# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2017, 2018. # Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 07:30+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "Uvozi konfiguracijo VPN iz \"%1\"?" #: kcm.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "Uvozi konfiguracijo VPN" #: kcm.cpp:271 #, kde-format msgid "Import" msgstr "Uvozi" #: kcm.cpp:278 kcm.cpp:351 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "Neuspel uvoz povezave VPN: %1" #: kcm.cpp:281 kcm.cpp:354 #, kde-format msgid "Connection imported." msgstr "Povezava uvožena." #: kcm.cpp:423 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "moja_deljena_povezava" #: kcm.cpp:495 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "Izvozi povezavo VPN" #: kcm.cpp:515 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe povezave '%1'?" #: kcm.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Shrani spremembe" #: kcm.cpp:611 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "Uvozi povezavo VPN" #: kcm.cpp:613 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "Povezave VPN (%1)" #: kcm.cpp:616 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Ni dane datoteke" #: kcm.cpp:684 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Neznana vrsta VPN" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Izberite vrsto povezave" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Ustvari" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitev" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Nastavitev" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Splošno" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Pri zaznavanju modema vprašaj za PIN" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Pokaži navidezne povezave" #: qml/ConfigurationDialog.qml:57 msgid "Create new connections as system connections" msgstr "Ustvarjaj nove povezave kot sistemske povezave" #: qml/ConfigurationDialog.qml:62 msgid "Hotspot" msgstr "Vroča točka" #: qml/ConfigurationDialog.qml:70 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:76 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:95 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Ime vroče točke ne sme biti prazno" #: qml/ConfigurationDialog.qml:105 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "" "Geslo dostopne točke mora biti ali prazno ali pa mora vsebovati od 8 do 64 " "znakov" #: qml/ConfigurationDialog.qml:106 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "Geslo dostopne točke mora biti ali prazno ali sestavljeno iz enega od " "naslednjega:
  • Natančno 5 ali 13 poljubnih znakov
  • Natančno 10 " "ali 26 šestnajstiških znakov:
    abcdef, ABCDEF ali 0- 9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Izvozi" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Povezano" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj novo povezavo" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Odstrani izbrano povezavo" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Izvozi izbrano povezavo" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Odstrani povezavo" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Ali želite odstraniti povezavo '%1'?" #~ msgid "Hotspot name:" #~ msgstr "Ime vroče točke:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "V redu" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Poišči…" #~ msgid "Type here to search connections..." #~ msgstr "Tipkajte tukaj za iskanje povezav ..." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zapri"