# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. # # gobinathal , 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-15 12:28+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #: ui/languages.qml:19 #, kde-format msgid "Languages" msgstr "மொழிகள்" #: ui/languages.qml:44 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "செயல்படுத்து" #: ui/main.qml:20 #, kde-format msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "திரை விசைப்பலகை" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Type anything here…" msgstr "எதையாவது இங்கு தட்டச்சிடுங்கள்…" #: ui/main.qml:38 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Feedback" msgstr "பின்னூட்டம்" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "ஒலி" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgstr "விசையழுத்துகையில் ஒலியெழுப்ப வேண்டுமா." #: ui/main.qml:54 #, kde-format msgid "Vibration" msgstr "அதிர்வு" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Whether to vibrate on keypress." msgstr "விசையழுத்துகையில் அதிரச்செய்ய வேண்டுமா." #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Text Correction" msgstr "உரை திருத்தம்" #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Check spelling of entered text" msgstr "உள்ளிட்ட உரையின் எழுத்துக்கூட்டலை சரிபார்" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgstr "ஒவ்வொரு வாக்கியத்தின் முதலெழுத்தைப் பேரெழுத்தாக்கு" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgstr "இடைவெளி விசையை தட்டும்போது தற்போதைய சொல்லை முதல் பரிந்துரைக்கு மாற்று" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய சொற்களை சொல் பட்டையில் பரிந்துரைக்கவும்" #: ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgstr "இடைவெளியை இருமுறை அழுத்தினால் முற்றுப்புள்ளியை உள்ளிடு" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgid "Configure Languages" msgstr "மொழிகளை அமை" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "gobinath" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "gobinathal8@gmail.com" #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "மெய்நிகர் விசைப்பலகை" #~ msgid "Bhushan Shah" #~ msgstr "புஷன் ஷா" #~ msgid "Test keyboard:" #~ msgstr "விசைப்பலகை சோதனை:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "மொழிகள்:" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "தோற்றத்திட்டம்:" #~ msgid "Other:" #~ msgstr "மற்றவை:"