# translation of kio5_afc.pot to esperanto # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kio-extras package. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio-extras\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-21 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 06:48+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: afcutils.cpp:60 #, kde-format msgid "Unhandled AFC error code '%1'" msgstr "Netraktita AFC-erara kodo '%1'" #: afcutils.cpp:73 #, kde-format msgid "Unhandled housearrest error code '%1'" msgstr "Netraktita domaresta erarkodo '%1'" #: afcutils.cpp:89 #, kde-format msgid "Unhandled instproxy error code '%1'" msgstr "Netraktita instproxy-erara kodo '%1'" #: afcutils.cpp:105 #, kde-format msgid "" "The device is locked. Please enter the passcode on the device and try again." msgstr "" "La aparato estas ŝlosita. Bonvolu enigi la paskodon en la aparato kaj provi " "denove." #: afcutils.cpp:112 #, kde-format msgid "You have denied this computer access to the device." msgstr "Vi neis al ĉi tiu komputila aliro al la aparato." #: afcutils.cpp:119 #, kde-format msgid "" "You need to allow this computer to access the device. Please accept the " "prompt on the device and try again." msgstr "" "Vi devas permesi al ĉi tiu komputilo aliri la aparaton. Bonvolu akcepti la " "inviton sur la aparato kaj provu denove." #: afcutils.cpp:127 #, kde-format msgid "" "Cannot access the device. Make sure it is unlocked and allows this computer " "to access it." msgstr "" "Ne povas aliri la aparaton. Certiĝu, ke ĝi estas malŝlosita kaj permesas al " "ĉi tiu komputilo aliri ĝin." #: afcutils.cpp:134 #, kde-format msgid "Unhandled lockdownd code '%1'" msgstr "Netraktita ŝlosila kodo '%1'" #: afcutils.cpp:147 #, kde-format msgid "Unhandled sbservices code '%1'" msgstr "Netraktita sbservices-kodo '%1'" #: kio_afc.cpp:134 #, kde-format msgid "Apple Devices" msgstr "Apple-Aparatoj" #: kio_afc.cpp:181 kio_afc.cpp:395 #, kde-format msgctxt "Link to folder with files stored inside apps" msgid "Apps" msgstr "Aplikoj" #: kio_afc.cpp:599 #, kde-format msgid "Cannot read without opening file first" msgstr "Ne povas legi sen malfermi dosieron unue" #: kio_afc.cpp:619 #, kde-format msgid "Cannot seek without opening file first" msgstr "Ne povas serĉi sen malfermi dosieron unue" #: kio_afc.cpp:647 #, kde-format msgid "Cannot write without opening file first" msgstr "Ne povas skribi sen malfermi dosieron unue" #: kio_afc.cpp:799 #, kde-format msgid "Cannot rename between devices." msgstr "Ne povas renomi inter aparatoj." #~ msgctxt "Placeholder is device name" #~ msgid "%1 (Apps)" #~ msgstr "%1 (Aplikoj)"