# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # pan93412 , 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kisaragi Hiu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 13:00+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" #: ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "無效輸入。" #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "連線到" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "編輯" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ui/main.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Saved networks" msgctxt "@title:group" msgid "Saved Networks" msgstr "儲存的網路" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "可用的網路" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "新增自訂連線" #: ui/NetworkSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Add New Connection" msgstr "新增連線" #: ui/NetworkSettings.qml:36 #, kde-format msgid "Save" msgstr "儲存" #: ui/NetworkSettings.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "一般" #: ui/NetworkSettings.qml:58 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ui/NetworkSettings.qml:73 #, kde-format msgid "Hidden Network" msgstr "隱藏的網路" #: ui/NetworkSettings.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:group" msgid "Security" msgstr "安全性" #: ui/NetworkSettings.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security type:" msgid "Security type" msgstr "安全性類型:" #: ui/NetworkSettings.qml:96 #, kde-format msgid "None" msgstr "無" #: ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "WEP 金鑰" #: ui/NetworkSettings.qml:98 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "動態 WEP" # 不要翻譯它。 # # 這是個 Wi-Fi 密碼加密方式,也因此翻譯此加密方式毫無意義。 #: ui/NetworkSettings.qml:99 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:100 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" # 不要翻譯它。 # 這是個 Wi-Fi 密碼加密方式,也因此翻譯此加密方式毫無意義。 #: ui/NetworkSettings.qml:101 #, kde-format msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:102 #, kde-format msgid "WPA3 Enterprise" msgstr "WPA3 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "密碼:" #: ui/NetworkSettings.qml:156 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "身份驗證:" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: ui/NetworkSettings.qml:161 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "隧道 TLS (Tunneled TLS)" #: ui/NetworkSettings.qml:162 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "受保護 EAP" #: ui/NetworkSettings.qml:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "IP settings" msgctxt "@title:group" msgid "IP Settings" msgstr "IP 設定" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "自動設定" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "手動設定" #: ui/NetworkSettings.qml:196 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" #: ui/NetworkSettings.qml:214 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "閘道" #: ui/NetworkSettings.qml:232 #, kde-format msgid "Network prefix length" msgstr "網路前置詞長度" #: ui/NetworkSettings.qml:251 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "密碼…" #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "Wi-Fi 已停用" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "啟用" #~ msgid "Disable Wi-Fi" #~ msgstr "停用 Wi-Fi" #~ msgid "Show Saved Connections" #~ msgstr "顯示已儲存的連線" #~ msgid "SSID:" #~ msgstr "SSID:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "pan93412" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "pan93412@gmail.com" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Wi-Fi 網路" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "密碼…" #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "建立熱點" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Wi-Fi 熱點" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "設定" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "我的熱點" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "隱藏此網路" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "使用 WPA2/PSK 密碼保護熱點" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "儲存熱點設定" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "停用 Wi-Fi 熱點" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "啟用 Wi-Fi 熱點" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "熱點為停用狀態" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "不允許啟動存取點。" #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "執行中存取點:%1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "找不到適當的設定檔。" #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "可用存取點:%1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "連線名稱" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(不修改)" #~ msgid "Delete connection %1 from device?" #~ msgstr "從裝置刪除 %1 連線?" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "刪除"