# Translation of plasmanetworkmanagement_pptpui.po to Ukrainian # Copyright (C) 2013-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2013, 2014, 2015, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_pptpui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 09:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) #: pptpadvanced.ui:17 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) #: pptpadvanced.ui:26 #, kde-format msgid "Allow following authentication methods:" msgstr "Дозволити такі методи розпізнавання:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:36 #, kde-format msgid "Allow/disable authentication methods." msgstr "Дозволити або вимкнути способи розпізнавання." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:40 #, kde-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:48 #, kde-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:56 #, kde-format msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:64 #, kde-format msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:72 #, kde-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) #: pptpadvanced.ui:88 #, kde-format msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To\n" "enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication\n" "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Зауваження: шифруванням MPPE можна скористатися лише у методах MSCHAP. Щоб " "уможливити використання цього пункту, виберіть один або обидва способи " "розпізнавання MSCHAP: MSCHAP та MSCHAPv2." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) #: pptpadvanced.ui:91 #, kde-format msgid "Use MPPE Encryption" msgstr "Використовувати шифрування MPPE" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) #: pptpadvanced.ui:112 #, kde-format msgid "Crypto:" msgstr "Шифрування:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:128 #, kde-format msgid "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all." msgstr "Вимагати використання MPPE із 40/128-бітовим шифруванням або з обома." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:132 #, kde-format msgctxt "like in use Any configuration" msgid "Any" msgstr "Будь-який" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:137 #, kde-format msgid "128 bit" msgstr "128-бітове" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:142 #, kde-format msgid "40 bit" msgstr "40-бітове" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) #: pptpadvanced.ui:150 #, kde-format msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first." msgstr "" "Дозволити режим MPPE зі збереження стану. Попри значення цього параметра, " "спочатку буде встановлено режим без збереження стану." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) #: pptpadvanced.ui:153 #, kde-format msgid "Use stateful encryption" msgstr "Використовувати гнучке шифрування" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) #: pptpadvanced.ui:163 #, kde-format msgid "Compression" msgstr "Стискання" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_BSD) #: pptpadvanced.ui:175 #, kde-format msgid "Allow/disable BSD-Compress compression." msgstr "Дозволити або вимкнути стискання BSC-Compress." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) #: pptpadvanced.ui:178 #, kde-format msgid "Allow BSD compression" msgstr "Дозволити BSD-стискання" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_deflate) #: pptpadvanced.ui:188 #, kde-format msgid "Allow/disable Deflate compression." msgstr "Дозволити або вимкнути стискання DEFLATE." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) #: pptpadvanced.ui:191 #, kde-format msgid "Allow Deflate compression" msgstr "Дозволити стискання DEFLATE" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) #: pptpadvanced.ui:202 #, kde-format msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit\n" " and the receive directions." msgstr "" "Дозволити або заборонити стискання заголовків TCP/IP у стилі Ван Якобсена у " "обох напрямках (передавання і отримання даних)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) #: pptpadvanced.ui:205 #, kde-format msgid "Allow TCP header compression" msgstr "Дозволити стискання заголовка TCP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) #: pptpadvanced.ui:218 #, kde-format msgid "Echo" msgstr "Відлуння" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) #: pptpadvanced.ui:227 #, kde-format msgid "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive." msgstr "Надсилати луна-запити LCP для визначення працездатності вузла зв’язку." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) #: pptpadvanced.ui:230 #, kde-format msgid "Send PPP echo packets " msgstr "Надсилати PPP луна-пакети " #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) #: pptpauth.ui:14 #, kde-format msgid "PPTPAuthentication" msgstr "Розпізнавання PPTP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) #: pptpauth.ui:38 pptpprop.ui:115 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, lePassword) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, edt_password) #: pptpauth.ui:51 pptpprop.ui:131 #, kde-format msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." msgstr "Пароль, який буде передано PPTP у відповідь на запит щодо пароля." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) #: pptpprop.ui:14 #, kde-format msgid "PPTP Settings" msgstr "Параметри PPTP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) #: pptpprop.ui:26 #, kde-format msgctxt "like in General settings" msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) #: pptpprop.ui:34 #, kde-format msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_gateway) #: pptpprop.ui:47 #, kde-format msgid "PPTP server IP or name." msgstr "IP-адреса або назва сервера PPTP." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) #: pptpprop.ui:62 #, kde-format msgctxt "like in Additional settings" msgid "Additional" msgstr "Додаткові" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) #: pptpprop.ui:80 #, kde-format msgid "Login:" msgstr "Користувач:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_login) #: pptpprop.ui:93 #, kde-format msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to ." msgstr "" "Встановити назву для розпізнавання локальної системи на вузлі у вказане " "значення ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) #: pptpprop.ui:153 #, kde-format msgid "NT Domain:" msgstr "NT-домен:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_ntDomain) #: pptpprop.ui:167 #, kde-format msgid "" "Append the domain name to the local host name for\n" "authenticating purposes." msgstr "" "Дописувати назву домену до назви локального вузла з метою " "проходження розпізнавання." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: pptpprop.ui:192 #, kde-format msgctxt "like in Advanced settings" msgid "Advanced…" msgstr "Додатково…" #~ msgid "Store" #~ msgstr "Зберегти" #~ msgid "Always Ask" #~ msgstr "Завжди питати" #~ msgid "Not Required" #~ msgstr "Не потрібен" #~ msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" #~ msgstr "Міжточкове шифрування Microsoft (MPPE)" #~ msgid "Show password" #~ msgstr "Показувати пароль"