# Xavier Besnard , 2022. # Xavier Besnard , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio-extras\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-21 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:35+0100\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: afcutils.cpp:60 #, kde-format msgid "Unhandled AFC error code '%1'" msgstr "Code d'erreur « AFC » non géré « %1 »" #: afcutils.cpp:73 #, kde-format msgid "Unhandled housearrest error code '%1'" msgstr "Code d'erreur « housearrest » non géré « %1 »" #: afcutils.cpp:89 #, kde-format msgid "Unhandled instproxy error code '%1'" msgstr "Code d'erreur « instproxy » non géré « %1 »" #: afcutils.cpp:105 #, kde-format msgid "" "The device is locked. Please enter the passcode on the device and try again." msgstr "" "Ce périphérique est verrouillé. Veuillez saisir le mot de passe sur le " "périphérique et ré-essayer." #: afcutils.cpp:112 #, kde-format msgid "You have denied this computer access to the device." msgstr "Vous avez refusé à cet ordinateur, l'accès à ce périphérique." #: afcutils.cpp:119 #, kde-format msgid "" "You need to allow this computer to access the device. Please accept the " "prompt on the device and try again." msgstr "" "Vous avez besoin d'autoriser cet ordinateur à accéder à ce périphérique. " "Veuillez accepter la demande pour ce périphérique et ré-essayer." #: afcutils.cpp:127 #, kde-format msgid "" "Cannot access the device. Make sure it is unlocked and allows this computer " "to access it." msgstr "" "Accès impossible au périphérique. Veuillez vous assurer qu'il est bien " "déverrouiller et autoriser votre ordinateur à y accéder." #: afcutils.cpp:134 #, kde-format msgid "Unhandled lockdownd code '%1'" msgstr "Code d'erreur « lockdownd » non géré « %1 »" #: afcutils.cpp:147 #, kde-format msgid "Unhandled sbservices code '%1'" msgstr "Code d'erreur « sbservices » non géré « %1 »" #: kio_afc.cpp:134 #, kde-format msgid "Apple Devices" msgstr "Périphériques Apple" #: kio_afc.cpp:181 kio_afc.cpp:395 #, kde-format msgctxt "Link to folder with files stored inside apps" msgid "Apps" msgstr "Applications" #: kio_afc.cpp:599 #, kde-format msgid "Cannot read without opening file first" msgstr "Lecture impossible sans l'ouverture préalable du fichier" #: kio_afc.cpp:619 #, kde-format msgid "Cannot seek without opening file first" msgstr "Recherche impossible sans l'ouverture préalable du fichier" #: kio_afc.cpp:647 #, kde-format msgid "Cannot write without opening file first" msgstr "Écriture impossible sans l'ouverture préalable du fichier" #: kio_afc.cpp:799 #, kde-format msgid "Cannot rename between devices." msgstr "Renommage impossible entre périphériques." #~ msgctxt "Placeholder is device name" #~ msgid "%1 (Apps)" #~ msgstr "%1 (Applications)"