Þ•0œC(8)BbA¥6çHIgF±9ø726jM¡LïO<HŒ{ÕQ,mš.º'é( : Z Ùg eA :§ â Þü ’Û nƒ<”1Ñ&*9"N9qI«õ“£¼Íßî ñ <ÿC<A€;ÂDþDCNˆ9×75IDPÄLDbw§/>!n1)Â*ì$ <ÕIi=‰1ÇùºÌáö1‡ *¹ ä ó "!83!El!™²!L"]"n"€"”"¤"º""0  +'/!,# -% () . *&$ -E (ignored for compatibility) -V, --version output version information and exit -V, --version display version information and exit -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -h, --help display this help and exit -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT COUNT choose singular/plural form based on this value MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN %s: invalid option -- '%c' %s: option '%s%s' doesn't allow an argument %s: option '%s%s' is ambiguous %s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '%s%s' requires an argument %s: option requires an argument -- '%c' %s: unrecognized option '%s%s' Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number. Display native language translation of a textual message. If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted. Informative output: Operation mode: Report bugs in the bug tracker at <%s> or by email to <%s>. Substitutes the values of environment variables. Try '%s --help' for more information. Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT] Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]... When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line. Written by %s. error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100 Last-Translator: Pedro Albuquerque Language-Team: Portuguese Language: pt MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address. Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Geany / PoHelper 1.36 -E (ignorado para compatibilidade) -V, --version mostra informação da versão e sai -V, --version mostra informação da versão e sai -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID -d, --domain=DOMTEXTO obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO -d, --domain=DOMTEXTO.. obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO -e activa expansão de algumas sequências de escape -h, --help mostra esta mensagem e sai -h, --help mostra esta mensagem e sai -n suprime nova linha final -v, --variables mostra as variáveis em FORMATO-SHELL TOTAL escolhe a forma singular/plural baseado neste valor MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) [DOMTEXTO] obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO [DOMTEXTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente a MSGID de DOMTEXTO %s: opção inválida -- "%c" %s: a opção "%s%s" não permite um argumento %s: a opção "%s%s" é ambígua %s: a opção "%s%s" é ambígua; possibilidades:%s: a opção "%s%s" requer um argumento %s: a opção requer um argumento -- "%c" %s: opção não reconhecida "%s%s" Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s> Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo. Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei. Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma gramatical depende de um número. Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual. Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a partir da variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for encontrado na pasta habitual, pode ser especificada outra localização através da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR. Pasta padrão de pesquisa: %s Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a partir da variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for encontrado na pasta habitual, pode ser especificada outra localização através da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR. Quando usado com a opção -s, o programa comporta-se como o comando "echo". Mas ele não copia simplesmente os seus argumentos para a saída padrão. Ao invés, as mensagens encontradas no catálogo seleccionado são traduzidas. Pasta padrão de pesquisa: %s Em modo de operação normal, a entrada padrão é copiada para a saída padrão, com referências a variáveis de ambiente da forma $VARIÃVEL ou ${VARIÃVEL} sendo substituídas com os valores correspondentes. Se um FORMATO-SHELL for dado, apenas essas variáveis de ambiente referenciadas em FORMATO-SHELL são substituídas; caso contrário, todas as variáveis de ambiente referenciadas ocorrentes na entrada padrão são substituídas. Saída informativa: Modo de operação: Reporte erros no sistema de rastreio em <%s> ou por email para <%s>. Reporte erros de tradução em Substitui os valores das variáveis de ambiente. Tente "%s --help" para mais informação. Ulrich DrepperErro de sistema desconhecidoUso: %s [OPÇÃO] [FORMATO-SHELL] Uso: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO Uso: %s [OPÇÃO] [[DIALECTO] MSGID] ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]... Quando --variables é usado, a entrada padrão é ignorada e a saída consiste nas variáveis de ambiente referenciadas em FORMATO-SHELL, uma por linha. Escrito por %s. erro ao ler "%s"Memória esgotadaargumentos em faltaentrada padrãodemasiados argumentoserro de escrita