೈನ ಬೆರಳುಗುರುತನ್ನು ತಾರ್ಕಣೆ (verify) ಮಾಡಿಸಬೇಕು. ಕೀಲಿಕೈನ " #~ "ಬೆರಳುಗುರುತು:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ "ಹೇಗಾದರೂ ಸರಿ, ನೀವು ಆತಿಥೇಯದ ಹೊಸ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " #~ "ಸಾಧಿಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" #~ msgid "Host key was rejected." #~ msgstr "ಆತಿಥೇಯದ (host) ಕೀಲಿಕೈ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು." #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರಾಂಕಿತ (username) ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದ (password) ನಮೂದಿಸಿ" #~ msgid "File does not exist." #~ msgstr " ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #~ msgid "Access is denied." #~ msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."