# translation of kio_man.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:28+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kio_man.cpp:459 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No man page matching %1 could be found.Check " "that you have not mistyped the name of the page, and note that man page " "names are case sensitive.If the name is correct, then you may need " "to extend the search path for man pages, either using the MANPATH environment variable or a configuration file in the /etc directory." msgstr "" #: kio_man.cpp:572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The specified man page references another page %1,but the referenced page %2 could not be found." msgstr "" #: kio_man.cpp:589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be read." msgstr "" #: kio_man.cpp:598 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be converted." msgstr "" #: kio_man.cpp:653 #, fuzzy, kde-format msgid "Manual Page Viewer Error" msgstr "

Gwall Gwelydd Llawlyfr KDE

" #: kio_man.cpp:666 #, fuzzy, kde-format #| msgid "There is more than one matching man page." msgid "There is more than one matching man page:" msgstr "Mae mwy nag un dudalen llawlyfr yn cydweddu." #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "Multiple Manual Pages" msgstr "" #: kio_man.cpp:679 #, kde-format msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" #: kio_man.cpp:747 #, kde-format msgid "Header Files" msgstr "" #: kio_man.cpp:749 #, kde-format msgid "Header Files (POSIX)" msgstr "" #: kio_man.cpp:751 #, kde-format msgid "User Commands" msgstr "Gorchmynion Defnyddiwr" #: kio_man.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User Commands" msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Gorchmynion Defnyddiwr" #: kio_man.cpp:755 #, kde-format msgid "System Calls" msgstr "Galwadau Cysawd" #: kio_man.cpp:757 #, kde-format msgid "Subroutines" msgstr "Is-reolweithiau" #: kio_man.cpp:760 #, kde-format msgid "Perl Modules" msgstr "Modylau Perl" #: kio_man.cpp:762 #, kde-format msgid "Network Functions" msgstr "Ffwythiannau Rhwydwaith" #: kio_man.cpp:764 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dyfeisiau" #: kio_man.cpp:766 #, kde-format msgid "File Formats" msgstr "Fformadau Ffeil" #: kio_man.cpp:768 #, kde-format msgid "Games" msgstr "GĂȘmau" #: kio_man.cpp:770 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: kio_man.cpp:772 #, kde-format msgid "System Administration" msgstr "Gweinyddiaeth Cysawd" #: kio_man.cpp:774 #, kde-format msgid "Kernel" msgstr "Cnewyllyn" #: kio_man.cpp:776 #, kde-format msgid "Local Documentation" msgstr "Dogfennaeth Lleol" #: kio_man.cpp:779 #, kde-format msgid "New" msgstr "Newydd" #: kio_man.cpp:806 #, fuzzy, kde-format #| msgid "UNIX Manual Index" msgid "Main Manual Page Index" msgstr "Mynegai Llawlyfr UNIX" #: kio_man.cpp:831 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Section " msgid "Section %1" msgstr "Adran " #: kio_man.cpp:1080 #, fuzzy, kde-format msgid "Index for section %1: %2" msgstr "

Mynegai Adran %1: %2

" #: kio_man.cpp:1080 #, fuzzy, kde-format #| msgid "UNIX Manual Index" msgid "Manual Page Index" msgstr "Mynegai Llawlyfr UNIX" #: kio_man.cpp:1089 #, kde-format msgid "Generating Index" msgstr "Yn Creu Mynegai" #: kio_man.cpp:1343 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgid "" #| "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, " #| "if necessary, and extend the search path by adjusting the environment " #| "variable PATH before starting KDE." msgctxt "@info" msgid "" "Could not find the %1 program on your system. Please " "install it if necessary, and ensure that it can be found using the " "environment variable PATH." msgstr "" "Methwyd canfod y rhaglen sgml2roff ar eich cysawd. Gosodwch ef, os oes " "angen, ac estyn y llwybr chwilio drwy addasu'r newidyn amgylchedd PATH cyn " "cychwyn KDE." #~ msgid "Open of %1 failed." #~ msgstr "Methodd agor %1." #~ msgid "Man output" #~ msgstr "Allbwn llawlyfr" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #~ msgid "KMan" #~ msgstr "KMan"