, . &O 1v  > 3 + -L !z 3 ) % ? '`//#, +9Te><8T6<:.<4k?!e _pcX4]O;[k'+Sf \}R~!e)$NXa*;#_|:$4$Y~$..E5t".# *7 b $ 6 5 !,/!,\!!!G!""8"Q"n""""""" #$#C#\#w#######$$+-$,Y$$*$'$'$+%J%]% w%+%*%8%"&44&i&0&7&!&$ '/'1L'~' ^)*h))!)-)*?*1Q**0*"*C*%9+&_+7+$+(+- ,":,*],),X,! -I--Fw-C-B.GE.F.3.0/H9/!//v/k#0q0\1g^1[1 "2C2U2&%4L4`4!R6t6b66 99999 :S$:[x: :%:+;;G;;;;;;<33<'g<)<<#<)<%#=I=g==4=;=%>6>+O>-{>'>>%>B?+Z??2?3? @#@J<@@@@@@AA6AOAhAAA AAABB.BBBXBgB B BB0B0BC0;C.lC-C2CCD *D.5D1dDHDD1D0E3FE?zE'E%EF2$F <kX>V=o?c 2/15u ~sD3b\&A|]q+ Z,WdUy#^@EgzO)jPSIwYM r.;K9F0Gen(7T`tLipN$QH:6J-m%4'C}Bl8h"{_a*[v! fxR done. %d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and %s are mutually exclusive in %s%s and explicit file names are mutually exclusive%s%s: warning: %s: error while converting from "%s" encoding to "%s" encoding%s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: invalid string expression%s:%d: invalid variable interpolation at "%c"%s:%d: warning: %s is not allowed%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early%s:%d: warning: invalid Unicode character%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early%s:%d: warning: unterminated XML markup%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated regular expression%s:%d: warning: unterminated string%s:%d: warning: unterminated string constant%s:%d: warning: unterminated string literal%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld. 'domain %s' directive ignored'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\n''msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\n''msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n''msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\n''msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n''msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\n', %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages--join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similarCannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Charset "%s" is not a portable encoding name. Message conversion to user's charset might not work. Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(), and iconv() does not support "%s". Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(). This version was built without iconv(). Charset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. Choice of input file language: Command input: Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). This is useful for checking that you have translated each and every message in your program. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics. Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extracted comments will be preserved, but only from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Input file location in C# mode: Input file location: Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext would fix this problem. Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Output file location in C# mode: Unknown system errorWritten by %s and %s. Written by %s. at least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedbut some messages have one plural formbut some messages have %lu plural formsbut some messages have only one plural formbut some messages have only %lu plural formscannot create output file "%s"cannot locate ITS rules for %sdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty 'msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error while converting from "%s" encoding to "%s" encodingerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror while writing to %s subprocesserror writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfile "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is truncatedfilter output is not terminated with a newlinefirst plural form has nonzero indexfound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy 'msgstr' entry ignoredheader field '%s' missing in header header field '%s' still has the initial default value impossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequenceincomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~inside an attribute nameinternationalized messages should not contain the '\%c' escape sequenceinvalid UTF-8 sequenceinvalid character reference: %sinvalid control sequenceinvalid entity reference: %sinvalid multibyte sequenceinvalid non-blank lineinvalid nplurals valueinvalid plural expressionkeyword "%s" unknownlanguage '%s' unknownmemory exhaustedmissing '=' after "%s"missing 'msgid_plural' sectionmissing 'msgstr' sectionmissing 'msgstr[]' sectionmissing command namemissing filter nameno input file givenno input files givennplurals = %luplural form has wrong indexstandard inputstandard outputsyntax check '%s' unknownthis file may not contain domain directivesthis is the location of the first definitionthis message is untranslatedthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingwarning: warning: PO file header missing or invalid warning: charset conversion will not work warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try Cwarning: invalid Unicode characterwarning: invalid \uxxxx syntax for Unicode characterwarning: syntax errorwarning: syntax error, expected ';' after stringwarning: syntax error, expected '=' or ';' after stringwarning: this message is not usedwarning: unterminated key/value pairwarning: unterminated stringxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200 Last-Translator: Johnny A. Solbu Language-Team: Norwegian Bokmaal Language: nb MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address. Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Poedit 1.8.7.1 ferdig. %d oversatt melding%d oversatte meldinger%s og %s utelukker hverandre%s og %s utelukker hverandre i %s%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre%s%s: advarsel: %s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser%s:%d: ugyldig strenguttrykk %s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig%s:%d: advarsel: uterminert XML kode%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk%s:%d: advarsel: uavsluttet streng%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, foreldete %ld. «domain %s»-direktivet ignorert«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke begge to med `\n'«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\n'«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke begge to med `\n'«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke begge to med `\n'«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke begge to med `\n'«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\n', %d antatt oversettelse, %d antatte oversettelser, %d uoversatt melding, %d uoversatte meldinger--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut... men denne definisjonen lignerKan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne versjonen støtter ikke denne konverteringen.Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne versjonen ble bygget uten iconv().Tegnsettet "%s" er ikke et portabelt innkodingsnavn. Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke. Tegnsettet "%s" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(), og iconv() støtter ikke "%s". Tegnsettet "%s" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(). Denne versjonen ble blygget uten iconv(). Tegnsettet mangler i headeren. Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke. Valg av språk for inndata-fil: kommandoinndata: Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil med de gamle oversettelsene. ref.pot-filen er det sist lagde PO-filen eller en PO-mal (som regel av xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt alle meldingene i programmet ditt. Når en eksakt overensstemmelse ikke finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk. Fortsetter likevel, forvent parsefeil.Fortsetter likevel.Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene. Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli forespurt før meldingene blir skrevet ut. Omvendt kan --less-than-flagget brukes for å angi mindre fellesskap før meldingene blir skrevet ut (eks. --less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger). Oversettelser, kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil bli kumulert. Inndatafilplassering i C#-modus: Inndatafilplassering: Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext vil rette dette problemet. Fletter sammen to Uniforum .po-filer. def.po-filen er en eksisterende PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen dersom de fremdeles stemmer. Kommentarer blir tatt med, men kommentarer om selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir forkastet. ref.pot-filen er den sist genererte PO-filen med oppdaterte kildetekster (vanligvis generert med xgettext). Oversettelser eller kommentarer i denne filen blir forkastet, men punktum-kommentarer og fil-posisjoner blir ivaretatt. Der det ikke lar seg gjøre å finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få bedre resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut. Utdatafilplassering i C#-modus: Ukjent systemfeilSkrevet av %s og %s. Skrevet av %s. minst ett sed-skript må angisminst to filer må angismen noen meldinger har èn flertallsformmen noen meldinger har %lu flertallsformermen noen meldinger har kun èn flertallsformmen noen meldinger har kun %lu flertallsformerkan ikke opprette utfilen «%s»kan ikke lokalisere ITS-regler for %sdomenenavnet «%s» passer ikke som filnavndomenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiksduplisert definisjon av meldingtom «msgstr»-linje ignorertslutt-på-fil inne i strengslutt-på-linje inne i strengfeil etter lesing av «%s»feil under lesing av «%s»feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkodingfeil under åpning av «%s» for lesingfeil under åpning av «%s» for skrivingfeil under lesing av «%s»feil under skriving av filen «%s»feil under skriving til delprosess «%s»feil ved skriving til standard utdatatrenger nøyaktig to innfilernøyaktig én inndatafil krevesforventet to argumenterfilen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert strengfilen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %sfilen «%s» er ikke i GNU .mo-formatfilen «%s» er avkortetfilterutdata avsluttes ikke med en ny linjeførste flertallsform har en ikke-null indeksfant %d fatale feilfant %d fatale feiluklar «msgstr»-linje ignorertfilhodefelt «%s» mangler i filhode filhodefelt «%s» har fremdeles den opprinnelige standardverdien umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)ufullstendig multibytesekvensufullstendig multibytesekvens ved slutten av filenufullstendig multibytesekvens ved slutten av linjeninkonsistent bruk av #~inne i et attributtnavn internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\%c»ugyldig UTF-8-sekvensugyldig tegnreferanse: %sulovlig kontrollsekvensugyldig entitetsreferanse: %sulovlig multibytesekvensugyldig ikke-blank linjeugyldig flertallsverdiugyldig flertallsuttrykknøkkelord «%s» ukjentspråket «%s» er ukjentminnet oppbruktMangler «=» etter «%s»mangler «msgid_plural»-seksjonmangler «msgstr»-seksjonmangler «msgstr[]»-seksjonmangler kommandonavnmangler filternavningen innfil angittingen innfiler angittnplurals = %luflertallsform har feil indeksstandard innstandard utsyntakssjekk «%s» er ukjentdenne filen kan ikke inneholde domene-direktiverdette er lokasjonen til den første definisjonendenne meldingen er uoversattdenne meldingen er brukt, men ikke definert i %sdenne meldingen er brukt, men ikke definert...denne meldingen bør definere flertallsformerdenne meldingen bør ikke definere flertallsformerfor mange argumenterfor mange feil, avbryteradvarsel: advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke. advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker Cadvarsel: ugyldig Unicode-tegnadvarsel: ugyldig \uxxxx-syntaks for Unicode-tegnadvarsel: syntaksfeilAdvarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter strengAdvarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter strengadvarsel: denne meldingen er ikke bruktadvarsel: uavsluttet nøkkel/verdiparadvarsel: uavsluttet strengxgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord