# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-12 10:16+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Broadcast-bekendtgørelser" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "" "Et værktøj der udsender en bekendtgørelse til alle brugere ved at sende den " "på systemets DBus" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "Navn på programmet der skal associeres med denne bekendtgørelse" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "En kort, et-linjesresumé af bekendtgørelsen" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Ikon for bekendtgørelsen" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "En kommasepareret liste over bruger-id'er, som denne bekendtgørelse skal " "sendes til. Hvis dette udelades vil bekendtgørelsen blive sendt til alle " "brugere." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Tidsudløb for bekendtgørelsen" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "Behold bekendtgørelsen i historikken indtil brugeren lukker den" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "Selve bekendtgørelsens tekstkrop"