# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 20:50+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "Vai importēt VPN konfigurāciju no „%1“?" #: kcm.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "Importēt VPN konfigurāciju" #: kcm.cpp:271 #, kde-format msgid "Import" msgstr "Importēt" #: kcm.cpp:278 kcm.cpp:351 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "Neizdevās importēt VPN savienojumu: %1" #: kcm.cpp:281 kcm.cpp:354 #, kde-format msgid "Connection imported." msgstr "Savienojums ir importēts." #: kcm.cpp:423 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "mans_kopīgotais_savienojums" #: kcm.cpp:495 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "Eksportēt VPN savienojumu" #: kcm.cpp:515 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt „%1“ savienojuma izmaiņas?" #: kcm.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Saglabāt izmaiņas" #: kcm.cpp:611 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "Importēt VPN savienojumu" #: kcm.cpp:613 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "VPN savienojumi (%1)" #: kcm.cpp:616 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Nav norādīta neviena datne" #: kcm.cpp:684 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Nezināms VPN tips" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Izvēlieties savienojuma tips" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Pamata" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Atrodot modemu, jautāt PIN" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Rādīt virtuālos savienojumus" #: qml/ConfigurationDialog.qml:57 msgid "Create new connections as system connections" msgstr "" #: qml/ConfigurationDialog.qml:62 msgid "Hotspot" msgstr "Tīklājs" #: qml/ConfigurationDialog.qml:70 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:76 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:95 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Tīklāja nosaukums nedrīkst būt tukšs" #: qml/ConfigurationDialog.qml:105 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "Tīklāja parolei ir jābūt tukšai vai jāsatur no 8 līdz 64 rakstzīmēm." #: qml/ConfigurationDialog.qml:106 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "Tīklāja parolei ir jābūt tukšai vai jāsatur:
  • Tieši 5 vai 13 jebkādas " "rakstzīmes
  • Tieši 10 vai 26 heksadecimālas rakstzīmes:
    abcdef, " "ABCDEF vai 0—9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Savienoties" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienoties" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Eksportēt" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Savienojas" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Pievienot jaunu savienojumu" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Noņemt atlasīto savienojumu" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Eksportēt atlasīto savienojumu" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Noņemt savienojumu" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Vai vēlaties noņemt savienojumu „%1“?"