# Translation of plasmanetworkmanagement_vpncui.pot to esperanto. # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 21:39+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: vpnc.cpp:73 #, kde-format msgid "Error decrypting the obfuscated password" msgstr "Eraro deĉifri la malklarigitan pasvorton" #: vpnc.cpp:73 #, kde-format msgid "Error" msgstr "Eraro" #: vpnc.cpp:118 #, kde-format msgid "NetworkManager is missing support for Cisco Compatible VPN" msgstr "NetworkManager mankas subteno por Cisco Compatible VPN" #: vpnc.cpp:146 #, kde-format msgid "%1: file could not be created" msgstr "%1: dosiero ne povis esti kreita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: vpnc.ui:18 #, kde-format msgid "Gateway:" msgstr "Enirejo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, gateway) #: vpnc.ui:31 #, kde-format msgid "IP/hostname of IPsec gateway." msgstr "IP/gastnomo de IPsec-enirejo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: vpnc.ui:38 #, kde-format msgid "User name:" msgstr "Uzantnomo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leUserName) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, user) #: vpnc.ui:51 vpncauth.ui:97 #, kde-format msgid "User name for the connection." msgstr "Uzantnomo por la konekto." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: vpnc.ui:58 #, kde-format msgid "User password:" msgstr "Pasvorto de uzanto:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, leUserPassword) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, userPassword) #: vpnc.ui:79 vpncauth.ui:58 #, kde-format msgid "User password for the connection." msgstr "Pasvorto de uzanto por la konekto." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: vpnc.ui:91 vpncauth.ui:124 #, kde-format msgid "Group name:" msgstr "Grupnomo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, group) #: vpnc.ui:104 #, kde-format msgid "Group name" msgstr "Grupnomo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: vpnc.ui:111 #, kde-format msgid "Group password:" msgstr "Gruppasvorto:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, leGroupPassword) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, groupPassword) #: vpnc.ui:129 vpncauth.ui:84 #, kde-format msgid "Group password." msgstr "Gruppasvorto." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHybridAuth) #: vpnc.ui:141 #, kde-format msgid "" "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password." msgstr "Ebligi hibridan aŭtentikigon, t.e. uzu atestilon krom pasvorto." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHybridAuth) #: vpnc.ui:144 #, kde-format msgid "Use hybrid authentication" msgstr "Uzi hibridan aŭtentikigon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: vpnc.ui:154 #, kde-format msgid "CA file:" msgstr "CA-dosiero:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, caFile) #: vpnc.ui:167 #, kde-format msgid "CA certificate in PEM format." msgstr "CA-atestilo en PEM-formato." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: vpnc.ui:194 #, kde-format msgid "Advanced…" msgstr "Altnivela…" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: vpncadvanced.ui:18 #, kde-format msgid "Identification" msgstr "Identigo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: vpncadvanced.ui:27 #, kde-format msgid "Domain:" msgstr "Domajno:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, domain) #: vpncadvanced.ui:37 #, kde-format msgid "(NT-)Domain name for authentication." msgstr "(NT-)Domajna nomo por aŭtentigo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: vpncadvanced.ui:44 #, kde-format msgid "Vendor:" msgstr "Vendisto:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, vendor) #: vpncadvanced.ui:60 #, kde-format msgid "Vendor of your IPsec gateway." msgstr "Vendisto de via IPsec-enirejo." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: vpncadvanced.ui:70 #, kde-format msgid "Transport and Security" msgstr "Transporto kaj Sekureco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: vpncadvanced.ui:82 #, kde-format msgid "Encryption method:" msgstr "Ĉifrada metodo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, encryption) #: vpncadvanced.ui:98 #, kde-format msgid "Encryption method." msgstr "Ĉifrada metodo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: vpncadvanced.ui:105 #, kde-format msgid "NAT traversal:" msgstr "NAT-trapaso:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nat) #: vpncadvanced.ui:121 #, kde-format msgid "NAT traversal method to use." msgstr "NAT-traversa metodo por uzi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: vpncadvanced.ui:128 #, kde-format msgid "IKE DH Group:" msgstr "IKE DH Grupo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dhGroup) #: vpncadvanced.ui:144 #, kde-format msgid "Name of the IKE DH group." msgstr "Nomo de la IKE DH-grupo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: vpncadvanced.ui:151 #, kde-format msgid "Perfect Forward Secrecy:" msgstr "Perfekta Antaŭa Sekreteco:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pfs) #: vpncadvanced.ui:167 #, kde-format msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS." msgstr "Diffie-Hellman-grupo por uzi por PFS." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: vpncadvanced.ui:174 #, kde-format msgid "Local Port:" msgstr "Loka Pordo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, localport) #: vpncadvanced.ui:190 #, kde-format msgid "" "Local port to use (0-65535). 0 (default value) means random port. 500 is " "vpnc's default." msgstr "" "Loka pordo uzinda (0-65535). 0 (defaŭlta valoro) signifas hazardan pordon. " "500 estas la defaŭlto de vpnc." #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, localport) #: vpncadvanced.ui:193 #, kde-format msgid "Random" msgstr "Hazarda" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deadPeer) #: vpncadvanced.ui:209 #, kde-format msgid "Disable sending DPD packets (set timeout to 0)." msgstr "Malebligi la sendon de DPD-pakaĵoj (agordu la tempodaŭron al 0)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deadPeer) #: vpncadvanced.ui:212 #, kde-format msgid "Disable dead peer detection" msgstr "Malebligi detekton de mortintaj samuloj" #: vpncadvancedwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Advanced VPNC properties" msgstr "Altnivelaj VPNC-ecoj" #: vpncadvancedwidget.cpp:23 #, kde-format msgctxt "VPNC vendor name" msgid "Cisco" msgstr "Cisco" #: vpncadvancedwidget.cpp:24 #, kde-format msgctxt "VPNC vendor name" msgid "Netscreen" msgstr "Reta ekrano" #: vpncadvancedwidget.cpp:27 #, kde-format msgctxt "VPNC encryption method" msgid "Secure (default)" msgstr "Sekura (defaŭlte)" #: vpncadvancedwidget.cpp:28 #, kde-format msgctxt "VPNC encryption method" msgid "Weak (DES encryption, use with caution)" msgstr "Malforta (DES-ĉifrado, uzu singarde)" #: vpncadvancedwidget.cpp:29 #, kde-format msgctxt "VPNC encryption method" msgid "None (completely insecure)" msgstr "Neniu (tute nesekura)" #: vpncadvancedwidget.cpp:32 #, kde-format msgctxt "NAT traversal method" msgid "NAT-T when available (default)" msgstr "NAT-T kiam disponebla (defaŭlte)" #: vpncadvancedwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAT traversal method" msgid "NAT-T always" msgstr "NAT-T ĉiam" #: vpncadvancedwidget.cpp:34 #, kde-format msgctxt "NAT traversal method" msgid "Cisco UDP" msgstr "Cisco UDP" #: vpncadvancedwidget.cpp:35 #, kde-format msgctxt "NAT traversal method" msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" #: vpncadvancedwidget.cpp:38 #, kde-format msgctxt "IKE DH group" msgid "DH Group 1" msgstr "DH-grupo 1" #: vpncadvancedwidget.cpp:39 #, kde-format msgctxt "IKE DH group" msgid "DH Group 2 (default)" msgstr "DH Grupo 2 (defaŭlte)" #: vpncadvancedwidget.cpp:40 #, kde-format msgctxt "IKE DH group" msgid "DH Group 5" msgstr "DH-grupo 5" #: vpncadvancedwidget.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "Server (default)" msgstr "Servilo (defaŭlte)" #: vpncadvancedwidget.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "None" msgstr "Neniu" #: vpncadvancedwidget.cpp:45 #, kde-format msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "DH Group 1" msgstr "DH-grupo 1" #: vpncadvancedwidget.cpp:46 #, kde-format msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "DH Group 2" msgstr "DH-grupo 2" #: vpncadvancedwidget.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "DH Group 5" msgstr "DH-grupo 5" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) #: vpncauth.ui:14 #, kde-format msgid "VPNCAuthentication" msgstr "VPNCAŭtentikigo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel) #: vpncauth.ui:32 #, kde-format msgid "User Password:" msgstr "Uzanto Pasvorto:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel) #: vpncauth.ui:45 #, kde-format msgid "Group Password:" msgstr "Gruppasvorto:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) #: vpncauth.ui:104 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leGroupName) #: vpncauth.ui:117 #, kde-format msgid "Group name." msgstr "Grupnomo." #~ msgid "*.pem *.crt *.cer" #~ msgstr "*.pem *.crt *.cer"