# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Gummi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-16 15:38+0000\n" "Last-Translator: Gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "" #: kcm.cpp:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import VPN Connection" msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "Flytja inn VPN-tengingar" #: kcm.cpp:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export" msgid "Import" msgstr "Flytja út" #: kcm.cpp:278 kcm.cpp:351 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "Mistókst að flytja inn VPN-tengingu: %1" #: kcm.cpp:281 kcm.cpp:354 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Connected" msgid "Connection imported." msgstr "Tengt" #: kcm.cpp:423 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "my_shared_connection" #: kcm.cpp:495 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "Flytja út VPN-nettengingu" #: kcm.cpp:515 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Viltu vista breytingar gerðar á tengingunni '%1'?" #: kcm.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Vista breytingar" #: kcm.cpp:611 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "Flytja inn VPN-tengingar" #: kcm.cpp:613 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "VPN-tengingar (%1)" #: kcm.cpp:616 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Engin skrá gefin upp" #: kcm.cpp:684 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Óþekkt VPN-gerð" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Velja gerð tengingar" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Búa til" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Grunnstilling" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Grunnstilling" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Almennt" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Biðja um PIN-númer þegar módem greinist" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Sýna sýndartengingar" #: qml/ConfigurationDialog.qml:57 msgid "Create new connections as system connections" msgstr "" #: qml/ConfigurationDialog.qml:62 msgid "Hotspot" msgstr "Aðgangsstaður" #: qml/ConfigurationDialog.qml:70 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Heiti:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:76 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:95 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Heiti aðgangsstaðar má ekki vera autt" #: qml/ConfigurationDialog.qml:105 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "" "Lykilorð aðgangsstaðar þarf annað hvort að vera autt eða innihalda allt frá " "8 og upp í 64 stafi" #: qml/ConfigurationDialog.qml:106 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "Lykilorð aðgangsstaðar þarf annað hvort að vera autt eða innihalda eitt af " "eftirfarandi:
  • Nákvæmlega 5 eða 13 stafi
  • Nákvæmlega 10 eða 26 " "hexkóðastafi:
    abcdef, ABCDEF eða 0-9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Tengjast" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Aftengjast" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Flytja út" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Tengt" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Tengist" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Bæta við nýrri tengingu" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Fjarlægja völdu tenginguna" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Flytja út völdu tenginguna" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Fjarlægja tengingu" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Viltu fjarlægja tenginguna '%1'?"