Þ•Œ½ü ð+4ñ+D&,6k,=¢,zà,‰[-Få-O,.;|.<¸.Lõ.æB/@)0Aj0A¬0Qî0Q@1L’1Iß1‡)2:±2Lì2v93E°3Lö34C4Px4=É4L5GT5Lœ5Gé5=16Jo6Dº6@ÿ6:@7L{7“È7K\8H¨8;ñ88-99f9? 9Jà9@+:>l::«:7æ:8;;W;5“;BÉ;: <;G<Lƒ<:Ð<P =p\=IÍ=F>?^>Hž>Hç>L0?L}?Ê?5Z@<@‘Í@Š_AŠêA;uBO±BˆCKŠCIÖC; Du\D8ÒDG EISEDEsâEBVFJ™F2äFG§GM¶HFILKIN˜I4çIHJGeJ|­J@*K€kK:ìK9'L4aL:–LFÑL,M-EM9sMN­MNüM?KN‚‹NOOM^Ou¬OJ"PKmP@¹P=úP=8QKvQ@ÂQ;R,?R.lR5›R2ÑRMS‡RS7ÚS4TEGT.T,¼T3éT*U+HUDtU*¹U8äU8VVV ^V hV,uV ¢V1ÃVõVW"-W*PW'{W £W±WÉW&ÞW!X'X7X>^,b^+^b»^T_s_'u_å_jƒ`=î`,a.Ka4zaw¯a¢'b+Êb?öb!6cXc `cNjc—¹cdQdN¶d'e?-fmf †f7“fOËfeg_g_ágAhcÃhX'i]€iOÞi.j¿Nj'l6lWIlì¡lŽm;¢mBÞm !nb.nå‘n wo„o#p5(pp^pyÏpmIq#·q^Ûql:rF§r,îrAss]s•Ñs;gt<£t<àt<uFZuT¡u@öu`7v8˜vCÑvQwEgw>­wbìw8OxLˆxVÕxm,yNšySéy==zC{zX¿zb{N{{KÊ{G|˜^|T÷|´L}~~ 2~"S~!v~˜~®~®Â~iqRÛ9.€?h€¨€|Ä€‚AIÄk‚~z‚ù„ê …øŒ$:Te{ŽŒ!Ž#=Ž"aŽ%„ŽªŽÁŽ ÑŽ7ÞŽ35iŽzŽ [˜[ôP‘UÒ‘Z(’Àƒ’™D“7Þ“K”Fb”>©”À蔼©•^f–ÉÅ–&—Y¶—9˜-J˜Mx˜4ƘZû˜<V™9“™Í™GMš=•šuÓšgI›8±›Bê›O-œk}œ&éžAž5a — ¬ ,À *í ¡6¡S¡q¡"‘¡"´¡#ס0û¡,¢A¢X¢h¢¢<¢I¾¢>£KG£>“£KÒ£¤3;¤)o¤$™¤¾¤ ݤ5é¤6¥NV¥X¥¥7þ¥6¦U¦6h¦&Ÿ¦$Ʀë¦! §-§4L§D§:Ƨ1¨%3¨Y¨q¨*Œ¨;·¨ó¨©*©D©]©t©‡©˜©:¸©$ó©$ª"=ª`ªyª$—ª¼ªͪ⪫!«8«N«n«.~«5­«"㫬#¬9A¬G{¬IìI ­?W­L—­Lä­*1® \®5j®, ®,Í®ú®F¯#X¯|¯—¯°¯ǯâ¯ù¯5°5I°°”°i¥°o±`±»à±¾œ²,[³jˆ³oó³pc´€Ô´ZUµ«°µ\¶q¶3…¶/¹¶é¶ý¶·2·GA·?‰·TÉ·N¸.m¸.œ¸-˸ù¸*¹4@¹u¹“¹²¹Á¹4ѹ;º+Bº,nº›º*¸º'ãº3 »'?»+g»“»¦»2À» ó»+ý»*)¼4T¼+‰¼>µ¼ô¼0 ½7;½!s½$•½º½ ׽㽾1¾·J¾2ÀB5À>xÀ:·À€òÀˆsÁFüÁSCÂK—ÂNãÂJ2Ã}ÃEÄDÖÄGÅRcÅU¶ÅK ÆyXÆÒÆ@RÇE“ÇxÙÇCRÈK–È?âÈP"É:sÉL®É>ûÉO:ÊyŠÊFËCKËGËG×Ë=ÌD]ÌŠ¢ÌI-ÍFwÍG¾Í>Î5EÎ;{ÎQ·Î> ÏAHÏ7ŠÏBÂÏDÐBJÐ0ÐC¾ÐCÑCFÑCŠÑCÎÑMÒO`ÒG°ÒDøÒD=ÓS‚ÓNÖÓM%ÔMsÔÁÔ@RÕ:“ÕŠÎÕ€YÖ€ÚÖA[×u×|Ø@ØwÑØBIÙUŒÙ>âÙD!ÚFfÚI­Ú|÷Ú@tÛIµÛ2ÿÛ”2Ü$ÇÜJìÝH7ÞC€ÞKÄÞ;ßNLßy›ß~à<”à‚Ñà@Tá8•á?Îá?â<Nâ(‹â)´â7ÞâRãUiãJ¿ã| äG‡äEÏäUåSkåN¿åDæ5Sæ7‰æCÁæ>ç:Dç,ç-¬ç0Úç5 èKAèèFé8Vé;é+Ëé(÷é3 ê'Tê,|êQ©ê'ûê;#ë8_ë ˜ë¥ë´ë%Ãëéë.ì4ì Lì$mì!’ì"´ì×ìæìí(í(Dímí~íJƒí/Îíþí)îIFî|î~ ïcŒï[ðïmLðAºðüð8ñ8Gñ2€ñ2³ñ æñò.%òTò3oò5£ò5Ùò"ó&2ó5Yó/ó&¿ó.æó.ônDô]³ôõ(õó<õp0öG¡ö%éö9÷+I÷wu÷¡í÷+øG»øùù &ùK2ù“~ùaúTtú=Éú=üEü \ü5iü>ŸümÞübLý^¯ý†þk•þ\ÿ_^ÿO¾ÿ(/-]]s ÑÞBñ84m]|ÎÚ ©z¶!11Sp…iö_`"ÀBãN&Fu&¼Dãg( › 5, 2b 3• 2É :ü K7 9ƒ Y½ 5 <M IŠ 7Ô 4 ZA -œ BÊ E ]SA±@ó74:lO§Q÷FIC;ÔKž­ê˜­#Â%æ$ 1H—\_ôWTE¬Iò<‹S“ß]s‡ÑY÷ )"(C"l"ˆ"š"³"gÆ"#.#'R#$z#*Ÿ#Ê#ã# ô#8$:$7V$ Ž$ƒ›$†%Q¦%Tø%ŠM&HØ&Q!'¤s'‰(4¢(K×(C#);g)½£)Åa*W'+½+'=,ne,;Ô,&-J7-5‚-\¸-A.1W.…‰.K/?[/p›/a 08n0<§0Dä0n)1,˜2Å2&Ô23û4/5A5.U5$„5©5Á5Ý5 ú5#6$?6d6)„6®6Å6Û6ë677 7IA7<‹7IÈ7<8IO8™8/·8!ç8 9&9D9<W9<”9NÑ9V :Bw:º:Ú:=õ:13;'e;";0°;%á;;<NC<C’<5Ö<% =2=M=(m=D–=Û=7û=-3>a>|>•>®>#Å>=é>'?&D?k?†?!Ÿ?'Á?é?% @ /@ P@q@Š@¢@Â@2×@: A#EAiA/€A0°A;áACBCaB@¥BMæBM4C(‚C «C2¶C,éC.DED>]D*œDÇDãDúDE)E@E7XE6EÇEÜEr÷EzjF`åF¶FG¶ýG/´HtäHzYI{ÔI„PJ^ÕJ»4KðKL4L-ML{L”L#´LØL=çLA%M`gM@ÈM( N&2N(YN‚N.¢N8ÑN O&&OMO^O1nO/ O/ÐO,P!-P,OP+|P.¨P)×P.Q0Q+EQ.qQ  Q-«Q.ÙQ3R0õƒAâ(o›!a/0c„~‰1á»4DŽ"¯ï·=üqr@Ö__Q"g»”+3ÔäŸÄí  Ó½¿ÌÙߣ0xc‹ˆ¬ú”ÑÌŸu1ltSŽ±í‹y'€u©îVñBWhv2E—Ðé§ Øª†&MÆô9Uî“× ¼^ÎH‚á>–Uª¡ ÖpðànÐQÅ8ñƒåÑ+ß™[M®èºÕ¸²R*J¹{?·I (only language C++) (only languages C, C++, ObjectiveC) --backup=CONTROL make a backup of def.po --boost recognize Boost format strings --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for menu items --check-domain check for conflicts between domain directives and the --output-file option --check-format check language dependent format strings --check-header verify presence and contents of the header entry --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy' --clear-obsolete set all messages non-obsolete --clear-previous remove the "previous msgid" from all messages --color use colors and other text attributes always --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN. WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'. --copyright-holder=STRING set copyright holder in output --csharp C# mode: generate a .NET .dll file --csharp C# mode: input is a .NET .dll file --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file --debug more detailed formatstring recognition result --escape use C escapes in output, no extended chars --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument number ARG of keyword WORD --force-po write PO file even if empty --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user --from-code=NAME encoding of input files (except for Python, Tcl, Glade) --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po --indent indented output style --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher) --kde recognize KDE 4 format strings --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs --no-escape do not use C escapes in output (default) --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages --no-hash binary file will not include the hash table --no-location do not write '#: filename:line' lines --no-location suppress '#: filename:line' lines --no-obsolete remove obsolete #~ messages --no-translator assume the PO file is automatically generated --no-wrap do not break long message lines, longer than the output page width, into several lines --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages --only-obsolete keep obsolete #~ messages --package-name=PACKAGE set package name in output --package-version=VERSION set package version in output --previous keep previous msgids of translated messages --properties-output write out a Java .properties file --qt Qt mode: generate a Qt .qm file --qt recognize Qt format strings --set-fuzzy set all messages 'fuzzy' --set-obsolete set all messages obsolete --sort-by-file sort output by file location --sort-output generate sorted output --statistics print statistics about translations --strict enable strict Uniforum mode --strict strict Uniforum output style --strict write out strict Uniforum conforming .po file --strict write strict uniforum style --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings syntax --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file --translated keep translated, remove untranslated messages --untranslated keep untranslated, remove translated messages --use-first use first available translation for each message, don't merge several translations --use-fuzzy consider fuzzy entries --use-untranslated consider untranslated entries -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many definitions, defaults to infinite if not set ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many definitions, defaults to 0 if not set ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many definitions, defaults to 1 if not set -C, --c++ shorthand for --language=C++ -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt -C, --compendium=FILE additional library of message translations, may be specified more than once -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search -E, --escape use C escapes in output, no extended chars -F, --sort-by-file sort output by file location -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or "" as suffix for msgstr values -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input -U, --update update def.po, do nothing if def.po already up to date -V, --version output version information and exit -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d) -a, --extract-all extract all strings -c, --check perform all the checks implied by --check-format, --check-header, --check-domain -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and preceding keyword lines in output file -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines in output file -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po) -d, --repeated print only duplicates -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed -e, --no-escape do not use C escapes in output (default) -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands to be executed -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name, and aliases -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output -h, --help display this help and exit -i, --indent indented output style -i, --indent write indented output style -i, --indent write the .po file using indented style -i, --input=INPUTFILE input PO file -i, --input=INPUTFILE input POT file -i, --ip-address addresses for the hostname -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class -j, --join-existing join messages with existing file -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword -k, --keyword do not to use default keywords -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or "" as prefix for msgstr values -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default) -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space -o, --output-file=FILE write output to specified PO file -o, --output-file=FILE write output to specified file -o, --output=FILE write output to specified file -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR -p, --properties-output write out a Java .properties file -q, --quiet, --silent suppress progress indicators -r, --resource=RESOURCE resource name -s, --short short host name -s, --sort-output generate sorted output -t, --to-code=NAME encoding for output -u, --unique print only unique messages, discard duplicates -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests that only unique messages be printed -v, --verbose increase verbosity level -w, --width=NUMBER set output page width -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted FILE ... input .mo files INPUTFILE input PO file INPUTFILE input PO or POT file INPUTFILE ... input files def.po translations def.po translations referring to old sources filename.po ... input files ref.pot references to new sources ref.pot references to the sources done. failed. timed out. %d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and explicit file names are mutually exclusive%s is only valid with %s%s is only valid with %s or %s%s is only valid with %s, %s or %s%s requires a "-d directory" specification%s requires a "-l locale" specification%s subprocess%s subprocess I/O error%s subprocess failed%s subprocess failed with exit code %d%s subprocess got fatal signal %d%s%s: warning: %s: %s: error while converting from "%s" encoding to "%s" encoding%s: input is not valid in "%s" encoding%s: invalid option -- '%c' %s: option requires an argument -- '%c' %s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the source encoding through --from-code. %s:%d: Long incomplete multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: can't find string terminator "%s" anywhere before EOF%s:%d: iconv failure%s:%d: invalid interpolation ("\L") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\U") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\l") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\u") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid string definition%s:%d: invalid string expression%s:%d: invalid variable interpolation at "%c"%s:%d: missing number after #%s:%d: missing right brace on \x{HEXNUMBER}%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected%s:%d: warning: invalid Unicode character%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated regular expression%s:%d: warning: unterminated string%s:%d: warning: unterminated string constant%s:%d: warning: unterminated string literal%s:%lu: warning: the syntax $"..." is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld. ''%s' does not use %%m but '%s' uses %%m'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized: The translator cannot reorder the arguments. Please consider using a format string with named arguments, and a mapping instead of a tuple for the arguments. '%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s'%s' uses %%m but '%s' doesn't, %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s, convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s. --join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similarA --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %sA special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a null byte. The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs -0". Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s Applies a command to all translations of a translation catalog. The COMMAND can be any program that reads a translation from standard input. It is invoked once for each translation. Its output becomes msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code across all invocations. Applies a filter to all translations of a translation catalog. Attribute manipulation: Bruno HaibleBy default the input files are assumed to be in ASCII. By default the language is guessed depending on the input file name extension. Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format.Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead.Charset "%s" is not a portable encoding name. Message conversion to user's charset might not work. Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(), and iconv() does not support "%s". Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(). This version was built without iconv(). Charset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. Choice of input file language: Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). This is useful for checking that you have translated each and every message in your program. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics. Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Conversion from "%s" to "%s" introduces duplicates: some different msgids become equal.Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding changes some msgids or msgctxts. Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files. Conversion target: Convert binary message catalog to Uniforum style .po file. Converts a translation catalog to a different character encoding. Created %s. Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the user's environment. Creates an English translation catalog. The input file is the last created English PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is identical to the msgid. Danilo SeganEmpty msgid. It is reserved by GNU gettext: gettext("") returns the header entry with meta information, not the empty string. English translations for %s packageExtract translatable strings from given input files. Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or belong to some given source files. Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed, the locally accessible FILE is used instead. Filters the messages of a translation catalog according to their attributes, and manipulates the attributes. Found '~%c' without matching '~%c'.Found more than one .pot file. Please specify the input .pot file through the --input option. Found no .pot file in the current directory. Please specify the input .pot file through the --input option. Generate binary message catalog from textual translation description. If input file is -, standard input is read. If no input file is given or if it is -, standard input is read. If no input file is given, the current directory is searched for the POT file. If it is -, standard input is read. If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's locale setting. If it is -, the results are written to standard output. If output file is -, output is written to standard output. In the directive number %u, "%s" is not followed by a comma.In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit.In the directive number %u, ',' is not followed by a number.In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number.In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'.In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position.In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'.In the directive number %u, a choice contains no number.In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'.In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'.In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given.In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'.In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected.In the directive number %u, the argument %d is negative.In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u.In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of "%s", "%s", "%s", "%s".In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9.In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier.In the directive number %u, the flags combination is invalid.In the directive number %u, the precision specification is invalid.In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid date/time style.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid number style.In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'.In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1.In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters.Informative output: Input file interpretation: Input file location in C# mode: Input file location in Java mode: Input file location in Tcl mode: Input file location: Input file syntax: Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others. Converting the output to UTF-8. To select a different output encoding, use the --to-code option. Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others. Converting the output to UTF-8. Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext would fix this problem. Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVACJava virtual machine not found, try installing gij or set $JAVALanguage specific options: Locale charset "%s" is different from input file charset "%s". Output of '%s' might be incorrect. Possible workarounds are: Locale charset "%s" is not a portable encoding name. Output of '%s' might be incorrect. A possible workaround is to set LC_ALL=C. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Similarly for optional arguments. Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Message selection: Message selection: [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]... [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN] A message is selected if it comes from one of the specified source files, or if it comes from one of the specified domains, or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN, or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN, or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN, or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN, or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN. When more than one selection criterion is specified, the set of selected messages is the union of the selected messages of each criterion. MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax: [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]... PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given. -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt -K, --msgid start of patterns for the msgid -T, --msgstr start of patterns for the msgstr -C, --comment start of patterns for the translator's comment -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE -i, --ignore-case ignore case distinctions -v, --invert-match output only the messages that do not match any selection criterion Non-ASCII character at %s%s.Non-ASCII comment at or before %s%s.Non-ASCII string at %s%s.Operation mode: Operation modifiers: Output details: Output file %s already exists. Please specify the locale through the --locale option or the output .po file through the --output-file option. Output file location in C# mode: Output file location in Java mode: Output file location in Tcl mode: Output file location in update mode: Output file location: Output format: Peter MillerPlease specify the source encoding through --from-code.Print the machine's hostname. Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script. Retrieving %s...The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale. The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale. The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the specified directory. The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the specified directory. The FILTER can be any program that reads a translation from standard input and writes a modified translation to standard output. The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9.The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier.The class name is determined by appending the locale name to the resource name, separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is written under the specified directory. The class name is determined by appending the locale name to the resource name, separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH. The default encoding is the current locale's encoding. The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'.The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'.The directive number %u starts with | but does not end with |.The following msgctxt contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead. %s The following msgid contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead. %s The input text is read from standard input. The converted text is output to standard output. The new message catalog should contain your email address, so that users can give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact you in case of unexpected technical problems. The result is written back to def.po. The results are written to standard output if no output file is specified or if it is -. The string contains a lone '}' after directive number %u.The string ends in the middle of a directive.The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'.The string ends in the middle of a ~/.../ directive.The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions.The string refers to a shell variable with a non-ASCII name.The string refers to a shell variable with an empty name.The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons.The string refers to argument number %u but ignores argument number %u.The string refers to argument number %u in incompatible ways.The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications.The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications.The string refers to some argument in incompatible ways.The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways.The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'.The version control method may be selected via the --backup option or through the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values: none, off never make backups (even if --backup is given) numbered, t make numbered backups existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise simple, never always make simple backups Try using the following, valid for %s:Ulrich DrepperUnifies duplicate translations in a translation catalog. Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By default, duplicates are merged together. When using the --repeated option, only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first translation. File positions will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded. Unknown encoding "%s". Proceeding with ASCII instead.Unknown system errorUsage: %s [OPTION] Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION] Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION] Usage: %s [OPTION] INPUTFILE Usage: %s [OPTION] URL FILE Usage: %s [OPTION] [FILE]... Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE] Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]... Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot Usage: %s [OPTION] filename.po ... Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed': Valid arguments are:Written by %s and %s. Written by %s. _open_osfhandle failed`a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'ambiguous argument %s for %sambiguous argument specification for keyword '%.*s'at least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedat most one input file allowedbackup typebut header entry lacks a "nplurals=INTEGER" attributebut header entry lacks a "plural=EXPRESSION" attributebut some messages have one plural formbut some messages have %lu plural formsbut some messages have only one plural formbut some messages have only %lu plural formscannot create a temporary directory using template "%s"cannot create output file "%s"cannot create pipecannot find a temporary directory, try setting $TMPDIRcannot open backup file %s for writingcannot remove temporary directory %scannot remove temporary file %scannot restore fd %d: dup2 failedcompilation of C# class failedcompilation of C# class failed, please try --verbosecompilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVACcompilation of Java class failed, please try to set $JAVACcontext mismatch between singular and plural formcontext separator within stringcould not get host namecreation of threads faileddomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error after reading %serror reading "%s"error reading %serror reading current directoryerror while converting from "%s" encoding to "%s" encodingerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while opening %s for readingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror while writing to %s subprocesserror writing %serror writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfailed to create "%s"failed to create directory "%s"fdopen() failedfile "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is truncatedfirst plural form has nonzero indexformat specifications in '%s' and '%s' are not equivalentformat specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the sameformat specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the sameformat specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the sameformat specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tupleformat specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mappingfound %d fatal errorfound %d fatal errorsiconv failureimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file doesn't contain a header entry with a charset specificationinput is not valid in "%s" encodinginvalid argument %s for %sinvalid control sequenceinvalid endianness: %sinvalid multibyte sequenceinvalid nplurals valueinvalid plural expressioninvalid source_version argument to compile_java_classinvalid target_version argument to compile_java_classkeyword "%s" unknownmemory exhaustedmessage catalog has context dependent translations but the C# .resources format doesn't support contexts message catalog has context dependent translations but the Tcl message catalog format doesn't support contexts message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them.message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1 but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated strings, not in the context strings message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1 but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated strings, not in the untranslated strings message catalog has plural form translationsmessage catalog has plural form translations but the C# .resources format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations but the Qt message catalog format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.missing command namemissing filter namemsgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no input file givenno input files givennot a valid Java class name: %snplurals = %lunplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lunumber of format specifications in '%s' and '%s' does not matchoption '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specifiedplural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zeroplural expression can produce division by zeroplural expression can produce integer overflowplural expression can produce negative valuesplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionpresent charset "%s" is not a portable encoding namepreserving permissions for %sread from %s subprocess failedstandard inputstandard outputtarget charset "%s" is not a portable encoding name.the argument to %s should be a single punctuation characterthis file may not contain domain directivesthis is the location of the first definitionthis message is untranslatedthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message needs to be reviewed by the translatorthis message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingtwo different charsets "%s" and "%s" in input filewarning: warning: PO file header missing or invalid warning: charset conversion will not work warning: invalid \uxxxx syntax for Unicode characterwarning: missing context for keyword '%.*s'warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'warning: syntax errorwarning: syntax error, expected ';' after stringwarning: syntax error, expected '=' or ';' after stringwarning: this message is not usedwarning: unterminated key/value pairwarning: unterminated stringwrite errorwrite to %s subprocess failedwrite to stdout failedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200 Last-Translator: Keld Simonsen Language-Team: Danish Language: da MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8-bit X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address. Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); (kun sproget C++) (kun sprogene C, C++, ObjectiveC) --backup=KONTROL lav en sikkerhedskopi af def.po --boost genkend Boost-formatstrenge --check-accelerators[=TKN] kontrollér tilstedeværelsen af kortvejskommandoer for menuer --check-domain kontrollér for konflikter mellem domænedirektiver og flaget --output-file --check-format kontrollér sprogafhængige formatstrenge --check-header verificér tilstedeværelse og indhold af headerlinjen --clear-fuzzy fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser --clear-obsolete fjern forældelsesmarkering fra alle meddelelser --clear-previous fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser --color brug altid farver og andre tekstattributter --color=VILKÅR brug farver og andre textattributter afhængig af VILKÅR, som kan være 'always', 'never', 'auto' eller 'html'. --copyright-holder=STRENG sæt copyrightindehaver i resultatet --csharp C#-tilstand: generér en .NET .dll-fil --csharp C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil --csharp-resources C#-ressurcetilstand: generér en .NET .resources-fil --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er en .NET .resources-fil --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men ikke \v eller \a --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument nummer NR for nøgleord ORD --force-po skriv PO-fil selv hvis den er tom --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet --from-code=NAVN kodning af inddatafiler (undtagen for Python, Tcl, Glade) --fuzzy samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy --ignore-file=FIL.po bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po --indent lav indrykningsstíl i resultatet --java2 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller højere) --kde genkend KDE 4-formatstrenge --keep-header bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke --lang=KATALOGNAVN sæt 'Language'-feltet i hovedet --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE sæt modtager for msgid-fejlrapporter --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet (normaltilstand) --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy' --no-hash binærfil indholder ikke hashtabellen --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje' --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje' --no-obsolete fjern forældede #~ meddelelser --no-translator antag at PO-filen er automatgenereret --no-wrap ombryd ikke lange beskeder, længere end uddatasidens bredde, til flere linjer --obsolete samme som --only-obsolete --clear-obsolete --only-file=FIL.po bearbejd kun poster som findes i FIL.po --only-fuzzy behold meddelelser markerede som 'fuzzy' --only-obsolete behold forældede #~ meddelelsen --package-name=PAKKE sæt pakkenavn i uddata --package-version=VERSION sæt pakkeversion i uddata --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte meddelelser --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil --qt genkend Qt-formatstrenge --set-fuzzy markér alle meddelelser som 'fuzzy' --set-obsolete markér alle meddelelser som forældede --sort-by-file sortér resultatet efter filposition --sort-output sortér resultatet --statistics udskriv statistik om oversættelserne --strict strikt Uniforum-format på resultatet --strict strikt Uniforum-format på resultatet --strict strikt Uniforum-format på resultatet --strict strikt Uniforum-format på resultatet --stringtable-input indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks --stringtable-input indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil --style=STILSKABELON angiv CSS stilskabelønfil for --color --suffix=ENDELSE brug en anden endelse end den normale --tcl Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/msgcat-type --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-fil --translated behold oversatte, fjern uoversatte meddelelser --translated behold uoversatte, fjern oversatte meddelelser --use-first anvend først fundne oversættelse for hver meddelelse, sammenflet ikke oversættelser --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet --use-untranslated brug uoversatte meddelelser -<, --less-than=ANTAL skriv meddelelser med mindre end ANTAL definitioner. Standardværdi: uendeligt ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL definitioner. Standardværdi: 0 ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL definitioner. Standardværdi: 1 -C, --c++ kort skrivemåde for --language=C++ -C, --check-compatibility kontrollér at GNU msgfmt opfører sig som X/Open msgfmt -C, --compendium=FIL yderligere kataloger med oversættelser, kan angives flere gange -D, --directory=KATALOG søg også efter indfiler i KATALOG -E, --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men ikke \v eller \a -F, --sort-by-file sortér resultatet efter filposition -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG eller "" -N, --no-fuzzy-matching brug ikke upræcis sammenligning -P, --properties-input indfil har 'Java .properties'-syntaks -P, --properties-input indfiler har 'Java .properties'-syntaks -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler -U, --update opdatér def.po, gør ingenting hvis def.po allerede er opdateret -V, --version vis versionsinformation og afslut -a, --alignment=TAL læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d) -a, --extract-all uddrag alle strenge -c, --check udfør alle kontroller som bestemmes af --check-format, --check-header, --check-domain -cMÆRKE, --add-comments=MÆRKE skriv kommentarsblokke som begynder med MÆRKE og foregående nøgleordslinjer til resultatfilen -c, --add-comments skriv alle kommentarsblokke før nøgleordslinjer til resultatfilen -d KATALOG startkatalog for localeafhængige .dll-filer -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger -d KATALOG startkatalog for klassers katalogtræ -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) -d, --repeated skriv kun gentagede beskeder -e, --expression=SKRIPT tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal udføres -e, --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet (normaltilstand) -f, --file=SKRIPTFIL tilføj indeholdet i SKRIPTFIL til kommandoerne som skal udføres -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL -f, --fqdn, --long langt værtsnavn, indholder fuldt kvalificeret domænenavn og aliaser -f, --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet -h, --help vis denne hjælp og afslut -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet -i, --indent lav indrykningsstíl i .po-fil -i, --input=INFIL PO-indfil -i, --input=INDFIL POT-indfil -i, --ip-address adresser for værtsnavnet -j, --java Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-klasse -j, --java Javatilstand: inddata er en Java ResourceBundle-klasse -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil -kORD, --keyword[=ORD] søg efter ORD som et ekstra nøgleord -k, --keyword brug ikke standardnøgleord -l, --locale=LOCALE localenavn, enten sprog eller sprog_LAND -m, --multi-domain brug ref.pot til hvert domæne i def.po -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG eller "" -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:linje' (normaltilstand) -n, --quiet, --silent undertryk automatisk udskrift af mønsterområdet -o, --output-file=FIL uddata skrives til den sngivne PO-fil -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil -q, --quiet, --silent vis ikke forløbsindikatorer -r, --resource=RESSOURCE ressourcenavn -s, --short kort værtsnavn -s, --sort-output sortér resultatet -t, --to-code=NAVN kodning for resultatet -u, --unique skriv kun unikke beskeder, gentagede fjernes -u, --unique samme som --less-than=2, anfordrer at kun unikke meddelelser skrives -v, --verbose øg mængden af information i meddelelsen -w, --width=ANTAL sæt sidebredde for uddata -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud FIL ... .mo-indfiler INFIL PO-indfil INFIL PO- eller POT-indfil INFIL ... indfiler def.po oversættelser def.po oversættelser som refererer til gamle kildetekster filnavn.po ... indfiler ref.pot referencer til ny kildetekst ref.pot referencer til kildetekst afsluttet. mislykkedes. tiden udløb. %d oversat tekst%d oversatte tekster%s og %s udelukker hinanden%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden%s er kun gyldig med %s%s er kun gyldig med %s eller %s%s er kun gyldig med %s, %s eller %s%s kræver at '-d katalog' angives%s kræver en '-l lokale'-angivelse%s underprocesI/O-fejl i %s-underproces%s-underproces mislykkedes%s-underproces fejlede med slutstatus %d%s underproces fik et dødeligt signal %d%s%s: advarsel: %s: %s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'%s: inddata er ikke gyldig i tegnkodningen '%s'%s: ugyldigt tilvalg -- '%c' %s: tilvalget kræver et argument -- '%c' %s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil. Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code. %s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje. Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code. %s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens. Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code. %s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens. Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code. %s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens. Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code. %s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut%s:%d: iconv-fejl%s:%d: ugyldig interpolation ('\L') for 8bit-tegnet '%c'%s:%d: ugyldig interpolation ('\U') for 8bit-tegnet '%c'%s:%d: ugyldig sekvens ('\l') for 8bit-tegnet '%c'%s:%d: ugyldig sekvens ('\u') for 8bit-tegnet '%c'%s:%d: ugyldig streng-definition%s:%d: ugyldigt streng-udtryk%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'%s:%d: mangler tal efter #%s:%d: højre krølleparentes mangler i \x{HEXNUMMER}%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet%s:%lu: advarsel: syntaksen $"..." vil fremover blive fjernet af sikkerhedsårsager; brug eval_gettext i stedet%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %ld, forældede %ld. ''%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%mFormatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes fuldt ud: Oversætteren kan ikke omordne argumenterne. Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter og en mapning i stedet for en liste for argumenter. '%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-flag eller et tocifret argumentantal'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. Årsag: %s'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det, %d uafklaret oversættelse, %d uafklarede oversættelser, %d uoversat tekst, %d uoversatte tekster- Konvertér beskedskataloget til %s med 'msgconv', udfør derefter '%s', konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'. - Sæt LC_ALL til et locale med kodning %s, konvertér beskedskataloget til %s med 'msgconv', udfør derefter '%s' konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'. - Sæt LC_ALL til et locale med kodning %s. --join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata...men denne tekst lignerEt '--flag'-argument har ikke ::[pass-] syntaks: %sEn speciel indbygget kommando som hedder '0' udskriver beskeden fulgt af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for 'xargs -O' %s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en formatstrengsposition. Årsag: %s %s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. Årsag: %s Udfører en kommando på alle oversættelser i et beskedskatalog. KOMMANDO kan være hvilket som helst program som læser en besked fra standard-ind. Det køres en gang for hver besked. Uddata fra KOMMANDO bliver uddata fra msgexec. Slutstatusværdien for msgexec er den største slutstatusværdi fra alle kommandokørslerne. Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog. Attributmanipulation: Bruno HaibleSom standard antages inddatafilerne at være i ASCII. Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen. Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() understøtter ikke denne konvertering.Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version er bygget uden iconv().Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det angivne resultatformat.Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det angivne resultatformat. Forsøg at bruge PO-filsyntaks i stedet.Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn. Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke. Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(), og iconv() understøtter ikke '%s'. Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(), Denne version er bygget uden iconv(). Tegnsæt mangler i hoved. Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke. Valg af sprog for indfil Sammenlign to .po-filer i Uniforum-format for at kontrollere at de begge indeholder det samme sæt af msgid-tekststrenge. PO-filen 'gammel.po' indeholder de gamle oversættelser. PO-filen 'ny.pot' er den seneste PO-udgave eller en PO skabelon (sædvanligvis oprettet af xgettext). Dette er en praktisk måde at kontrollere at hver eneste tekst i programmet er oversat. Hvis der ikke er nøjagtigt sammenfald mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at give bedre fejlretningsinformation. Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl.Fortsætter alligevel.Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er forskellige bliver ens.Konvertering af filen %s fra tegnkodning %s til tegnkodning %s ændrer nogle msgid'er eller msgctxt'er. Enten ændrer du alle msgid'er og msgctxt'er til at kun ineholde ASCII eller sørg for at de er UTF-8-kodede fra begyndelsen, d.v.s. allerede i dine kildetekstsfiler. Konverteringsmål: Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning. Oprettede %s. Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra brugerens miljøvariabler. Opretter et engelsk beskedskatalog.Indfilen er den senest oprettede engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext). Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid. Danilo SeganTom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext: gettext("") returnerer hovedet med metainformation, ikke den tomme streng. Danske oversættelser for pakke %sUdtræk oversættelige strenge fra givne indfiler. Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist mønster eller hører til en given kildetekstfil. Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges den lokale fil FIL i stedet. Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og manipulerer attributterne. Fandt '~%c' uden tillhørende '%c'.Fandt mere end en .pot-fil. Angiv .pot-indfil med flaget --input. Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog. Angiv .pot-indfil med flaget --input. Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst. Hvis indfil er -, læses standard ind. Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind. Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog. Hvis den er -, læses standard ind. Hvis ingen udfil er angivet, afhænger det af --locale tilvalget eller brugerens indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud. Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud. I direktiv nummer %u følges '%s' ikke af et komma.I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer.I direktiv nummer %u følges ikke ',' af et nummer.I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer.I direktiv nummer %u følges '~:[' ikke af to sætninger separerede med '~;'.I direktiv nummer %u bruges '~;' i en fejlagtig position.I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', '#' eller '%s'.I direktiv nummer %u indeholder et valg intet nummer.I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'.I direktiv nummer %u er en precisionsspecifikation ikke tilladt før '%c'.I direktiv nummer %u angives både modificererne @ og :.I direktiv nummer %u er flag ikke tilladte før '%c'.I direktiv nummer %u har parameter %u type '%s' men en parameter af type '%s' forventedes.I direktiv nummer %u er argument %d negativt.I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal.I direktiv nummer %u skal argumentnumret for precisionen være lig %u.I direktiv nummer %u følges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', '%s', '%s', '%s'.I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9.I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering.I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt.I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig.I direktiv nummer %u er precisionens argument nummer 0 ikke et positivt heltal.I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen '%c'.I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil.I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil.I direktiv nummer %u følges symbolet efter '<' ikke af '>'.I direktiv nummer %u er symbolet efter '<' ikke navnet på en formateringsmakro. Gyldige mmakroeravne er definerede i ISO C 99, kapitel 7.8.1.I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal.I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u parrameter.I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u parrametre.Informativt uddata: Tolkning af indfil: Placering af indfil i C#-tilstand: Placering for indfil i Javatilstand: Placering af indfil i Tcl-tilstand: Placering for indfil: Syntaks på indfil: Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt %s og %s. Konverterer resultatet til UTF-8. Brug flaget --to-code for at vælge en anden kodning. Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8. Konverterer resultatet til UTF-8. Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext vil løse dette problem. Javakompilator ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sæt $JAVACVirtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVASprogspecifikke valg: Localetegnsættet '%s' er forskelligt fra indfilens tegnsæt '%s'. Resultatet for '%s' kan blive forkert. Mulige måder at omgå problemet er: Localetegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn. Resultatet for '%s' kan blive forkert. En mulig måde at omgå problemet er at sætte LC_ALL=C. Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende korte tilvalg. Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende korte tilvalg. Tilvarende gælder for valgfri argumenter. Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. 'gammel.po' filen (som allerede findes) indholder gamle oversættelser som vil blive overført til den nye PO-fil under forudsætning af at de stadig passer; kommentarer vil blive bevaret, mens fil-udtrækskommentarer og filpositioner fjernes. 'ref.pot' filen er den sidst producerede PO-fil med up-to-date kildereferencer, eller en PO-skabelonsfil (sædvanligvis lavet af xgettext); alle oversættelser og kommentarer vil blive bortkastet, men 'punktum'-kommentarer og filpositioner vil blive bevaret. Når der ikke kan findes en nøjagtig overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give bedre resultater. Meddelelsevalg: Udvælgelse af besked: [-N KILDETEKSTFIL]... [-M DOMÆNENAVN]... [-J MSGCTXT-MØNSTER] [-K MSGID-MØNSTER] [-T MSGSTR-MØNSTER] [-C KOMMENTARMØNSTER] [-X EKSTRAHERET-KOMMENTARMØNSTER] En besked vælges hvis den kommer fra en af de angivne kildetekstfiler eller hvis den kommer fra en af de angivne domæner, eller hvis -J angives og konteksten (msgctxt) matcher MSGCTXT-MØNSTER, eller hvis -K angives og nøglen (msgid eller msgid_plural) matcher MSGID-MØNSTER, eller hvis -T angives og oversættelsen (msgstr) matcher MSGSTR-MØNSTER, eller hvis -C angives og oversætterens kommentar matcher KOMMENTARMØNSTER eller hvis -X angives og den esktraherede kommentar matcher EKSTRAHERET-KOMMENTARMØNSTER. Når mere end et udvælgelseskriterium angives er mængden af valgte beskeder foreningsmængden af udvalgte beskeder for hvert enkelt kriterium. Syntaks for MSGCTXT-MØNSTER, MSGID-MØNSTER, MSGSTR-MØNSTER, KOMMENTARMØNSTER eller EKSTRAHERET-KOMMENTARMØNSTER: [-E | -F] [-e MØNSTER | -f FIL]... MØNSTER er normale regulære udtryk, eller udvidede regulære udtryk hvis -E angives eller almindelige strenge hvis -F angives. -N, --location=KILDETEKSTFIL vælg beskeder udtrukket fra KILDETEKSTFIL -M, --domain=DOMÆNENAVN vælg beskeder som hører til domænet DOMÆNENAVN -J, --msgctxt start af mønster for kontekst (msgctxt) -K, --msgid start af mønster for id (msgid) -T, --msgstr start af mønster for oversættelse (msgstr) -C, --comment start af mønster for oversætterens kommentarer -X, --extracted-comment start af mønster for udtrukket kommentar -E, --extended-regexp MØNSTER er et udvidet regulært udtryk -F, --fixed-strings MØNSTER er en mængde af nylinjeseparerede strenge -e, --regexp=MØNSTER brug MØNSTER som et regulært udtryk -f, --file=FIL hent MØNSTER fra FIL -i, --ignore-case store og små bogstaver betragtes ens -v, --invert-match udskriv kun de beskeder som ikke matcher noget udvælgelseskriterium. Ikke-ASCII-tegn ved %s%s.Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s.Ikke-ASCII-streng ved %s%s.Kørselstilstand: Bearbejdningsvarianter: Resultatdetaljer: Udfil %s findes allerede. Angiv locale med flaget --locale eller .po-udfilen med flaget --output-file. Placering for udfil i C#-tilstand: Placering af uddatafil i Javatilstand: Placering for udfil i Tcl-tilstand: Placering af udfil i opdateringstilstand: Placering af uddatafil: Resultatformat: Peter MillerAngiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.Skriv maskinens værtsnavn. Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning. Henter %s...Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet. Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet. Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det angivne katalog. Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det angivne katalog. FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud. Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9.Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig konverteringsangivelse.Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives i det opgivne katalog. Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH. Standardindkodning er nuværende locales indkodning. Direktiv nummer %u afsluttes med det ugyldige tegnet '%c' i stedet for '}'.Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'.Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |.Følgende msgctxt indholder tegn som ikke er ASCII. Dette bevirker problemer for oversættere som bruger et tegnsæt som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgctxt i stedet. %s Følgende besked-id (msgid) indholder tegn som ikke er ASCII. Dette bevirker problemer for oversættere som bruger et tegnsæt som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgid i stedet. %s Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til standard ud. Det nye beskedkatalog bør indeholde din e-postadresse så brugeren kan komme med kommentarer om oversættelserne og vedligeholdere kan kontakte dig i fald der er uventede tekniske problemer. Resultatet skrives tilbage til def.po. Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet, eller hvis den er angivet til - . Strengen indeholder et enligt '}' efter direktiv nummer %u.Strengen afsluttes midt i et direktiv.Strengen slutter midt i et direktiv:fandthittade '{' uden tillhørende '}'.Strengen afsluttes midt i et direktiv af type ~/.../.Strengen refererer til en skalvariabel hvis værdi kan være anderledes inde i skalfunktioner.Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII.Strengen refererer til en skalvariabel uden navn.Strengen refererer til en skalvariabel med kompleks krølleparentessyntaks. Denne syntaks understøttes ikke her af sikkerhedsårsager.Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u.Strengen refererer til argument nummer %u på inkompatibel måde.Strengen refererer til argumenter både via absolutte argumentnummre og via unummererede argumentspecifikationer.Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse argumentspecifikationer.Strengen refererer til et argument på inkompatible måde.Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde.Strengen starter midt i et direktiv: fandt '}' uden tillhørende '{'.Versionshåndteringen kan styres med --backup eller miljøvariablen VERSION_CONTROL. Her er værdierne: none, off lav aldrig sikkerhedskopier (selv hvis --backup angives) numbered, t lav nummererede sikkerhedskopier existing, nil nummererede sikkerhedskopier hvis der findes sådanne, ellers simple simple, never lav altid simple sikkerhedskopier Prøv at bruge det følgende, gældende for %s:Ulrich DrepperSammenslår gentagede oversættelser i et beskedskatalog. Finder gentagede oversættelser med samme besked-id (msgid). Sådanne gentagelser er ugyldigt inddata for andre programmer såsom msgfmt, msgmerge eller msgcat. I normaltilstand slås gentagelser sammen. Når flaget --repeated bruges skrives kun gentagede og alle andre beskeder fjernes. Kommentarer og udtrukne kommentarer samles sammen, undtagen når --use-first angives. Da tages de kun fra den første oversættelse. Filpositioner samles sammen. Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede. Ukendt kodning '%s'. Fortsætter med ASCII i stedet.Ukendt systemfejlBrug: %s [TILVALG] Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG] Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG] Brug: %s [FLAG] INDFIL Brug: %s [TILVALG] URL FIL Brug: %s [TILVALG] [FIL]... Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL] Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]... Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot Brug: %s [FLAG] filnavn.po ... Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed': Gyldige argumenter er:Skrevet af %s og %s. Skrevet af %s. _open_osfhandle mislykkedes'formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'flertydigt argument %s for %sflertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'mindst et sed-skript skal angivesMindst to filer skal angivesHøjst én inddatalinje tilladtsikkerhedskopitypemen headerindgange mangler attribut af type 'plurals=HELTAL'men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=UDTRYK'men nogen tekster har én flertalsformmen nogen tekster har %lu flertalsformermen nogen tekster har kun én flertalsformmen nogen tekster har kun %lu flertalsformerkan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'kan ikke oprette uddatafil '%s'kan ikke oprette datakanalkan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIRKan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivningkan ikke fjerne midlertidigt katalog %skan ikke fjerne midlertidig fil %skan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedesoversættelse af C#-klasse mislykkedesoversættelse af C?-klasse mislykkedes, prøv gerne --verboseoversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt $JAVACoversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne at sætte $JAVACkontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformenkontekstseparator inde i strengkunne ikke hente værtsnavnoprettelse af tråde mislykkedesdomænet '%s' kan ikke bruges som filnavndomænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedettekst erklæret mere end en gangtekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nåettekststreng var ikke afsluttet ved linjeskiftfejl efter læsning af '%s'fejl efter læsning af %sfejl ved læsning af '%s'fejl ved læsning af %sfejl ved læsning af aktuelt katalogfejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodningfejl ved læse-åbning af '%s'fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'fejl ved læse-åbning af %sfejl ved læsning af '%s'fejl ved skrivning til filen '%s'fejl ved skrivning til underproces '%s'fejl ved skrivning til filen %sfejl ved skrivning af standard-uddatader kræves netop to inddatafilerder kræves præcist én inddatafilforventede to argumenterkunne ikke oprette '%s'kunne ikke oprette katalog '%s'fdopen() mislykkedesfilen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet strengfilen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %sfilen '%s' er ikke i GNU .mo-formatfilen '%s' er afkortetførste flertalsform har indeks, der ikke er nulformatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de sammeformatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ensformateringsdirektiver i '%s' og '%s' for argument '%s' er ikke ensformatangivelser i '%s' og '%s' for argument {%u} er ikke det sammeformateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppelformateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildningfandt %d fatal fejlfandt %d fatale fejliconv-fejlUmuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)Ugyldig multibytesekvens ved slutning på filUgyldig multibytesekvens ved slutning på linjeinkonsistent brug af #~indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsætinddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'Ugyldigt argument %s for %sugyldig kontrolsekvensugyldig byteorden: %sUgyldig multibytesekvensugyldig nplurals-værdiugyldigt flertalsudtrykugyldigt source_version argument til compile_java_classugyldigt target_version argument til compile_java_clasukendt nøgleord '%s'ikke mere ledig hukommelsebeskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser, men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke sammenhæng beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser, men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke sammenhænge beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser, men uddata-formatet understøtter dem ikke.meddelelsekataloget har msgctxt-strenge med tegn udenfor ISO-8859-1 men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de oversatte strengen, ikke i kontekststrengene. meddelelsekataloget har msgid-strenge med tegn udenfor ISO-8859-1 men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de oversatte strenge, ikke i de uoversatta strenge tekstkatalog har oversættelser med flertalsformbeskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke flertalsformer beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men Qt-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men mangler en headerindgang med 'Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;'beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men uddata-formatet understøtter dem ikke.meddelelsekatalog har oversættelser med flertalsformer, men resultatformatet understøtter dem ikke. Forsøg at generere en Java-klasse med 'msgfmt --java' i stedet for en 'properties'-fil.kommandonavn manglerfilternavn manglermsgstr har for mange mærker '%c' for tastaturgenvejemsgstr mangler mærket '%c' for tastaturgenvejingen inddatafil angivetingen filer angivet som inddataikke et gyldigt Java-klassenavn: %snplurals = %lunplurals = %lu men flertalsudtryk kan give værdier op til %luantal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmendeflaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller 'X' er blevet angivetflertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, måske division med nulflertalsudtryk kan give division med nulflertalsudtryk kan give heltalsoverløbflertalsudtryk kan give negative værdierflertalsform har forkert indeksflertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelsenuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavnbevarere tilladelser for %slæsning fra %s-underproces mislykkedesstandard-inddatastandard-uddatamåltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavnargumentet til %s bør være et enkelt skilletegndenne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoerdette er placeringen af den første erklæringadvarsel: denne tekst er uoversatdenne tekst er brugt, men ikke erklæret i %sdenne tekst bruges, men er ikke erklæret...denne meddelelse bør gennemses af oversætterendenne tekst burde definere flertalsformerdenne tekst burde ikke definere flertalsformerFor mange argumenterafbryder kørslen på grund af for mange fejlto forskellige tegnsæt '%s' og '%s' i indfilenadvarsel: advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke advarsel: ugyldig \uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegnadvarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'advarsel: syntaksfejladvarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter strengadvarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter strengadvarsel: denne tekst bliver ikke brugtadvarsel: uafsluttet nøgke/værdi-paradvarsel: streng ikke afsluttetskrivefejlskrivning til %s-underproces mislykkedesskrivning til standard ud mislykkedesxgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter