msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-mobile/kcm_mobile_power.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 53198\n" #: mobilepower.cpp:30 #, kde-format msgid "30 sec" msgstr "30 秒" #: mobilepower.cpp:31 #, kde-format msgid "1 min" msgstr "1 分钟" #: mobilepower.cpp:32 #, kde-format msgid "2 min" msgstr "2 分钟" #: mobilepower.cpp:33 #, kde-format msgid "5 min" msgstr "5 分钟" #: mobilepower.cpp:34 #, kde-format msgid "10 min" msgstr "10 分钟" #: mobilepower.cpp:35 #, kde-format msgid "15 min" msgstr "15 分钟" #: mobilepower.cpp:36 #, kde-format msgid "30 min" msgstr "30 分钟" #: mobilepower.cpp:37 #, kde-format msgid "Never" msgstr "从不" #: ui/BatteryPage.qml:23 #, kde-format msgid "Battery Information" msgstr "电池信息" #: ui/BatteryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Usage Graph" msgstr "电量使用情况图表" #: ui/BatteryPage.qml:77 #, kde-format msgid "Information" msgstr "信息" #: ui/BatteryPage.qml:83 #, kde-format msgid "Is Rechargeable" msgstr "可充电" #: ui/BatteryPage.qml:84 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "是" #: ui/BatteryPage.qml:84 #, kde-format msgid "No" msgstr "否" #: ui/BatteryPage.qml:91 #, kde-format msgid "Charge State" msgstr "电量状态" #: ui/BatteryPage.qml:94 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "不在充电" #: ui/BatteryPage.qml:95 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "正在充电" #: ui/BatteryPage.qml:96 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "正在耗电" #: ui/BatteryPage.qml:97 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "完全充满" #: ui/BatteryPage.qml:98 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ui/BatteryPage.qml:107 #, kde-format msgid "Current Charge" msgstr "当前电量" #: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "%1 is percentage value" msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: ui/BatteryPage.qml:115 #, kde-format msgid "Health" msgstr "健康水平" #: ui/BatteryPage.qml:123 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "厂商" #: ui/BatteryPage.qml:131 #, kde-format msgid "Model" msgstr "型号" #: ui/BatteryPage.qml:139 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "序列号" #: ui/BatteryPage.qml:147 #, kde-format msgid "Technology" msgstr "技术" #: ui/BatteryPage.qml:150 #, kde-format msgid "Lithium ion" msgstr "锂离子" #: ui/BatteryPage.qml:151 #, kde-format msgid "Lithium polymer" msgstr "锂聚合物" #: ui/BatteryPage.qml:152 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "磷酸铁锂" #: ui/BatteryPage.qml:153 #, kde-format msgid "Lead acid" msgstr "铅酸" #: ui/BatteryPage.qml:154 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" msgstr "镍镉" #: ui/BatteryPage.qml:155 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" msgstr "镍氢" #: ui/BatteryPage.qml:156 #, kde-format msgid "Unknown technology" msgstr "未知技术" #: ui/Graph.qml:141 #, kde-format msgctxt "%1 is a percentage value" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "设备" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgid "Internal battery" msgstr "内置电池" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "UPS battery" msgstr "UPS 电池" #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Monitor battery" msgstr "显示器电池" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Mouse battery" msgstr "鼠标电池" #: ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Keyboard battery" msgstr "键盘电池" #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "PDA battery" msgstr "PDA 电池" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Phone battery" msgstr "手机电池" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Unknown battery" msgstr "未知电池" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2 (Charging)" msgstr "%1 %2 (正在充电)" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "屏幕" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgid "Dim screen after" msgstr "降低屏幕亮度等待时间" #: ui/main.qml:132 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgid "Turn off screen after" msgstr "关闭屏幕等待时间" #: ui/main.qml:143 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgid "Suspend device after" msgstr "挂起设备等待时间"