# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 16:18+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "De VPN-configuratie importeren uit \"%1\"?" #: kcm.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "VPN-configuratie importeren" #: kcm.cpp:271 #, kde-format msgid "Import" msgstr "Importeren" #: kcm.cpp:278 kcm.cpp:351 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "VPN-verbinding importeren is mislukt: %1" #: kcm.cpp:281 kcm.cpp:354 #, kde-format msgid "Connection imported." msgstr "Verbinding geïmporteerd." #: kcm.cpp:423 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "mijn_gedeelde_verbinding" #: kcm.cpp:495 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "VPN-verbinding exporteren" #: kcm.cpp:515 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Wilt u gemaakte wijzigen aan de verbinding '%1' opslaan?" #: kcm.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: kcm.cpp:611 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "VPN-verbinding importeren" #: kcm.cpp:613 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "VPN-verbindingen (%1)" #: kcm.cpp:616 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Bestand is niet geleverd" #: kcm.cpp:684 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Onbekend type VPN" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Een verbindingstype kiezen" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Om PIN vragen bij detectie van modem" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Virtuele verbindingen tonen" #: qml/ConfigurationDialog.qml:57 msgid "Create new connections as system connections" msgstr "Nieuwe verbindingen als systeemverbindingen aanmaken" #: qml/ConfigurationDialog.qml:62 msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: qml/ConfigurationDialog.qml:70 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:76 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:95 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Hotspotnaam mag niet leeg zijn" #: qml/ConfigurationDialog.qml:105 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "" "Hotspotwachtwoord moet of leeg zijn of bestaan uit iets van 8 tot en met 64 " "tekens" #: qml/ConfigurationDialog.qml:106 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "" msgstr "" "Hotspotwachtwoord moet of leeg zijn of bestaan uit een van de volgende:" "" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Geselecteerde verbinding verwijderen" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Geselecteerde verbinding exporteren" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Verbinding verwijderen" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Wilt u de verbinding '%1 verwijderen?" #~ msgid "Hotspot name:" #~ msgstr "Hotspotnaam:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Zoeken…" #~ msgid "Type here to search connections..." #~ msgstr "Hier invoeren om verbindingen te zoeken..." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sluiten" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulier"