# Translation of kio5_activities.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2010-2019, This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kio-extras package. # KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna . # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2012, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio-extras\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-27 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:24+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: fileitemplugin/FileItemLinkingPlugin.cpp:88 KioActivities.cpp:176 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "Jarduerak" #: fileitemplugin/FileItemLinkingPlugin.cpp:91 #, kde-format msgid "Loading..." msgstr "Zamatzen..." #: fileitemplugin/FileItemLinkingPlugin.cpp:108 #, kde-format msgid "The Activity Manager is not running" msgstr "Jarduera kudeatzailea ez dago martxan" #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:51 #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:110 #, kde-format msgid "Link to the current activity" msgstr "Uneko jarduerara esteka" #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:52 #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:113 #, kde-format msgid "Unlink from the current activity" msgstr "Kendu esteka uneko jardueratik" #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:54 #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:116 #, kde-format msgid "Link to:" msgstr "Estekatu hona:" #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:59 #: fileitemplugin/FileItemLinkingPluginActionLoader.cpp:123 #, kde-format msgid "Unlink from:" msgstr "Kendu esteka hemendik:" #: KioActivities.cpp:108 #, kde-format msgid "Current activity" msgstr "Uneko jarduera" #: KioActivities.cpp:109 KioActivitiesApi.cpp:86 #, kde-format msgid "Activity" msgstr "Jarduera" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xalba@euskalnet.net" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Switch to activity \"%1\"" #~ msgstr "Aldatu jarduera honetara: \"%1\"" #, fuzzy #~| msgid "Unlock Activity" #~ msgctxt "Header title for activity data model" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Jarduera giltzapetik askatu" #, fuzzy #~| msgid "Delete Activity" #~ msgid "Delete activity" #~ msgstr "Ezabatu jarduera" #, fuzzy #~| msgid "Unprotect Activity" #~ msgid "Create a new activity" #~ msgstr "Jarduerari babesa kendu" #, fuzzy #~| msgid "Activity Password" #~ msgid "Activity settings" #~ msgstr "Jardueraren pasahitza" #, fuzzy #~| msgid "Activity Password" #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "Jardueraren pasahitza" #, fuzzy #~| msgid "Unprotect Activity" #~ msgid "Create activity..." #~ msgstr "Jarduerari babesa kendu" #, fuzzy #~| msgid "Activity Password" #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "Jardueraren pasahitza" #, fuzzy #~| msgid "Unlock Activity" #~ msgid "Activity name" #~ msgstr "Jarduera giltzapetik askatu" #, fuzzy #~| msgid "KDE Activity Management Service" #~ msgid "Enable activities management" #~ msgstr "KDE jarduera kudeatzeko zerbitzu" #~ msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgstr "Jarduera kudeatzailea ez dabil behar bezala." #, fuzzy #~| msgid "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic" #~ msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgstr "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic" #~ msgid "KDE Activity Manager" #~ msgstr "KDE jarduera kudeatzailea" #~ msgid "Enter the password to use for encryption" #~ msgstr "Sartu zifratzeko erabiliko den pasahitza" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Akatsa" #~ msgid "Error setting up the activity encryption" #~ msgstr "Akatsa jardueraren zifraketa ezartzerakoan" #~ msgid "" #~ "You are cancelling the protection of this activity. Its content will " #~ "become public again and be accessed without a password." #~ msgstr "" #~ "Jarduera honen babesa indargabetzen ari zara. Bere edukia publiko " #~ "bilakatuko da berriz eta pasahitzik gabe atzitu ahal izango da." #~ msgid "" #~ "Error unlocking the activity.\n" #~ "You've probably entered a wrong password." #~ msgstr "" #~ "Akatsa jarduera giltzapetik askatzerakoan.\n" #~ "Segur aski pasahitz okerra sartu duzu." #~ msgid "Enter the password to unlock the activity" #~ msgstr "Sartu jarduera giltzapetik askatzeko pasahitza" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Baieztapena" #~ msgid "" #~ "If you delete a private activity, all the documents and files that belong " #~ "to it will also be deleted." #~ msgstr "" #~ "Jarduera pribatu bat ezabatzen baduzu, berari dagozkion dokumentu eta " #~ "fitxategi guztiak ere ezabatuko dira." #~ msgid "Enter the password to delete this protected activity." #~ msgstr "Sartu babestutako jarduera hau ezabatzeko pasahitza."